instrumente für die...
Post on 07-Jul-2020
2 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Инструменты для электрохирургииInstrumente für die ElektrochirurgieInstruments for electrosurgeryInstruments pour électrochirurgieInstrumentos para la electrocirugía
При сборе информации, содержащейся в
этом каталоге, соблюдалась максимальная
внимательность. Тем не менее, исключить
возможность ошибок нельзя. Такие ошибки не
являются основанием для иска. Мы оставляем
за собой право внести в продукцию измене-
ния в любой момент. В настоящий каталог
запрещается вносить изменения или копиро-
вать его. Необходимо заметить, что в каталоге
приводятся описания, в том числе, продукции,
которая одобрена к продаже не во всех стра-
нах. По данному вопросу просьба обращаться
за информацией в отдел продаж.
Innovative Lösungen für die ElektrochirurgieBereits vor über 30 Jahren hat Bissinger begon-
nen, die ersten Koagulations pinzet ten für die
Mikrochirurgie herzustellen. Heute bieten wir
ein umfangreiches Sorti ment bipolarer und
monopolarer Instrumente für die unterschied-
lichsten Applikationen an.
Ein Hauptaugenmerk liegt dabei auf Instru -
menten für die Minimal Invasive Chirurgie.
Innovative Lösungen, wie beispielsweise die
bipolare Schere für die Laparoskopie, erö�nen
neue Möglichkeiten, patientenschonend und
kostensparend zu arbeiten.
Innovative Solutions for the electrosurgeryMore than 30 years ago, Bissinger started to
manufacture the �rst coagulation forceps used
for microsurgery. Today, we o�er a large pro-
duct range of bipolar and monopolar instru-
ments for di�erent applications.
Particular attention is paid to instruments
used for minimally invasive surgery. Innova-
tive solutions such as the bipolar scissors for
laparoscopy open new possibilities which have
a minimal impact on patients and are cost-
e�ective at the same time.
Soluciones innovadoras para la electrocirugíaHace ya más de 30 años que Bissinger empezó a
fabricar las primeras pinzas
de coagulación para el campo de la microci-
rugía. Hoy en día ofrecemos un amplio surtido
de instrumentos bipolares y monopolares para
las más diversas aplicaciones.
Dentro de esa materia nos concentramos prin-
cipalmente en los instrumentos destinados a la
cirugía mínimamente invasiva. Soluciones inno-
vadoras, como por ejemplo las tijeras bipolares
para la laparoscopia, crean nuevas oportuni-
dades para operar al paciente con la debida
precaución ahorrando gastos.
Solutions innovatrices pour l‘électrochirurgieIl y a plus de 30 ans, la société Bissinger
a commencé la fabrication des premières pinces
à coagulation pour la microchirurgie. Aujourd‘hui
bipolaires et monopo laires pour les applications les
plus diverses.
Une attention particulière est accordée aux inst-
ruments pour la chirurgie minimalement invasive.
Des solutions innovatrices, comme par exemple les
nouvelles possibilités qui n‘ont que très peu d‘impact
sur le patient et réduisent les coûts en même temps.
Herbolzheim
Kenzingen
Endingen a. K.Riegel
Emmendingen
Denzlingen
Freiburg im Breisgau
Bötzingen
Ihringen
Teningen Günter Bissinger
Medizintechnik GmbH
Hans-Theisen-Str.1
79331 Teningen/Germany
Tel. +49 7641 9 14 33 0
Fax +49 7641 9 14 33 33
eMail: info@bissinger.com
Internet: http://www.bissinger.com
Einladung
Die Günter Bissinger Medizintechnik
GmbH be�ndet sich in Teningen, nahe
Freiburg, im Südwesten Deutschlands.
Unsere Kunden und Geschäftspartner
sind herzlich eingeladen, uns zu
besuchen und sich selbst ein Bild von
Bissinger zu machen.
Come to see us
Günter Bissinger Medizintechnik
GmbH is located in Teningen,
near Freiburg, in the southwest of
Germany. Our customers and
business partners are warmly invited
to come to see us and get their
own idea of Bissinger.
Invitation
La société Günter Bissinger Medizin-
technik GmbH est située à Teningen,
près de Fribourg, dans le sud-ouest de
l‘Allemagne. Nos clients et nos partenaires
pour se faire une idée de Bissinger.
Invitación
La compañía Günter Bissinger
Medizin technik GmbH se sitúa en
Teningen, cerca de Freiburg, en el
sudeste de Alemania. Celebraríamos
una visita por parte de nuestros
clientes y socios pa ra que ellos mismos
puedan formarse una idea de la
compañía Bissinger.
Знакомство с компаниейGünter Bissinger Medizintechnik GmbH располагается в городе Тенинген, который расположен недалеко от Фрайбурга, на юго-западе Германии. Мы приглашаем наших клиентов и бизнес-партнеров посетить нас и познакомиться с компанией Bissinger.
Günter Bissinger Medizintechnik GmbHХанс-Тайзен-Штрассе 179331 Тенинген/ГерманияТел. +49 7641 9 14 33 0Факс +49 7641 9 14 33 33Эл. почта: info@bissinger.comИнтернет-сайт: http://www.bissinger.com
Инновационные решения для электрохирургииБолее 30 лет назад компания Bissinger начала производство первых коагуляционных пинцетов для микрохирургии. В настоящий момент мы предлагаем широкий спектр биполярных и монополярных инструментов для разных сфер применения. Особое внимание уделяется инструментом для малоинвазивной хирургии. Инновационные решения, такие как биполярные ножницы для лапароскопии, открывают новые возможности и решения, которые предполагают минимальное вмешательство, и, в то же время, позволяют эффективно экономить ресурсы.
Indice Seite / Page / Page / Página / Pagina
6 — 14
15
16
17
18 — 21
22 — 25
26 — 29
30
31
32 — 33
34 — 35
36 — 37
38 — 41
42 — 44
45
46
48 — 49
50 — 51
52 — 53
54 — 55
56 — 57
58 — 59
60 — 61
62 — 63
64 — 65
66 — 68
69 — 71
72 — 83
84
85 — 87
90 — 91
92 — 93
94
95
96
97 — 99
Bipolar instrumentsBipolar forceps
Bipolar forceps with irrigation
Bipolar titanium forceps
TC Bipolar forceps
CLARIS NONSTICK bipolar forceps
CLARIS NONSTICK + bipolar forceps
Bipolar scissors
WAVE bipolar clamp, bipolar scissors
Bipolar clamp-scissors
Bipolar stitch coagulation electrodes
Bipolar scanning electrodes
Bipolar electrodes MICRODOME
Bipolar electrodes for MIS
Bipolar coagulation forceps CLASSIC
Bipolar micro-coagulation forceps SLIMLINE
Bipolar forceps COMPACT
Bipolar coagulation forceps POWERGRIP 3.0 micro
Bipolar coagulation forceps POWERGRIP
Bipolar coagulation forceps POWEREDGE
Bipolar coagulation forceps ORBITARIS
Bipolare InstrumenteBipolare Pinzetten
Bipolare Pinzetten mit Spülung
Bipolare Pinzetten aus Titan
TC Bipolare Pinzetten
Bipolare Pinzetten CLARIS NONSTICK
Bipolare Pinzetten CLARIS + NONSTICK
Bipolare Scheren
WAVE Bipolare Klemme, Bipolare Schere
Bipolare Scherenklemmen
Bipolare Stichkoagulationselektroden
Bipolare Tastelektroden
Bipolare Elektroden MICRODOME
Bipolare Elektroden für die MIC
Bipolare Koagulationszangen CLASSIC
Bipolare Mikro-Koagulationszangen SLIMLINE
Bipolare Zangen COMPACT
Bipolare Zange POWERGRIP 3.0 micro
Bipolare Zange POWERGRIP
Bipolare Zange POWEREDGE
Bipolare Zange ORBITARIS
Kabel, NeutralelektrodenBipolare Anschlusskabel
Monopolare Anschlusskabel
Kabel für Einmal-Neutralelektroden
Wiederverwendbare Neutralelektroden
Bipolare, monopolare Adapter
Instruments bipolaires
Pinces bipolaires
Pinces bipolaires avec irrigation
Pinces bipolaires en titane
TC Pinces bipolaires
Pinces bipolaires CLARIS NONSTICK
Pinces bipolaires CLARIS + NONSTICK
Ciseaux bipolaires
Clamp bipolaire, ciseaux bipolaires WAVE
Ciseaux bipolaires à griffes
Électrodes bipolaires de coagulation par incision
Électrodes bipolaires de détection
Electrodes bipolaires MICRODOME
Electrodes bipolaires pour la CMI
Pinces à coagulation bipolaire CLASSIC
Pinces bipolaires SLIMLINE
Pince à micro-coagulation bipolaire COMPACT
Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIP 3.0 micro
Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIP
Pinces à coagulation bipolaire POWEREDGE
Pinces à coagulation bipolaire ORBITARIS
Monopolar instrumentsMonopolar electrodes for MIS
Monopolar micro needle and wire loop electrodes
ORBITARIS monopolar forceps
ORBITARIS Monopolar electrode inserts
Non-Stick MONOPOLAR SUCTION-COAGULATOR
Monopolar forceps
Electrode handles
Monopolar electrodes
Electrode extensions
Dissection needle electrodes
Cables, neutral electrodesBipolar cables
Monopolar cables
Cables for disposable neutral electrodes
Reusable neutral electrodes
Bipolar, monopolar adapters
Monopolare InstrumenteMonopolare Elektroden für die MIC
Monopolare Micronadel- und Drahtschlingen-Elektroden
ORBITARIS Monopolare Zange
ORBITARIS Monopolare Elektrodeneinsätze
Non-Stick MONOPOLAR SUCTION-COAGULATOR
Monopolare Pinzetten
Elektrodenhandgri�e
Monopolare Elektroden
Elektrodenverlängerungen
Dissektions-Nadelelektroden
Instruments monopolaires
Electrodes monopolaires pour la CMI
Électrodes à micro-aiguille et à anse à fil monopolaires
ORBITARIS pince monopolaire
Supports d‘électrodes monopolaires ORBITARIS
ÉLECTRODE DE COAGULATION AVEC ASPIRATION MONOPOLAIRE Non-Stick
Pinces monopolaires
Poignées d‘électrodes
Electrodes monopolaires
Pièces de rallonge pour électrodes
Electrodes aiguilles pour dissection
Câbles, électrodes neutres
Câbles bipolaires
Câbles monopolaires
Câbles pour électrodes neutres à usage unique
Electrodes neutres réutilisables
Adapteurs bipolaires, monopolaires
AccessoriesCARE Instrument-Racks
ZubehörCARE Instrumenten-Racks
Accessoires
CARE pour électrodes neutres à usage unique
Table of contentsInhaltsübersicht Table des matières
Instrumentos monopolaresElectrodos monopolares para CMI
Electrodos de microaguja y curvas de hilo metálico monopolares
ORBITARIS pinza monopolar
Accesorios monopolares para electrodos ORBITARIS
COAGULADOR DE SECCIÓN MONOPOLAR antiadherente
Pinzas monopolares
Empuñaduras para electrodos
Electrodos monopolares
Prolongaciones para electrodos
Electrodos de aguja para disección
Instrumentos bipolaresPinzas bipolares
Pinzas bipolares con irrigación
Pinzas bipolares de titanio
TC Pinzas bipolares
Pinzas bipolares CLARIS NONSTICK
Pinzas bipolares CLARIS + NONSTICK
Tijeras bipolares
Pinzas Bipolares, Tijeras Bipolares WAVE
Pinzas-tijeras bipolares
Electrodos de coagulación puntual bipolar
Electrodos de contacto bipolares
Electrodos bipolares MICRODOME
Electrodos bipolares para CMI
Pinzas de coagulación bipolares CLASSIC
Pinza para microcoagulación bipolar SLIMLINE
Pinzas bipolares COMPACT
Pinzas de coagulación bipolares POWERGRIP 3.0 micro
Pinzas de coagulación bipolares POWERGRIP
Pinzas de coagulación bipolares POWEREDGE
Pinzas de coagulación bipolares ORBITARIS
Cables, electrodos neutrosCables bipolares
Cables monopolares
Cables para electrodos neutros desechables
Electrodos neutros reutilizables
Adaptadores bipolares, monopolares
AccesoriosSoportes de instrumentos CARE
Биполярные инструменты
Кабели, нейтральные электроды
Монополярные инструменты
Дополнительные принадлежности
Содержание
Биполярные пинцеты
Биполярные пинцеты с ирригацией
Биполярные титановые пинцеты
Биполярные пинцеты с наконечниками типа ТС
Биполярные пинцеты CLARIS с антипригарным покрытием
Биполярные пинцеты CLARIS+ с антипригарным покрытием
Биполярные ножницы
Биполярные зажимы, биполярные зажимы с ножницами WAVE
Биполярные зажимы с ножницами
Биполярные электроды для коагуляции швов
Биполярные сканирующие электроды
Биполярные электроды MICRODOME
Биполярные электроды для MIC
Биполярные щипцы для коагуляции CLASSIC
Биполярные щипцы для микрокоагуляции SLIMLINE
Биполярные щипцы COMPACT с функцией ирригации
Биполярные щипцы для коагуляции POWERGRIP 3.0 микро
Биполярные щипцы для коагуляции POWERGRIP
Биполярные щипцы для коагуляции POWEREDGE
Биполярные щипцы для коагуляции ORBITARIS
Монополярные электроды для MIC
Монополярная микроигла и электроды в форме петли-проволоки
Монополярные щипцы ORBITARIS
Монополярные электроды-вставки ORBITARIS
МОНОПОЛЯРНЫЙ ОТСОС-КОАГУЛЯТОР с антипригарным покрытием
Монополярные пинцеты
Держатели электродов
Монополярные электроды
Удлинители электродов
Электроды для диссекции в форме иглы
Биполярные кабели
Монополярные кабели
Кабели для одноразовых нейтральных электродов
Нейтральные электроды многократного применения
Биполярные, монополярные адаптеры на переходники
Системы фиксации инструментов CARE
7
McPherson
geradestraight
droitrecto
gewinkeltangledcoudé
acodado
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
81507000 81507010 81511100 81511110 81511120
81607000 81607010 81611100 81611110 81611120
81507001 81507011 81511101 81511111 81511121
81607001 81607011 81611101 81611111 81611121
81511103 81511113
0,25 мм
0,60 мм
1,0 мм
geradestraight
droitrecto
gebogencurvedcourbécurvo
gewinkeltangledcoudé
acodado
UhrmacherЮвелирные
JewelerBijoutierRelojero
300
6
Bissinger garantiert, dass ausschließlich die hochwertigsten Materialien zur Herstellung unserer Instrumente zum Einsatz kommen. So wird z.B. eine gleich bleibende, optimale Feder-spannung durch den Einsatz eines speziellen chirurgi schen Stahls sichergestellt. Die hunderttausendfach bewährte Isolationsbeschichtung widersteht problemlos auch hoch-alkalischen Reinigungsmitteln und gewährleistet zuverlässig die elektrische Sicherheit des Instruments. Der Sicherheits-stecker aus Hightech-Kunststo� umgibt den gesamten Anschlussbereich, auch zwischen den Kontakt �ächen, und verhindert so Verunreinigungen in schwer zugänglichen Bereichen.
Bissinger assure de n‘utiliser que des matières de qualité supérieure pour la fabrication de ses instruments. L‘acier chirurgical spécial utilisé, par exemple, assure une tension constante et optimale du ressort. Le revêtement d‘isolation, qui a fait ses preuves, résiste sans problèmes aux détergents fortement alcalins, de manière à ce que la sécu-rité électrique des instruments soit assurée. Le connecteur plastique de sécurité implique des technologies nouvelles et entoure toute la zone de connexion, même entre les surfaces de contact, de manière à empêcher des dépôts d‘impuretés dans les zones di�cilement accessibles.
Bissinger da la garantía de que en la producción de los instrumentos sólo se emplean materiales de la más alta calidad. Para garantizar, p.ej., una óptima tensión elástica constante utilizamos un acero quirúrgico especial. El revestimiento aislante, cientos miles de veces probado, resiste sin problemas limpiadores altamente alcalinos y garantiza con �abilidad la seguridad eléctrica del instrumento. El conector de seguridad hecho de materia plástica de tecnología punta encierra toda la región del enchufe, igualmente la zona entre las super�cies de contac-to, e impide así la contaminación de zonas de acceso difícil.
Alle Pinzetten sind mit Flachstecker oder 2-Pin-Stecker lieferbar und so kompatibel mit allen gängigen HF-Generatoren.
All forceps are available with �at plug or 2-pin plug and are therefore compatible with nearly all common high-frequency generators.
Toutes les pinces sont disponibles avec connecteur plat ou connecteur à 2 broches et, donc, compatibles avec tous les générateurs H.F. courants.
Todas las pinzas son disponibles con enchufes planos o enchufes de 2 pines por lo que son compatibles con todos los generadores AF corrientes.
Bissinger guarantees that only high-quality materials are used for the production of our instruments. Consistent and optimum spring tension, for example, is ensured by using special surgical steel. The well-proven isolation coating resists without any problems to highly alkaline cleaning agents, so that the electrical safety of the instrument is reliably ensured. The safety plug made of high-tech plastic encloses the complete connection area, even between the contact surfaces, in order to avoid the deposit of impurities in areas which are di�cult to access.
FlachsteckerПлоский разъем двухштырьковый разъем
Flat plugConnecteur platEnchufe plano
2-Pin-Stecker2-pin plugConnecteur à 2 brochesEnchufe 2 pines
Bipolare PinzettenBipolar forcepsPinces bipolairesPinzas bipolares
Биполярные пинцетыBipolare PinzettenBipolar forcepsPinces bipolairesPinzas bipolares
Биполярные пинцеты
Компания Bissinger гарантирует, что при изготовлении наших инструментов применялись только высококачественные материалы. Так использование специальной хирургической стали обеспечивает равномерность и оптимальную упругость пружины. Надежное изолирующее покрытие с легкостью выдерживает воздействие щелочных чистящих средств, поэтому электрическая безопасность при пользовании нашими инструментами гарантирована. Предохранительная заглушка из высокотехнологичного пластика перекрывает всю площадь соединения, даже между поверхностью контактов, что позволяет избежать скопления примесей в труднодоступных местах.
Все пинцеты поставляются с плоским или двухштырьковым разъемом, а потому могут использоваться практически со всеми популярными видами высокочастотных генераторов.
Ширина наконечника Штекер прямые угловые прямые угловые изогнутые
8 98 Bipolare Pinzetten, geradeBipolar forceps, straightPinces bipolaires, droitesPinzas bipolares, rectas
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
81515200 81516200 81518200 81520200 81522200 81524200
81615200 81616200 81618200 81620200 81622200 81624200
81515204 81516206 81518204 81520204 81522204 81524204
81615204 81616204 81618204 81620204 81622204 81624204
81515201 81516201 81518201 81520201 81522201 81524201
81615201 81616201 81618201 81620201 81622201 81624201
81515202 81516202 81518202 81520202 81522202 81524202
81615202 81616202 81618202 81620202 81622202 81624202
81526201 81528201 81530201
81626201 81628201 81630201
81526202 81528202 81530202
81626202 81628202 81630202
0,3 мм
1,0 мм 1,0 мм
2,0 мм 2,0 мм
0,6 мм
150 мм 160 мм 180 мм 200 мм 220 мм 240 мм
260 мм 280 мм 300 мм
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
CARE
9
CARE
Bipolare Pinzetten, geradeBipolar forceps, straightPinces bipolaires, droitesPinzas bipolares, rectas
Пинцеты биполярные, прямые Пинцеты биполярные, прямые
Ширина наконечника Штекер
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника Штекер
500500
10 11Bipolare Pinzetten, gewinkeltBipolar forceps, angledPinces bipolaires,coudéesPinzas bipolares, acodadas
81515210 81516210 81518210 81520210 81522210 81524210
81615210 81616210 81618210 81620210 81622210 81624210
81515214 81516214 81518216 81520216 81522216 81524216
81615216 81616216 81618216 81620217 81622216 81624216
81515211 81516211 81518211 81520211 81522211 81524211
81615211 81618211 81620211 81622211 81624211
81515212 81516212 81518212 81520212 81522212 81524212
81615212 81618212 81620212 81622212 81624212
0,3 мм
0,6 мм
1,0 мм
2,0 мм
150 мм 160 мм 180 мм 200 мм 220 мм 240 мм
CARE
Bipolare Pinzetten, bayonett geradeBipolar forceps, bayonet, straight tipPinces bipolaires, baïonnette droitePinzas bipolares en bayoneta, rectas
81516300 81518300 81520300 81522300 81524300
81616300 81618300 81620300 81622300 81624300
81516306 81518306 81520304 81522304 81524304
81616304 81618304 81620306 81622307 81624306
81516301 81518301 81520301 81522301 81524301
81616301 81618301 81620301 81622301 81624301
81516302 81518302 81520302 81522302 81524302
81616302 81618302 81620302 81622302 81624302
0,3 mm
0,6 mm
1,0 mm
2,0 mm
160 мм 180 мм 200 мм 220 мм 240 мм
CARE
10 11
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника ШтекерSpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника Штекер
Пинцеты биполярные, угловые Пинцеты биполярные, штыковидные, прямой наконечник
500500
12 13Bipolare Pinzetten, bayonett gewinkeltBipolar forceps, bayonet, angled tipPinces bipolaires, baïonnette coudéePinzas bipolares en bayoneta, acodadas
81518340 81518330 81520340 81520330 81522340 81522330 81524340 81524330
81618340 81618330 81620340 81620330 81622340 81622330 81624340 81624330
81518341 81518331 81520341 81520331 81522341 81522331 81524341 81524331
81618341 81618331 81620341 81620331 81622341 81622331 81624341 81624331
81518342 81518332 81520342 81520332 81522342 81522332 81524342 81524332
81618342 81618332 81620342 81620332 81622342 81622332 81624342 81624332
0,3 мм
1,0 мм
2,0 мм
180 мм 200 мм 220 мм 240 мм
aufwärts gewinkeltangled up tipcoudé en hautacodado hacia arriba
abwärts gewinkeltзагнутый вверх кончикзагнутый вниз кончик
angled down tipcoudé en basacodado hacia abajo
CARE
81517400
81617400
81522701 81517401
81617401
81517402 81520232
81617402
0,3 мм
1,0 мм
2,0 мм
220 мм 170 мм 190 мм
Adson
Spitzenbreite 1 mmWidth of tips 1 mmLargeur des pointes 1 mmAnchura de puntas 1 mm
81512601
81612601
81515601
81615601
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
geradestraight
droitrecto
geradeШтекер прямые прямые
straightdroitrecto
120 мм 150 мм
Bipolare Pinzetten, kniegebogenBipolar forceps, curvedPinces bipolaires, courbéesPinzas bipolares, curvas
12 13
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника ШтекерSpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника Штекер
Пинцеты биполярные, штыковидные, угловой наконечник Пинцеты биполярные, изогнутые
Ширина наконечника 1 мм
500500
14 15Bipolare Pinzetten, unisoliertBipolar forceps, uninsulatedPinces bipolaires, non isoléesPinzas bipolares sin aislar
0,25 мм
0,45 мм
geradestraight
droitrecto
geradestraight
droitrecto
gewinkeltangledcoudé
acodado
gewinkeltangledcoudé
acodado
geradestraight
droitrecto
gewinkeltangledcoudé
acodado
McPhersonUhrmacherЮвелирные
JewelerBijoutierRelojero
Bipolare Pinzetten mit SpülungBipolar forceps with irrigationPinces bipolaires avec irrigationPinzas bipolares con irrigación
geradestraightdroitrecto
bayonett штыковидные
bayonetbaïonnettebayoneta
81018204 81020204 81018304 81020304 81022304
81118204 81120204 81118304 81120304 81122304
81018201 81020201 81018301 81020301 81022301
81118201 81120201 81118301 81120301 81122301
81018202 81020202 81018303 81020303 81022303
81118202 81120202 81118303 81120303 81122303
0,5 x 8 мм 0,5 x 5 mm
1,0 x 8 мм 1,0 x 5 mm
2,0 x 8 мм 1,5 x 5 mm
180 мм 200 мм 180 мм 200 мм 220 мм
Pinzetten mit integrierter Spülung sind besonders geeignet zur Koagulation von Gewebe, bei dem es zu starkem Verkleben mit der Pinzetten spitze kommen kann (z. B. bei Lebergewebe oder in der Neurochirurgie). Die NaCl-Spüllösung führt zu verbessertem elektrischem Kontakt und redu-ziert damit das Anhaften des Gewebes und die Notwendigkeit der intraoperativen Reinigung des Instruments.
Forceps with integral irrigation are particularly suitable for the coagulation of tissue where the coagulated tissue might stick �rmly to the tip of the forceps (e.g. liver tissue or when used for neurosurgical applications). The NaCl irrigation solution leads to an improved electrical contact which reduces the sticking of the tissue and thus the necessity of intraopera-tive cleaning of the instrument.
Les pinces avec irrigation intégrée conviennent particulièrement à la coagulation de tissu où le tissu coagulé adhère fortement à la pointe de la pince (p.ex. tissu de foie ou en cas d‘applications neuro-chirurgicales). La solution NaCl assure un contact électrique amélioré, ce qui réduit l‘adhésion du tissu et, par conséquent, la nécessité d‘un nettoyage intra-opératif de l‘instrument.
Las pinzas con función de irrigación integrada son especialmente apropiadas para realizar la coagu-lación de tejido que tiende a adherirse a la punta de las pinzas (p.ej. el tejido del hígado o en la neu-rocirugía). La solución de irrigación de NaCl mejora el contacto eléctrico y reduce a la vez la adhesión del tejido y la necesidad de realizar una limpieza del instrumento en plena operación.
CARE
14 15
81807000 81807010 0,25 мм 81811100 81811110 0,4 мм 81811130
81807001 81807011 0,6 мм 81811101 81811111 0,5 мм 85120505
Пинцеты биполярные, без изоляции Биполярные пинцеты с ирригацией
прямые
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника Штекер
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника Штекер
прямые прямыеугловые угловыепрямые угловые
500300
Пинцеты со встроенной ирригацией лучше всего подходят для коагуляции тканей, которые могут пригорать к кончикам щипцов (например, ткани печени или ткани при нейрохирургических операциях). Ирригация раствором NaCl улучшает электрический контакт, снижая вероятность пригорания тканей, а, следовательно, и вероятность, что потребуется проводить очистку инструмента в процессе операции.
16 17Bipolare Pinzetten aus TitanBipolar titanium forcepsPinces bipolaires en titanePinzas bipolares de titanio
gewinkelt angledcoudéesacodadas
bayonett bayonetbaïonnettebayoneta
80818204 80818304 80820304 80822304
80918204 80918304 80920304 80922304
80818201 80818301 80820301 80822301
80918201 80918301 80920301 80922301
80818202 80818303 80820303 80822303
80918202 80918303 80920303 80922303
0,5 x 8 мм 0,5 x 5 мм
1,0 x 8 мм 1,0 x 5 мм
2,0 x 8 мм 1,5 x 5 мм
180 мм 180 мм 200 мм 220 мм
Diese Pinzetten werden aus einer besonders harten und zähen Titanlegierung hergestellt und haben ein wesentlich geringeres Gewicht als Pinzetten aus Edelstahl. Sie sind unmagnetisch und deshalb hervorragend geeignet für den Einsatz im Bereich starker Magnetfelder. Zur besseren Unterscheidung haben alle Titan-modelle einen schwarzen Stecker.
These forceps are made of an extremely hard and tenacious titanium alloy and are much lighter weight than forceps made of stainless steel. They are non-magnetic and, therefore, perfectly suitable for use in the presence of strong magnetic �elds.To allow a better distinction, all titanium models are equipped with a black plug.
Ces pinces sont faites d‘un alliage de titane très dur et tenace. Par rapport aux pinces en acier inoxydable, leur poids est considérablement réduit. Les pinces sont non-magnétiques et, donc, peuvent être parfaite ment utilisées en présence de champs magnétiques forts. Pour faciliter leur distinction, tous les modèles en titane sont munis d‘un connecteur noir.
Estas pinzas se producen con una aleación de tita-nio particularmente dura y tenaz y tienen un peso considerablemente inferior a las pinzas de acero inoxidable. Las pinzas no son magné ticas por lo que son especialmente apropiadas para ser utilizadas en campos magnéticos intensos. Para una mejor distinción, todos los modelos de titanio están equipados con un conector negro.
Die atraumatische Strukturierung der TC-Maul�äche ermöglicht ein kraftvolles und dennoch präzises und schonendes Fassen und Manipulieren von Gewebe bei gleichzeitiger bipolarer Koagulation.
The non-traumatic structure of the TC-jaws allow for a powerful and nevertheless precise and gentle grasping and manipulation of tissue with simultaneous bipolar coagulation.
La structure atraumatique de l'ouverture TC permet d'attraper et de manipuler avec force, tout en restant précis et doux, les tissus avec une coagulation bipolaire simultanée.
La estructuración atraumática de la super�cie TC de mandíbula permite un agarre potente, al tiempo que preciso y suave y la manipulación de tejido con coagulación bipolar simultánea.
CARE
16 17
CARE
TC Bipolare PinzettenTC Bipolar forcepsTC Pinces bipolairesTC Pinzas bipolares
12 мм2 мм
2 мм x 12 мм
190 мм 220 мм 250 ммм 190 мм 190 мм
81922332 81922340 81922342 81922212 81922200
штыковидныеугловые
Биполярные пинцеты, армированные карбидом вольфрама
Пинцеты биполярные титановые, армированные карбидом вольфрама
geradestraightdroitrecto
bayonett штыковидные
bayonetbaïonnettebayoneta
прямыеgeradestraightdroitrecto
прямые
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника Штекер
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника Штекер
500500
Данные пинцеты изготовлены из высокопрочного титанового сплава и при этом весят гораздо меньше, чем щипцы из нержавеющей стали.Данный сплав является немагнитным, а потому пинцеты можно использовать в сильном магнитном поле.Для удобства различения все модели, изготовленные из титановых сплавов, снабжены черным штекером.
Атравматическая конструкция браншей из карбида вольфрама позволяет осуществлять надежный и в то же время точный и аккуратный захват тканей, а также соответствующие манипуляции, одновременно обеспечивая биполярную коагуляцию.
18 19
Kein Ankleben von koaguliertem GewebeBei der Koagulation von Gewebe kann es zum Verkleben des koagulierten Gewebes mit der Pinzettenspitze kommen. Dieser unerwünschte E�ekt kann durch den Einsatz von CLARIS Non-Stick-Bipolarpinzetten nun prak-tisch vollständig verhindert werden. Das mühsame und zeitraubende Abreinigen der Pinzetten während der OP entfällt, was die Unterbrechun-gen beim Arbeiten erheblich reduziert. Ermöglicht wird dies durch die Verwendung eines Materials mit besonders guten thermischen Eigen-schaften für die Pinzettenspitzen. Der Non-Stick-E�ekt bleibt dauerhaft erhalten und wird auch durch häu�ges Sterilisieren nicht gemindert.
No sticking of coagulated tissue!During the coagulation of tissue the coagulated tissue might stick to the tip of the forceps. This undesirable e�ect can almost completely be avo-ided by using the CLARIS bipolar forceps. By using a material with excellent thermal properties for the tips of the forceps, di�cult and time-consuming cleaning of the forceps during an operation is no longer necessary and reduces interruptions during work. The non-stick e�ect is permanently ensured and will not be reduced, even if subject to frequent sterilisation.
Aucune adhésion du tissu coagulé !Pendant la coagulation du tissu il se peut que le tissu coagulé adhère à la pointe de la pince. L‘utilisation des pinces bipolaires, CLARIS Non-Stick‘ permet de supprimer cet e�et indésirable quasi complètement. Le nettoyage di�cile et pénible des pinces pendant l‘opération n‘est plus nécessaire, ce qui réduit considérablement les interruptions de travail. Tout cela est possi-ble, car les pointes des pinces sont faites d‘une matière présentant des carac-téristiques thermiques excellentes. L‘e�et Non-Stick (non-adhésif) est assuré en permanence et n‘est pas non plus réduit par une stérilisation fréquente.
¡Sin adhesión del tejido coagulado!Al coagular un tejido puede que el tejido coagulado quede adherido a la punta de las pinzas. Este efecto no deseado puede evitarse prácticamente por completo usando las pinzas bipolares CLARIS Non-Stick. La limpieza molesta de las pinzas durante la operación que además exige mucho tiempo queda suprimida lo que reduce considerablemente las interrupciones en el trabajo. Esto se consigue aplicando un material con propiedades térmi-cas especialmente buenas a las puntas de las pinzas. El efecto non-stick (anti-adhesivo) es duradero y no se verá mermado por esterilizaciones frecuentes.
Bipolare Pinzetten CLARIS NONБиполярные пинцеты CLARIS с антипригарным покрытием
-STICKCLARIS NON-STICK bipolar forcepsPinces bipolaires CLARIS NON-STICKPinzas bipolares CLARIS NON-STICK
Bipolare PinzettenBipolar forceps
Биполярные пинцеты
Pinces bipolaires Pinzas bipolares
80515200 80518200 80520200 80522200 80515210 80518210
80615200 80618200 80620200 80622200 80615210 80618210
80515206 80518206 80520206 80522206 80515216 80518216
80615206 80618206 80620206 80622206 80615216 80618216
80515201 80518201 80520201 80522201 80515211 80518211
80615201 80618201 80620201 80622201 80615211 80618211
80515202 80518202 80520202 80522202 80515212 80518212
80615202 80618202 80620202 80622202 80615212 80618212
0,3 мм
0,6 мм
1,0 мм
2,0 мм
150 мм 180 мм 200 мм 220 мм 150 мм 180 мм
CARE
18 19
Spitze aus echtem Silber
Tip of real silver
Pointe en argent véritable
Punta de auténtica plata
Наконечник из настоящего серебра
gewinkelt angledcoudéesacodadas
угловыеgeradestraightdroitrecto
прямые
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника Штекер
500
«Нет» пригорающим при коагуляции тканям!При коагуляции зачастую ткани могут прилипать к кончику пинцетов. Однако это нежелательное явление можно почти гарантировано избежать при использовании биполярных пинцетов CLARIS с антипригарным покрытием. Поскольку наконечник пинцетов изготовлен из материала с отличными термическими качествами, Вам больше не понадобится проводить сложную и времязатратную процедуру очистки щипцов во время операции. Работу больше не придется прерывать. Антипригарный эффект постоянен и не снижается даже при многократной стерилизации.
20 21
80516300 80518300 80520300 80522300 80524300
80616300 80618300 80620300 80622300 80624300
80516306 80518306 80520306 80522306 80524306
80616306 80618306 80620306 80622306 80624306
80516301 80518301 80520301 80522301 80524301
80616301 80618301 80620301 80622301 80624301
80516302 80518302 80520302 80522302 80524302
80616302 80618302 80620302 80622302 80624302
0,3 мм
0,6 мм
1,0 мм
2,0 мм
160 мм 180 мм 200 мм 220 мм 240 мм
CARE
Bipolare Pinzetten, bajonett geradeBipolar forceps, bayonet, straight tipPinces bipolaires, baïonnette droitePinzas bipolares en bayoneta, rectas
Bipolare Pinzetten, bajonett gewinkeltBipolar forceps, bayonet, angled tipPinces bipolaires, baïonnette coudéePinzas bipolares en bayoneta, acodadas
UhrmacherJewelerBijoutierRelojero
Ювелирные
80511100 80511110
80611100 80611110
80511101 80511111
80611101 80611111
80520341 80520331 80522341 80522331 80511103 80511113
80620341 80620331 80622341 80622331 80611103 80611113
0,25 mm
0,6 mm
1,0 mm
200 мм 220 мм 110 мм 110 мм
aufwärts gewinkeltangled upcoudé en hautacodado hacia arriba
abwärts gewinkeltзагнутые вниззагнутые вверх
angled downcoudé en basacodado hacia abajo
CARE
20 21
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника Штекер
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника Штекер
gewinkelt angledcoudéesacodadas
угловыеgeradestraightdroitrecto
прямые
Пинцеты биполярные, штыковидные, прямой наконечник Пинцеты биполярные, штыковидные, угловой наконечник
500500
500
22 23CLARIS+22 23
Non-Stick Pinzettenspitzen eliminieren das unerwünschte Anhaften von Gewebe. Schlanke Pinzettenschenkel erlauben auch das Arbeiten in schwer zugänglichen Bereichen. Neuartiger
Rundgri� für bequeme Rotation des Instruments zwischen den Fingern. Integrierte Führung stellt ein präzises, paralleles Schließen der Spitzen sicher. Hochwertige, langlebige Sicherheits
-
Isolationsbeschichtung. Bipolarer Anschluss als EU-Flachstecker oder US-2-Pin-Stecker verfügbar.
Non-Stick forceps tips eliminate the undesired adherence of tissue. Slim forceps shanks allow to work in areas that are di�cult to access. New round handle design makes rotation of the instrument between the �ngers more conve
-
nient. Integrated guide ensures precise, parallel closing of the tips. High quality, durable safety insulation coating. Bipolar connector available as EU-�at-plug or US-style 2-pin-plug.
Les pointes de pince non-stick éliminent 'adhé
-
rence indésirable des tissus. Le manche �n de la pince permet de travailler même dans les zones di�cilement accessibles. Poignée ronde innovante pour une rotation pratique de l'instrument entre les doigts. Un guidage intégré garantit une ferme
-
ture précise et parallèle des pointes. Revêtement d'isolation de sécurité de qualité, durable. Raccord bipolaire disponible en tant que �che plate UE ou �che US 2 Pin.
Las puntas de las pinzas no adherentes eliminan la adhesión del tejido no deseado. Los delgados bra
-
zos de las pinzas le permiten trabajar en zonas de difícil acceso. Innovador mango redondo para la cómoda rotación del instrumento entre los dedos. El manejo integrado garantiza el cierre preciso paralelo de las puntas. Revestimiento aislante de seguridad resistente de alta calidad. Disponible como conector bipolar plano para la UE o enchufe US de2 pines.
-
-
-
GesamtlängeTotal length
Общая длина
Longueur totaleLongitud total
155 мм 140 мм 6“ 180 мм 165 мм
6½“ 200 мм 185 мм7¼“ 225 мм 210 мм
8¼“
0,3 мм81460100 81460108 81460116 81460124
81450100 81450108 81450116 81450124
0,6 мм81460102 81460110 81460118 81460126
81450102 81450110 81450118 81450126
1,0 мм81460104 81460112 81460120 81460128
81450104 81450112 81450120 81450128
2,0 мм81460106 81460114 81460122 81460130
81450106 81450114 81450122 81450130
CARE
CLARIS+Claris + Non-Stick BipolarpinzettenClaris + Non-Stick Bipolar ForcepsClaris + Non-Stick Pinces bipolairesClaris + Non-Stick Pinzas bipolares
Claris + Non-Stick Bipolare Pinzetten, geradeClaris + Non-Stick Bipolar Forceps, straightClaris + Non-Stick Pinces bipolaires, droiteClaris + Non-Stick Pinzas bipolares, recto
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника Штекер
Биполярные пинцеты Claris + Non-Stick Биполярные пинцеты Claris + Non-Stick, прямые
500Пинцеты CLARIS+ с антипригарным покрытием не позволяют тканям прилипать, устраняя это распространенное нежелательное явление. Благодаря тонким стержням щипцы позволяют работать даже в труднодоступных местах. Инновационная конструкция ручки делает вращение инструмента между пальцами более удобным. Встроенный направитель гарантирует точность и параллельность движения щипцов. Высококачественное и прочное защитное изолирующее покрытие. В наличии имеется два вида биполярных коннекторов: плоский штекер - разъем по европейскому стандарту и 2-штекеровый разъем, по американскому.
24 25CLARIS+ CLARIS+24 25
155 мм 140 мм 6“ 180 мм 165 мм
6½“ 200 мм 185 мм 7¼“ 225 мм 210 мм
8¼“
0,3 мм81460101 81460109 81460117 81460125
81450101 81450109 81450117 81450125
0,6 мм81460103 81460111 81460119 81460127
81450103 81450111 81450119 81450127
1,0 мм81460105 81460113 81460121 81460129
81450105 81450113 81450121 81450129
2,0 мм81460107 81460115 81460123 81460131
81450107 81450115 81450123 81450131
180 мм 165 мм 6½“ 200 мм 185 мм
7¼“ 225 мм 210 мм 8¼“ 250 мм 235 мм
9¼“
0,3 мм81460132 81460140 81460148 81460156
81450132 81450140 81450148 81450156
0,6 мм81460134 81460142 81460150 81460158
81450134 81450142 81450150 81450158
1,0 мм81460136 81460144 81460152 81460160
81450136 81450144 81450152 81450160
2,0 мм81460138 81460146 81460154 81460162
81450138 81450146 81450154 81450162
Claris + Non-Stick Bipolare Pinzetten, gewinkeltClaris + Non-Stick Bipolar Forceps, angledClaris + Non-Stick Pinces bipolaires, coudéesClaris + Non-Stick Pinzas bipolares, acodadas
Claris + Non-Stick Bipolare Pinzetten, bajonett geradeClaris + Non-Stick Bipolar forceps, bayonet, straight tipClaris + Non-Stick Pinces bipolaires, baïonnette droiteClaris + Non-Stick Pinzas bipolares en bayoneta, rectas
CARECARE
Пинцеты биполярные Claris + Non-Stick, штыковидные, прямой наконечник Биполярные пинцеты Claris + Non-Stick, угловые
SpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника ШтекерSpitzenbreiteWidth of tipsLargeur des pointesAnchura de puntas
AnschlußPlugConnecteurEnchufe
Ширина наконечника Штекер
500500
26 27BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTech Tijeras bipolares BiTech
BiTech bipolare Scheren ermöglichen das Schneiden und Präparieren bei gleichzeitiger bipolarer Koagulation und lassen sich auch zum präzisen punkt- oder �ächenförmigen Koagulieren von Gefäßen und Gewebe�ächen einsetzen. Ihr patentiertes Konstruktionsprinzip macht sie besonders anwendungsfreundlich: Die elektrische Kontaktierung der bei-den Scherenblätter erfolgt über nur einen Gri�schenkel – das Anschlusskabel wird an lediglich einem Ring befestigt, wodurch Behinderungen beim Handling deutlich redu-ziert werden.
BiTech bipolar scissors enable cutting and dissection with simultaneous bipolar coa-gulation. They can also be used for precise pinpoint or zone coagulation of blood vessels and tissue. A patented construction principle ensures that the scissors are easy to use. The electrical contacts for both scis-sor blades are conducted via one section of the handle, i. e. the connection cable only needs to be attached to one ring, which signi�cantly reduces interference during handling.
Les ciseaux bipolaires BiTech permettent la coupe et la dissection avec la coagulation bipolaire simultanée. Ils peuvent également être employés pour la coagulation précise des vaisseaux sanguins et des tissus, soit s‘il s‘agit de petits secteurs ou de grandes surfaces. Le principe de fabrication assure une facilité d‘utilisation. Le contact électrique entre les deux lames est transmis par un seul anneau de la poignée, et le câble de raccordement n‘est �xé qu‘à un anneau. Cela permet une réduc-tion signi�cative des interférences lors de la manipulation.
* Patentiert: US 6,355,035, EPO 99107816.3* Patented: US 6,355,035, EPO 99107816.3* Breveté: US 6,355,035, EPO 99107816.3* Patentado: US 6,355,035, EPO 99107816.3
* Запатентовано: US 6,355,035, EPO 99107816.3 Anschlusskabel sind mit Штекеры позволяют подключать кабели практически к любым популярным видам высокочастотных генераторов.
Geräte steckern für alle gängigen HF-Gene ratoren lieferbar.
Connecting cables with plugs are available for nearly all common high-frequency generators.
Les câbles de raccordement avec connecteur sont disponibles pour presque tous les générateurs H.F. courants.
Los cables de conexión son disponibles con enchufes para todos los generadores AF corrientes.
Koagulieren während des Schneidens
Coagulation during cutting
Coagulation pendant la coupe
Coagulación al cortar
Koagulieren vor dem Schneiden
Coagulation prior to cutting
Coagulation avant la coupe
Coagulación antes de cortar
Punktförmige Koagulation
Pinpoint coagulation
Coagulation de petits secteurs
Coagulación puntiforme
Flächige KoagulationКоагуляция в процессе операции Коагуляция в процессе операции Точечная коагуляция Коагуляция по зонам
Zone coagulation
Coagulation de grandes surfaces
Coagulación planiforme
Las tijeras bipolares BiTech permiten cortar y preparar rea-lizando simultáneamente la coagulación bipolar y además pueden utilizarse para coagular con precisión vasos y teji-dos de manera puntiforme o planiforme. El principio de construcción patentado de las pinzas facilitan enormemente su uso: El contacto eléctrico entre las dos hojas de las tijeras se efectúa a través de una sola hoja – el cable de conexión está sujeto en sólo un ojo lo que reduce considerablemente los entorpecimientos al manipular las tijeras.
функциональность, взятая за основу
ножницы биполярные
BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTech Tijeras bipolares BiTech
StandardСтандартное лезвие
-BlattStandard bladeLame standardHoja estándar
18 см 21 см 23 см 28 см
85718110 85721110 85723110 85728110
CARE
26 27
Erbe
Valleylab
Martin, Berchtold, Aesculap GK 55, GK 60
Rundstecker
Круглый штекер BiTech
BiTechRound plug BiTechConnecteur rond BiTechEnchufe redondo BiTech
80100084 3 м
80100088 5 м
80100082 3 м
80100086 5 м
80100083 3 м
80100087 5 м
Ножницы биполярные BiTech Ножницы биполярные BiTech
300
Биполярные ножницы BiTech позволяют выполнять разрезы и диссекцию с одновременной биполярной коагуляцией. Кроме того, с их помощью можно осуществлять точную точечную или зоновую коагуляцию сосудов и тканей. Запатентованная конструкция обеспечивает простоту использования. Электроконтакт ножниц и лезвий проводится через единственную точку на ручке, т.е. достаточно провести кабель к одному кольцу, что значительно облегчает эксплуатацию.
28 2929
85713150 — — —
85714150 — — —
— 85717150 — —
— — 85718310 —
— — — 85721310
Micro 13 см
Micro 14 см
Micro 17,5 см
Supercut 18 см
Supercut 21 см
MicroMicroMicroMicro
SupercutMicro Supercut
SupercutSupercutSupercut
CARE
18 см 21 см 23 см 28 см
85718120 85721120 85723120 85728120
Schlankes BlattТонкое лезвие
Delicate bladeLame e�léeHoja delgadaCARE
28
Erbe
Valleylab
Martin, Berchtold, Aesculap GK 55, GK 60
80100084 3 м
80100088 5 м
80100082 3 м
80100086 5 м
80100083 3 м
80100087 5 м
Erbe
Valleylab
Martin, Berchtold, Aesculap GK 55, GK 60
80100084 3 м
80100088 5 м
80100082 3 м
80100086 5 м
80100083 3 м
80100087 5 м
BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTech Tijeras bipolares BiTech
BiTech Bipolare ScherenBiTech bipolar scissorsCiseaux bipolaires BiTech Tijeras bipolares BiTech
Ножницы биполярные BiTech Ножницы биполярные BiTech
Rundstecker
Круглый штекер BiTech
BiTechRound plug BiTechConnecteur rond BiTechEnchufe redondo BiTech
Rundstecker
Круглый штекер BiTech
BiTechRound plug BiTechConnecteur rond BiTechEnchufe redondo BiTech
300300
30 31
Erstmalig sind nun doppelge-lenkige, bipolare Instrumente für die Thoraxchirurgie und die Lift-Laparoskopie verfügbar, die ein präzises Präparieren und Koagulieren (auch in tiefer liegenden Operationsfeldern)ermöglichen, ohne auf die Vorteile üblicher Klemmen und Scheren verzichten zu müssen.
For the �rst time double-join-ted bipolar instruments for thoracic surgery and lift lapa-roscopy are available. They enable precise dissection and coagulation (even in deeper surgical areas) without losing the advantages of common clamps and scissors.
Des instruments bipolaires à double articulation pour la chirurgie thoracique et la cœli-oscopie sont en�n disponibles. Ils permettent une dissection et une coagulation précise (même pour les zones chirurgicales plus profondes) tout en gardant les avantages des clamps et ciseaux ordinaires.
Por primera vez están disponi-bles los instrumentos bipolares de doble articulación para cirugía torácica y laparoscopia con la técnica Lift, los cuales permiten una preparación y coagulación precisas (incluso en áreas quirúrgicas pro-fundas), sin perder las ventajas de las pinzas y tijeras habitu-ales.
WAVE Bipolare Klemme, Bipolare Schere
Биполярные зажимы, биполярные ножницы WAVE
WAVE bipolar clamp, bipolar scissors Clamp bipolaire, ciseaux bipolaires WAVEPinzas Bipolares, Tijeras Bipolares WAVE
WAVE Bipolare SchereWAVE bipolar scissorsCiseaux bipolaires WAVETijeras Bipolares WAVEForbici bipolari WAVE
функциональность, взятая за основу
биполярные двухшарнирные инструменты
27 см
85765010
27 см
85765012
80100198 3 м
80100298 5 м
80100199 3 м
80100299 5 м
80100197 3 м
80100297 5 м
31
Stecker Ethicon
Plug Ethicon, ножницы зажимные
Scheren, Scheren-Klemmen
Plug Ethicon scissors, clamp-scissors
Connecteur, ciseaux, ciseaux à gri�es Ethicon
Enchufe tijeras, pinzas-tijeras Ethicon
3130 Bipolare ScherenБиполярные зажимы с ножницами
-KlemmenBipolar clamp-scissorsCiseaux bipolaires à gri�es Pinzas-tijeras bipolares
14 см 14 см 19 см 19 см
85791450 85791451 85791900 85791901
Diese Instrumente erlauben das kräftige Fassen und Komprimie-ren von Gewebe in Verbindung mit bipolarer Koagulation bzw. Gefäßversiegelung. Das Gewebe kann danach ohne Instrumenten-wechsel durchtrennt werden.
These instruments enable powerful grasping and com pression of the tissue, com bined with bipolar coagulation or sealing of blood vessels. Then the tissue can be cut without changing the instrument.
Ces instruments permettent la préhension et la compression du tissu, en même temps que la coagulation bipolaire et le scellement des vaisseaux sanguins. Ensuite, le tissu peut être coupé sans changer l‘instrument.
Estos instrumentos permiten agarrar fuertemente y comprimir tejidos en combinación con la coagulación bipolar o el sellado de vasos sanguíneos. A continuación se puede cortar el tejido sin necesitar cambiar el instrumento.
CARE
Valleylab
Martin, Berchtold, Aesculap GK 55, GK 60
Erbe
Erbe
Valleylab
Martin, Berchtold, Aesculap GK 55, GK 60
80100084 3 м
80100088 5 м
80100082 3 м
80100086 5 м
80100083 3 м
80100087 5 м
WAVE Bipolare KlemmeКлипсы биполярные WAVE
WAVE bipolar clampsClamp bipolaire WAVEPinzas Bipolares WAVE
Rundstecker
Круглый штекер BiTech
BiTechRound plug BiTechConnecteur rond BiTechEnchufe redondo BiTech
250300
Впервые мы предлагаем Вам биполярные инструменты шарнирного типа для торакальной хирургии и лапароскопии. Эти инструменты способствуют более точной диссекции и коагуляции (даже в глубоких слоях), при этом обладая преимуществами традиционных зажимов и ножниц.
Эти инструменты позволяют совершать надежный захват и сжатие тканей с одновременной коагуляцией или лигированием кровеносных сосудов. Затем, не меняя инструмента, можно выполнять разрез тканей.
32 333332 Bipolare StichkoagulationselektrodenBipolar stitch coagulation electrodesÉlectrodes bipolaires de coagulation par incision Electrodos de coagulación puntual bipolar
Bipolare StichkoagulationselektrodenBipolar stitch coagulation electrodesÉlectrodes bipolaires de coagulation par incision Electrodos de coagulación puntual bipolar
CARE CARE
L0 195 мм 195 мм
L1 110 мм 112 мм
85637008 85637011
L0 175 мм 190 мм 190 мм
L1 90 мм 105 мм 105 мм
85637015 85637010 85637009
L0
30° 60°55° 20° 30°
L1
Биполярные электроды для коагуляции швов Биполярные электроды для коагуляции швов
500500
34 353534 Bipolare TastelektrodenBipolar scanning electrodesÉlectrodes bipolaires de détectionElectrodos de contacto bipolares
Bipolare TastelektrodenBipolar scanning electrodesÉlectrodes bipolaires de détectionElectrodos de contacto bipolares
CARE CARE
L0 185 мм 185 мм
L1 100 мм 100 мм
85637016 85637017
L0 185 мм 215 мм
L1 100 мм 130 мм
85637012 85637007
45° 90°30°
Биполярные сканирующие электроды Биполярные сканирующие электроды
500500
36
Die Microdome Koagulations-elektroden sind in gewinkelten und bajonettförmigen Ausführungen verfügbar.
The Microdome coagulation electrodes are available in angular or bayonet forms.
Les électrodes de coagulation sont disponibles en version coudée et en forme de baïonnette.
Los electrodos de coagulación Microdrome están disponibles con forma acodada o de bayoneta.
Die beiden elektrischen Pole bilden am Arbeitsende eine „geteilte Kuppel“, wodurch bei Auslösung des bipolaren Koagulationsstroms eine klar abgegrenzte Koagulationszone von ca. 2,5 mm Durchmesser und ca. 0,5 mm Tiefe entsteht (Bild).
The two electrical poles form a divided cupola on the working tip, so that when the bipolar coagulation cur-rent is activated, a coagulation area with a diameter of approximately 2.5 mm and a depth of approximately 0.5 mm is clearly de�ned (�gure).
Les deux pôles électriques forment une « coupole divisée » au bout, de sorte que soit clairement dé�nie une zone de coagulation d‘un diamètre d‘environ 2,5 mm et d‘une pro-fondeur d‘environ 0,5 mm (schéma) quand le courant bipo-laire de coagulation est activé.
Los dos polos eléctricos forman una “cúpula dividida” en la punta de trabajo, por lo que cuando se activa la corrien-te de coagulación, se de�ne claramente un área de coagu-lación con un diámetro de, aproximadamente, 2,5 mm y una profundidad de, aproximadamente, 0,5 mm (�gura).
Für Fälle in denen bipolare Pinzetten nicht mehr eingesetzt werden können, etwa zur bipolaren Koagulation di�us blutender Areale z.B. in der Nase, wurde deshalb eine neue Generation von Elektroden ent-wickelt, die mit einem Schaftdurchmesser von nur zwei mm dem Chirurgen ermögli-chen auch in engsten Kavitäten eine e�ek-tive und sichere Blutstillung zu erreichen.
In cases where bipolar forceps cannot be used e.g. for bipolar coagulation of di�usely bleeding areas in the nose, a new generation of electrodes have been developed with a shaft diameter of only two mm. Microdome electrodes enable the surgeon to cauterise bleeding in an e�ective and safe way even in the smallest cavities.
Dans les cas où les pinces bipolaires ne peuvent plus être utilisées, pour la coagula-tion bipolaire de zones à saignement di�us, par exemple dans le nez, une nouvelle génération d‘électrodes a été développée qui permet au chirurgien avec un diamètre de tige de seulement deux mm de cautéri-ser également les cavités les plus étroites de façon e�cace et sûre.
En los casos en los que no se puedan usar pinzas bipolares, por ejemplo, para la coagulación bipolar de áreas con hemorra-gia difusa, por ejemplo en la nariz, se ha desarrollado una nueva generación de electrodos con un mango de tan sólo dos mm de diámetro, que permiten al cirujano proceder a la hemostasis de forma efectiva y segura, incluso en las cavidades más estrechas.
Bajonett
Bayonet
Baïonnette
Bayoneta
13 см
14 см
gewinkelt 20°
angled 20°
coudée 20°
acodada 20º
biegbarШтыковидные угловые 20° гибкие
malleable
�exible
maleable
— — 85620430
85620410 85620420 —
36 3737Bipolare Koagulationselektrode MICRODOMEBipolar coagulation electrode MICRODOMEÉlectrode de coagulation bipolaire MICRODOMEElectrodo de coagulación bipolar MICRODOME
Bipolare Koagulationselektrode MICRODOMEBipolar coagulation electrode MICRODOMEÉlectrode de coagulation bipolaire MICRODOMEElectrodo de coagulación bipolar MICRODOME
ø 2 мм
Электрод биполярный для коагуляции MICRODOME Электрод биполярный для коагуляции MICRODOME
250
Электроды Microdome поставляются двух видов – угловой и штыковидной формы.
Два электрических полюса образуют на рабочем кончике раздвоенный купол, поэтому при пуске тока формируется четкая область коагуляции диаметром около 2,5 мм и глубиной около 0,5 мм (см. рисунок).
Для случаев, когда нельзя применить биполярные пинцеты, например, при биполярной коагуляции диффузного носового кровотечения, были разработаны электроды нового поколения со стержнем диаметром всего 2 мм. Электроды Microdome позволяют хирургу безопасно и эффективно прижечь место кровотечения даже в самых узких полостях.
38 39
34 см
85630201
1 : 1
38 Bipolare Elektroden für die MIC Ø 3mmBipolar electrodes for MIS Ø 3mmElectrodes bipolaires pour la CMI Ø 3mmElectrodos bipolares para CMI Ø 3mm
SLIMLINE Koagulationsinstrumente mit einem Schaftdurchmesser von nur 3 mm ermöglichen feinstes Arbeiten in der Lapa roskopie bei einer nur minimalen Inzision. Zum Anschluss dient ein bipolares Standard-Pinzettenkabel mit Flachstecker.
SLIMLINE coagulation instruments with a shaft diameter of only 3 mm enable precise working during laparoscopy with only minimum incision. The connection is ensured by a bipolar standard cable with �at plug.
Les instruments de coagulation SLIMLINE, dont le diamètre de tige est de seulement 3 mm, permettent un travail très �n dans la laparoscopie et assurent que l‘incision n‘est que minimale. Le raccord est e�ectué par un câble bipolaire standard avec connecteur plat.
Instrumentos de coagulación SLIMLINE con un diámetro de vástago de sólo 3 mm permiten operar con alta precisión en la laparoscopia necesitando incisiones mínimas.
Bipolarer L-Haken
Bipolar L-hook
Crochet bipolaire en L
Gancho L bipolar
L-HakenL-hook
Crochet en LGancho L
Bipolarer V-Haken
Bipolar V-hook
Crochet bipolaire en V
Gancho V bipolar
Bipolare
Биполярный L-крючок
Биполярный V-крючок
L-крючок L-крючок
Биполярная игла
Nadel
Bipolar needle
Aiguille bipolaire
Aguja bipolar
85630200 85630700 85630600
34 см
Ø 3 мм
39Bipolare Elektroden für die MICBipolar electrodes for MISElectrodes bipolaires pour la CMIElectrodos bipolares para CMI
L-HakenL-hook
Crochet en LGancho L
85600201
1 : 1
SLIMLINE
34 см
Ø 5 ммØ 3 мм
Электроды биполярные для MIS Ø 3 мм Биполярные электроды для MIS
300
Инструменты для коагуляции SLIMLINE диаметром всего 3 мм позволяют обеспечить точность работы при лапароскопии с минимальным вмешательством.Соединение осуществляется с помощью стандартного биполярного кабеля только с плоским штекером.
40 4140
Die bipolaren Koagulationselektroden für die Minimal-Invasive-Chirurgie ermöglichen die Dissektion und Koagu -la tion von Gewebe. Das Sortiment umfasst Instrumente zur groß�ächigen wie auch zur punktförmigen Koagulation. Ausgereifte Bipolartechnologie und die optimale Anordnung der Pole zueinander machen sicheres und schonendes Arbeiten mit genau abgegrenzten Koagulationszonen möglich. Durch die zwischen den Elektroden angeordnete Isolierschicht sind ein gleich bleibender Abstand und damit konstante Koagulations ergebnisse sichergestellt.
The bipolar coagulation electrodes for minimally invasive surgery enable the dissection and coagulation of tissue. The product range comprises instruments for both extensive and pinpoint coagulation. Advanced bipolar technology and the optimum arran-gement of the poles enable safe and minimally invasive working with precisely de�ned coagulation areas. The isolation coating between the electrodes ensures a constant distance and, therefore, provides uniform coagulation results.
Los electrodos de coagulación bipolares usados en la cirugía mínimamente invasiva permiten la disección y la coagulación de tejidos. El surtido de instrumentos abarca tanto instrumentos para realizar la coagulación planiforme como puntiforme. Una tecnología bipolar de alto nivel y la disposición optimada de los polos entre sí hacen posible un trabajo cuidadoso y seguro delimitando con exactitud las zonas de coagulación. El revestimiento aislante aplicado entre los electrodos garantiza una distancia constante y con ello resultados constantes en la coagulación.
Les électrodes de coagulation bipolaires pour la chirurgie minimalement invasive permettent la dissection et la coagulati-on des tissus. La gamme comprend des instruments soit pour la coagulation de grandes surfaces, soit pour la coagulation de petits secteurs. La technologie bipolaire avancée et la con�gu-ration optimale des pôles permettent un travail sûr et minima-lement invasif où les zones de coagulation sont précisément dé�nies. La couche d‘isolation entre les électrodes assure un écart constant et, par conséquent, des résultats de coagulation uniformes.
34 мм
Ø 5 мм
41Bipolare Elektroden für die MIC Ø 5 mmBipolar electrodes for MIS Ø 5 mmElectrodes bipolaires pour la CMI Ø 5 mmElectrodos bipolares para CMI Ø 5 mm
Bipolare Elektroden für die MIC Ø 5 mmBipolar electrodes for MIS Ø 5 mmElectrodes bipolaires pour la CMI Ø 5 mmElectrodos bipolares para CMI Ø 5 mm
J-Haken L-Haken Spatel Kuppel J-hook L-hook Spatula Dome
J-крючок L-крючок Шпатель Куполообразный электрод
Crochet en J Crochet en L Spatule Dôme Gancho J Gancho L Espátula Bóveda
85600100 85600200 85600300 85600400
1 : 1 1 : 1 1 : 1 1 : 1
CARE
In den besonders ergonomischen Handgri� ist ein Stecker für standardisierte Bipolar kabel zum Anschluss an praktisch alle gebräuchlichen HF-Generatoren fest integriert.
The plug for standardized bipolar cables, which enables the connection to nearly all common high-frequency generators, is integrated in the particular-ly ergonomic handle.
La poignée ergonomique est munie d‘un connecteur pour les câbles bipolaires normalisés qui permet le raccorde-ment à presque tous les générateurs H.F. courants.
La empuñadura especialmente ergonómica lleva inte-grada �jamente un conector para enchufar un cable bipolar estándar que permite conectar la pinza prácti-camente a todos los generadores AF usuales.
Электроды биполярные для MIS Ø 5 мм Электроды биполярные для MIS Ø 5 мм
500
Электроды для биполярной коагуляции обеспечивают диссекцию и коагуляцию тканей в рамках минимально инвазивных операций. Линейка продукции включает инструменты как для широкой коагуляции, так и для точечной.Новейшие технологии и оптимальное расположение полюсов гарантируют безопасность и минимальную инвазивность работы на точно определенных коагулируемых участках.Изолирующее покрытие между электродами обеспечивает неизменность расстояния между ними, а следовательно, равномерность коагуляции.
Штекер для стандартных биполярных кабелей, который обеспечивает соединение практически со всеми популярными высокочастотными генераторами, встроен в эргономичную ручку-держатель.
42 4342
Die zerlegbare bipolare Koagulationszange ist ein wieder -verwendbares Instrument für den Einsatz in der Lapa-ro skopie zum Greifen und Schneiden von Gewebe bei gleichzeitiger bipolarer Koagulation. Die leichte Zerleg-bar keit ermöglicht den Einsatz verschiedener Elektroden, erleichtert die Reinigung und erhöht die Reparatur-freundlichkeit. Durch den Einsatz eines Adapters kann sie mit bipolaren Standard-Pinzet tenkabeln an die meisten handels üblichen HF-Generatoren angeschlossen werden.
The bipolar coagulation forceps which can be dis-mantled is a reusable instrument to be used for laparoscopy for grasping and cutting the tissue with simultaneous bipolar coagulation. The easy dismantling enables the use of di�erent electrodes, facilitates cleaning and the execution of repair work. By using an adapter, the forceps can be connected with bipolar standard forceps cables to nearly all common high-frequency generators.
La pince à coagulation bipolaire est un instrument démontable et réutilisable destiné à l‘utilisation dans la laparoscopie. Elle permet la préhension et la coupe avec la coagulation bipolaire simultanée. La pince est facile-ment démontable, ce qui permet d‘insérer des électrodes di�érentes et facilite le nettoyage et l‘exécution des tra-vaux de réparation. L‘utilisation d‘un adaptateur permet de la raccorder, par des câbles bipolaires normalisés, à presque tous les générateurs H.F. courants.
La pinza de coagulación bipolar desmontable es un instrumento reutilizable que se usa en la laparoscopia para coger y cortar tejido realizando simultáneamente la coagulación bipolar. Su fácil desmontaje permite usar distintos electrodos y facilita su limpieza así como su repa-ración. Usando un adaptador puede conectarse con cables estándar para pinzas bipolares a la mayoría de los genera-dores AF comerciales.
CLASSIC
Ø 5 мм
Die Elektrode ist um 360° drehbar, wodurch sie jeder- zeit in die gewünschte Posi tion gebracht werden kann. Beim Schließen erfolgt kein Zurückweichen des Arbeits -endes. Dadurch ist ein punkt genaues Fassen des zu koagulierenden Gewebes möglich.
The electrode can be rotated by 360° for precise jaw orientation. The jaw does not recede when closing. This allows precise grasping of the tissue to be coagulated.
L‘électrode peut être tournée de 360°, ce qui permet à tout moment de la placer à la position désirée. Lors de la ferme-ture le bout ne recule pas, de manière à ce que la préhension précise du tissu à coaguler soit possible.
El electrodo es girable 360° por lo que puede orientarse en todo momento a la posición adecuada. Al cerrar la pinza no retrocede su extremo. Esto permite coger y coagular el tejido con mucha precisión.
Bipolare Koagulationszangen CLASSICCLASSIC bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire CLASSICPinzas de coagulación bipolares CLASSIC
43
Zangenkörper StandardStandard forceps body Corps de pince standard
Cuerpo de la pinza estándar
Zangenkörper mit Ringgri�Forceps body, ring handle
Corps de pince avec poignée en forme d‘anneauCuerpo de la pinza, manija con ojos
Außenrohr Exterior tubeНаружный тубус
Внутренний тубус
Электрод
Корпус щипцов, ручка с кольцами Биполярный кабель 3 м
Рабочая длина
Стандартный корпус щипцов
Tube extérieur Tubo exterior
ArbeitslängeWorking length
Longueur de fonctionnementDistancia de trabajo
Innenrohr Interior tube Tube intérieur Tubo interior
AußenrohrExterior tubeTube extérieur
85500003 85500007 85500052
Tubo exterior
InnenrohrInterior tubeTube intérieur
85500002 85500006 85500051
Tubo interior
Elektrode Electrode Electrode Electrodo
Bipolarkabel 3 m Bipolar cable 3 mCâble bipolaire 3 mCable bipolar 3 m
Zangenkörper StandardStandard forceps bodyCorps de pince standard
85500001
Cuerpo de la pinza estándar
Zangenkörper, Ringgri�Forceps body, ring handleCorps de pince, poignée en forme d’anneau
85510001
Cuerpo de la pinza, manija con ojos
Bipolare Koagulationszangen CLASSICCLASSIC bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire CLASSICPinzas de coagulación bipolares CLASSIC
34 мм 45 мм 20 мм
Щипцы биполярные для коагуляции CLASSIC Щипцы биполярные для коагуляции CLASSIC
Внешний тубус
Внутренний тубус
Стандартный корпус щипцов
Корпус щипцов, ручка с кольцами
500Биполярные щипцы для коагуляции, которые являются разборными, – это инструмент многоразового использования, применяемый в лапароскопии для захвата и резания тканей с одновременной биполярной коагуляцией.Простота разборки щипцов позволяет использовать их с различными электродами, а также упрощает очистку и ремонт. С помощью адаптера щипцы можно подсоединять через стандартные биполярные кабели для щипцов практически ко всем распространенным видам высокочастотных генераторов.
Электрод поворачивается на 360°, что обеспечивает требуемую ориентацию браншей. При сжатии бранши деформируются. Это обеспечивает большую точность захвата тканей перед коагуляцией.
44 4544
Gewellter StegRippled barBarrette ondulée
85500010 85500020 85500060
Nervio ondulado
Pinzetten spitze 1 mmFluted tip 1 mmPointe de la pince 1 mm
85500011 85500021 85500061
Punta estriada 1 mm
Kleppinger, gerieftKleppinger, serratedKleppinger, strié
85500013 85500023 85500063
Kleppinger, estriado
Zangenart, Maul, 3 mmTong-type bit, 3 mmMors à gri�es, 3mm
85500015 85500025 85500065
Boca tipo pinza 3 mm
Schere gebogenScissors, curvedCiseaux courbés
85500017 85500027 85500067
Tijeras curvas
Dissektor Maryland, gebogenMaryland dissector, curvedDissecteur Maryland, courbé
85500019 85500029 85500069
Disector Maryland, curvo
FlachsteckerFlat plugConnecteur plat
85500400
Enchufe plano
Adapter für Standard BipolarkabelАдаптер для стандартного биполярного кабеля
Adapter for standard bipolar cableAdaptateur pour câble bipolaire standardAdaptador para cable bipolar
ElektrodenElectrodesElectrodesElectrodos
2-Pin-Stecker2-pin plug
Плоский штекер
2-контактный разъем
Connecteur à 2 broches 85500401
Enchufe 2 pines
CLASSIC Bipolarkabel 3 mCLASSIC Bipolar cable 3 mCLASSIC Câble bipolaire 3 m CLASSIC Cable bipolar 3 m
Erbe
2 штепселя типа «банан»*
Martin
Valleylab
85500100
85500101
85500102
85500103
Bipolare Koagulationszange CLASSICCLASSIC bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire CLASSICPinzas de coagulación bipolares CLASSIC
Schere mit Hartmetall schneide, gebogenScissors with TC blade, curvedCiseaux avec lame CT, courbés
85500018 85500028 85500068
Tijeras con �lo de metal duro, curvas
ArbeitslängeWorking length
Longueur de fonctionnementDistancia de trabajoLunghezza di lavoro
34 мм 45 мм 20 мм
*Entspricht nicht EU-Bestimmungen / *Non-compliant with EU standards / *Non conforme aux normes UE /
*No cumple las normas UE * Не соответствует стандартам ЕС /
2 штепселя типа «банан»*
*Entspricht nicht EU-Bestimmungen / *Non-compliant with EU standards / *Non conforme aux normes UE /
*No cumple las normas UE * Не соответствует стандартам ЕС /
Bipolare Mikro-Koagulationszange SLIMLINESLIMLINE bipolar micro-coagulation forceps Pince à micro-coagulation bipolaire SLIMLINEPinza para microcoagulación bipolar SLIMLINE
Die SLIMLINE Mikro-Koagulationszange für feinste Arbeiten in der Laparoskopie ist leicht zerlegbar und dadurch problem-los zu reinigen. Die Elektrodeneinsätze sind austauschbar für unterschiedliche Applikationen.
The SLIMLINE microcoagulation forceps for precise working during laparoscopy can be dismantled easily and, therefore, cleaned without any problems. The electrode inserts are exchangeable for di�erent applications.
La pince à micro-coagulation SLIMLINE desti-née aux travaux très �ns dans la laparoscopie peut être facilement démon-tée et nettoyée sans problèmes. Les inserts d‘électrodes sont interchangeables pour di�érentes applications.
La pinza para microcoagulación SLIMLINE para efectuar trabajos de alta precisión en la laparoscopia es fácil de desmontar lo que permite su limpieza sin causar problemas. Los electrodos son de tipo intercambiables para aplicaciones diversas.
SLIMLINE Zange, Standard-Gri�SLIMLINE forceps, standard handle
Щипцы SLIMLINE, стандартная ручка
Pince SLIMLINE, poignée standard
85533000
Pinza SLIMLINE, manija estándar
SLIMLINE Zange, Ringgri�SLIMLINE forceps, ring handlePince SLIMLINE, poignée en forme d‘anneau Pinza SLIMLINE, manija con ojos
DoppelschaftDouble shaftTige double Cánula doble
Mikro-Elektrode gewellter StegMicro-electrode, rippled barMicroélectrode, barrette onduléeMicro-electrodo nervio ondulado
Mikro-Elektrode PinzettenspitzeMicro-electrode, �uted tipMicroélectrode, pointe de la pinceMicro-electrodo punta estriada
34 см
Ø 3,4 мм
85533001
85530004
85530010
85530011
45
Erbe
Martin
Valleylab
SLIMLINE
Биполярный кабель SLIMLINE 3 м
Bipolarkabel 3 m
SLIMLINE bipolar cable 3 m
Câble bipolaire SLIMLINE, 3m
SLIMLINE cable bipolar 3 m
85530100
85530101
85530102
85530103
U20 85500106
U2085530110
Щипцы биполярные для коагуляции CLASSIC Щипцы биполярные для микрокоагуляции SLIMLINE
Волнистый наконечник
Рифленый наконечник 1 мм
По принципу Kleppinger, зазубренный
Наконечник клещевого типа, 3 мм
Ножницы, изогнутые
Диссектор Maryland, изогнутый
Электроды
Кабель биполярный CLASSIC 3 м
Ножницы с армированным карбидом вольфрама лезвием, изогнутые
Щипцы SLIMLINE, ручка с кольцами
Двойной тубус
Микроэлектрод, волнистый наконечник
Микроэлектрод, рифленый наконечник
500500
Щипцы для микрокоагуляции SLIMLINE для точных манипуляций в процессе лапароскопии просты в разборке, что обеспечивает беспроблемность очистки. К щипцам можно подобрать электроды-вставки, которые подходят для различных областей применения.
46 474746
Bipolare Fasszange PinzettenspitzeBipolar forceps, �uted tip
88600001 88600005
Pince de préhension bipolaire, pointe de la pince Pinza de agarre bipolar, punta estriada
82100002 82100001
Bipolare Koagulations zange, gewellter StegBipolar coagulation forceps, rippled bar
88600002 82100014
Pince à coagulation bipolaire, barrette ondulée Pinza de coagulación bipolar, nervio ondulado
82100003 82100004
Bipolare Tubenkoagulations zange, zangenartiges MaulBipolar tubal coagulation forceps, tongue-type bit
82100010 82100017
Pince bipolaire pour coagulation des trompes, mors à gri�es Pinza de coagulación tubular bipolar, boca tipo pinza
82100005 82100006
COMPACT Bipolarkabel 3 mCOMPACT Bipolar cable 3 mCOMPACT Câble bipolaire 3 m COMPACT Cable bipolar 3 m
Martin
80100032
80100009
AnschlußPlug
ConnecteurEnchufe
Bipolare Zangen COMPACTCOMPACT bipolar forceps Pinces bipolaires COMPACTPinzas bipolares COMPACT
ArbeitslängeWorking length
Longueur de fonctionnementDistancia de trabajo
34 см 45 см
Mit Flachstecker für Standard-Pinzettenkabel
With �at plug for standard forceps cable
Avec connecteur plat pour câble standard
Con enchufe plano para cable de pinza estándar
Mit Stecker für Koax
Со штепселем для коаксиального кабеля
С плоским штепселем для стандартного кабеля для щипцов -Kabel
With plug for coaxial cable
Avec connecteur pour câble coaxial
Con conector para cable coaxial
SpülanschlussСоединение для ирригации
Connection for irrigationRaccord pour l‘irrigationConector de irrigación
Биполярные щипцы COMPACT
Биполярные щипцы, рифленый наконечник
Биполярные щипцы для коагуляции, волнистый наконечник
Биполярные щипцы для коагуляции, наконечник клещевого типа
Биполярный кабель COMPACT 3 м
Штекер Рабочая длина
2 штепселя типа «банан»*
*Entspricht nicht EU-Bestimmungen / *Non-compliant with EU standards / *Non conforme aux normes UE /
*No cumple las normas UE * Не соответствует стандартам ЕС /
500
48 4948 Bipolare Koagulationszange POWERGRIP 3.0 microPOWERGRIP 3.0 micro bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIP 3.0 microPinza de coagulación bipolar POWERGRIP 3.0 micro
49Bipolare Koagulationszange POWERGRIP 3.0 microPOWERGRIP 3.0 micro bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIP 3.0 microPinza de coagulación bipolar POWERGRIP 3.0 micro
CARE
Ø 3 мм
Bissinger Powergrip 3.0 micro
Bissinger Powergrip 3.0 micro – щипцы для биполярной коагуляции Ø 3 ммИмеет все преимущества хорошо зарекомендовавших себя щипцов Powergrip, плюс еще одно привлекательное качество – диаметр всего 3 мм.
- bipolare Koagulationszange 0 3mmbietet sämtliche Vorzüge der bewährten Powergrip Koagulationszange, besticht jedoch durch ihren Schaftdurchmesser von nur 3 mm.
O�er all bene�ts of the tried and tested Powergrip coagulation pliers, but entice with their shaft diameter of only 3 mm.
o�re tous les avantages de la pince à coagulation Powergrip éprouvée, se distingue cependant par sa tige de seulement 3 mm de diamètre.
Ø 3,4 мм
82460152
8246020229 см
82460204 20 см
8246030229 см
8246032220 см
82460300 29 см
8246032020 см
91030001
29 см
91030000
Gri�HandlePoignée Manija
Schaft Shaft Tige Cánula
Elektrode Dissektor Maryland, gebogen Electrode dissektor Maryland, curved Electrode dissecteur Maryland, courbé Electrodo disector Maryland, curvo
Elektrode Fasszange, gefenstert Electrode grasping forceps, fenestratedElectrode pince de préhension, fenêtréeElectrodo pinzade agarre, enestrada
Trokardorn 3.0 micro, wiederverwendbarTrocar mandrel 3.0 micro, reusableTrocart mandrin 3.0 micro, réutilisablesTrocar mandril 3.0 micro, reutilizable
Trokar 3.0 micro, wiederverwendbar, 10 cmTrocar 3.0 micro, reusable, 10 cmTrocart 3.0 micro, réutilisables, 10 cm Trocar 3.0 micro, reutilizable, 10 cm
Ofrece todas las ventajas demostradas de la pinza de coagulación Powergrip, pero se distingue por su eje, de un diámetro de tan solo 3 mm.
Щипцы для биполярной коагуляции POWERGRIP 3.0 micro Щипцы для биполярной коагуляции POWERGRIP 3.0 micro
Ручка
Тубус
Электрод-диссектор Maryland, изогнутый Электрод-щипцы для захвата, окончатые
Стилет Trocar mandrel 3.0 micro, многократное применениеТроакар 3.0 micro, многократное применение, 10 см
500
Die POWERGRIP Bipolare Koagulationszange ist ein Instru-ment zum Fassen, Schneiden und bipolaren Koagulieren in der Minimal-Invasiven-Chirurgie. Ihr Mechanismus ermöglicht ein aktives, gut dosierbares Ö�nen und Schließen der Mäuler und besonders hohen Druck beim Fassen und Schneiden bei gleichzeitiger präziser Koagulation des Gewebes. Elektrodeneinsätze für verschiedene Einsatzbereiche können sekundenschnell ausgetauscht werden.
The bipolar POWERGRIP coagulation forceps is an instru ment used for grasping, cutting and bipolar coagulation in mini-mally invasive surgery. Their mechanism enables active and precise opening and closing of the jaws as well as applying very high pressure when grasping and cutting while precise-ly coagulating the tissue. Electrode inserts for di�erent appli-cations can be exchanged within a few seconds.
In den besonders ergonomischen Handgri� ist ein Stecker für standardisierte Bipolar kabel zum Anschluss an praktisch alle gebräuchlichen HF-Generatoren fest integriert.
The plug for standardized bipolar cables, which enables the connection to nearly all common high-frequency generators, is integrated in the particular-ly ergonomic handle.
La poignée ergonomique est munie d‘un connecteur pour les câbles bipolaires normalisés qui permet le raccorde-ment à presque tous les générateurs H.F. courants.
La empuñadura especialmente ergonómica lleva inte-grada �jamente un conector para enchufar un cable bipolar estándar que permite conectar la pinza prácti-camente a todos los generadores AF usuales.
Bipolare Koagulationszange POWERGRIPPOWERGRIP bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIPPinza de coagulación bipolar POWERGRIP
La pince à coagulation bipolaire POWERGRIP est un instrument pour la préhension, la coupe et la coagulation bipolaire dans la chirurgie minimalement invasive. Son mécanisme permet l‘ouver ture et la fermeture précise et réglable des mors, tout en assurant une très forte pression à la préhension et à la coupe et, en même temps, une coagulation précise des tissus. Les inserts d‘électrode pour di�érentes applications peuvent être inter-changés en peu de secondes.
La pinza de coagulación bipolar POWERGRIP es un instru-mento para coger, cortar y realizar la coagulación bipolar en la cirugía mínimamente invasiva. El mecanis mo permite abrir y cerrar con precisión las bocas de forma activa y aplicar una presión especialmente fuerte al agarrar y cortar el tejido realizando simultáneamente la coagulación del tejido con precisión. Los electrodos cambiables aptos para diversas aplicaciones pueden ser cambiados en cuestión de segundos.
Gri�HandlePoignée
82410001
Manija
SchaftShaft
Ручка
Тубус
Tige
82410034
Cánula
Große FasszangeLarge grasping forcepsPince de préhension, grande
82400010
Pinza de agarre grande
Fasszange gebogenGrasping forceps, curvedPince de préhension, courbée
82400015
Pinza de agarre curva
Schere gebogenScissors, curved
Большие захватывающие щипцы Ножницы, изогнутые
Щипцы, изогнутые Диссектор Maryland, изогнутый
Щипцы для захвата, изогнутые Зажим клешневого типа
82400018
Ciseaux courbésTijeras curvas
Dissektor Maryland gebogenMaryland dissector, curvedDissecteur Maryland, courbé
82400019
Disector Maryland, curvo
Pinzette gebogenForceps, curvedPince courbée
82400011
Pinzas curvas
POWERGRIP ist sekundenschnell zerlegbarЩипцы POWERGRIP разбираются за считанные секунды.
POWERGRIP can be dismantled within a few seconds.La pince POWERGRIP peut être démontée en peu de secondes.POWERGRIP es desmontable en cuestión de segundos.
34 см
Bipolare Koagulationszange POWERGRIPPOWERGRIP bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire POWERGRIPPinza de coagulación bipolar POWERGRIP
HakenzangeClaw forcepsPince à gri�es
82400012
Pinza de gancho
CARE
Щипцы для биполярной коагуляции POWERGRIP Щипцы для биполярной коагуляции POWERGRIP50 51
Delta FasszangeDelta GrasperPince de préhension delta
82400014
Pinza de agarre Delta
Дельта-зажим Щипцы для захвата с зубцами 2x3Fasszange mit 2x3 ZähnenGrasping forceps with 2x3 teethPince de préhension avec 2x3 dents
82408053
Pinza de agarre a dientes 2x3
500
Биполярные щипцы POWERGRIP – это инструмент для захвата, разрезания и биполярной коагуляции в рамках малоинвазивных хирургических процедур. Механизм их работы подразумевает активное и точное раздвижение и сжатие браншей, а также приложение высокого давления при захватывании и разрезании тканей с одновременной коагуляцией. Для различных областей применения существуют электроды-вставки, которые можно сменить за считанные секунды.
Штекер для стандартных биполярных кабелей, который обеспечивает соединение практически со всеми популярными высокочастотными генераторами, встроен в эргономичную ручку-держатель.
52 5352 Bipolare Koagulationszange mit Messer POWERDEGEBipolar coagulation forceps with cutting blade POWEREDGEPinces à coagulation bipolaire avec lame de coupe POWEREDGEPinza de coagulación bipolar con cuchilla de corte POWEREDGE
Bissinger POWEREDGE - bipolare Koagulationszange mit Schneidefunktion. Poweredge ist ein wiederverwendbares Instrument, das dem Chirurgen ermöglicht Gewebe oder Gefäße mit dem Maul zur fassen, zu koagulieren und anschlie-ßend, ohne Instrumentenwechsel zu durchtrennen. Das Instrument besteht aus fünf Teilen, die zu Reinigen sind. Poweredge ist wiederverwendbar, was zu einer erheb-lichen Kostensenkung pro Operation führt, und mit der Wegwerfklinge ist das Instrument immer scharf.
Bissinger POWEREDGE - bipolar coagulation forceps with cutting function.Poweredge is a reusable device that allows the sur-geon to coagulate tissue or vessels between the jaws and then cut without changing instruments. The instrument separates into �ve pieces for cleaning. Poweredge is reusable leading to a signi�cant cost reduction per operation, and with the disposable blade the instrument is always sharp.
Pince à coagulation bipolaire avec fonction de sectionnement. Poweredge est un instrument réutilisable, qui permet au chirurgien de saisir les tissus ou les vaisseaux avec la mâchoire, de les coaguler puis de les sectionner sans qu’il ne soit nécessaire de changer d’instrument. L’instrument se compose de cinq éléments à nettoyer. Poweredge est réu-tilisable, permettant une considérable réduction des coûts par opération, et, grâce à la lame jetable, l’instrument est toujours tranchant.
Pinza de coagulación bipolar con función de corte. Poweredge es un instrumento reutilizable, que permite al cirujano coger el tejido o los vasos san-guíneos mediante la mordaza, coagularlos y, por último, cortarlos sin cambiar de instrumento. El instrumento consta de cinco partes, que se pueden limpiar. Poweredge es reutilizable, lo que provoca una reducción signi�cativa de los costes de la operación y, gracias a su la cuchilla desechable, el instrumento está siempre a�lado.
53Bipolare Koagulationszange mit Messer POWERDEGEBipolar coagulation forceps with cutting blade POWEREDGEPinces à coagulation bipolaire avec lame de coupe POWEREDGEPinza de coagulación bipolar con cuchilla de corte POWEREDGE
CARE
Gri�HandlePoignée
82710001
Manija
Schaft 82710034
Shaft 34 см
Tige
Cánula 82710030
25 см
Poweredge Elektrode
82710100
Poweredge electrode
34 см
Poweredge électrode Poweredge electrodo
82710104 25 см
Poweredge Klingenhalter Rohr
82710600
Poweredge blade holding tube
34 см
Poweredge tube appui de lames Poweredge tubo soporte de cuchillas
82710601 25 см
34 cm
Poweredge Schubstange
82710500
Powerdege drive rod
34 см
Powerdege barre de poussée Poweredge varilla de empuje
82710501 25 см
Poweredge Klinge (20 Stück)Poweredge blade (20 pieces)Poweredge lame (20 pièce)
82710300
Poweredge cuchilla (20 pieza)
Щипцы биполярные для коагуляции с режущим лезвием POWEREDGE Щипцы биполярные для коагуляции с режущим лезвием POWEREDGE
Ручка
Тубус
Электрод Poweredge
Трубка-держатель для лезвий Poweredge
Стержень Powerdege
Лезвие Poweredge (20 шт.)
400Bissinger POWEREDGE – щипцы для биполярной коагуляции с функцией резки.Щипцы Poweredge – это изделие многократного применения, позволяющее хирургу выполнять коагуляцию тканей или сосудов между браншами щипцов и делать разрезы, не меняя инструмент. При чистке инструмент разбирается на пять частей. Поскольку изделие может использоваться неоднократно, это позволяет значительно снизить расходы в рамках хирургической процедуры, а благодаря сменным лезвиям инструмент всегда остается отлично заточенным.
Bipolare Koagulationszange ORBITARISORBITARIS bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire ORBITARISPinza de coagulación bipolar ORBITARIS
ORBITARIS – der Gri� mit dem Dreh. Unabhängig von der Position des Chirurgen zum Patienten kann diese neuartige Bipolarzange durch einfaches Verdrehen des Gri�s immer in eine ergono-misch optimale Position gebracht werden. Dadurch wird eine früh zeitige Ermüdung vermieden und ein entspannteres, präziseres Operieren ermöglicht. Alle P-Coat Elektroden sind voll kompatibel sowohl mit dem ORBITARIS als auch mit dem Powergrip Bipolarinstrument.
ORBITARIS bipolar forceps with rotating handle. This new innovative design provides the surgeon with comfortable ergonomic handling in all working posi-tions. The handles rotate independently of the shaft, so the instrument can be controlled in a relaxed natural way, reducing fatigue and enabling precise handling and control during surgery. All P-Coat electrodes are fully compatible with both the ORBITARIS and the Powergrip bipolar instruments.
Pinces bipolaires avec poignée rotative ORBITARIS. Cette conception innovante o�re au chirurgien un maniement ergonomique et confortable dans toutes les positions de travail. Les poignées tournent indépendamment du man-che, ce qui permet de manier l‘instrument d‘une manière naturelle et détendue, réduisant ainsi la fatigue et o�rant un contrôle et une précision inégalée pendant la chi-rurgie. Toutes les électrodes P-Coat sont entièrement compatibles avec les instruments bipolaires ORBITARIS et Powergrip.
ORBITARIS – La empuñadura giratoria. Con independen-cia de la posición del cirujano en relación el paciente, esta innovadora pinza bipolar le con�ere siempre una posición ergonomica óptima; basta con girar la empuñadura, lo que reduce la fatiga y le proporciona un manejo y control más relajado y preciso durante la cirugía. Todos los electrodos P-Coat son completamente compatibles con ORBITARIS y con los instrumentos bipo-lares Powergrip.
Alle ORBITARIS Elektroden sind mit P-Coat Isolierung.
All ORBITARS electrodes come with P-Coat insulation.
Toutes les électrodes ORBITARIS utilisent une isolation P-Coat.
Todos los electrodos ORBITARIS disponen de aislamiento con P-Coat.
Bipolare Koagulationszange ORBITARISORBITARIS bipolar coagulation forceps Pinces à coagulation bipolaire ORBITARISPinza de coagulación bipolar ORBITARIS
Gri�HandlePoignée
82460000
Manija
SchaftТубус
ShaftTige
82460034
Cánula
Große FasszangeLarge grasping forcepsPince de préhension, grande
82408010
Pinza de agarre grande
Schere gebogenScissors, curved
82408018
Ciseaux courbésTijeras curvas
Gri�, arretierbarHandle, lockable
Ручка Ручка, с замком
Poignée, verrouillable 82460004
Manija, con sistema de bloqueo
Dissektor Maryland, gebogenMaryland dissector, curvedDissecteur Maryland, courbé
82408019
Disector Maryland, curvo
Fasszange, gefenstert, gebogenGrasping forceps, fenestrated, curvedPince de préhension, fenêtrée, courbée
82408015
Pinza de agarre, enestrada, curva
34 см
CARE
Щипцы биполярные для коагуляции ORBITARIS Щипцы биполярные для коагуляции ORBITARIS
функциональность, взятая за основу
биполярные щипцы с вращающейся ручкой
Большие захватывающие щипцы Ножницы, изогнутые
Диссектор Maryland, изогнутыйЩипцы захватывающие, окончатые, изогнутые
54 55
500
Щипцы биполярные с вращающейся ручкой ORBITARIS.Благодаря новой инновационной конструкции ручка удобно лежит в руке и остается эргономичной во всех положениях. Ручки вращаются независимо от тубуса, поэтому инструментом можно управлять без напряжения, естественным движением, что способствует меньшему уставанию, большей точности манипуляций и лучшему контролю во время операций. Все электроды c покрытием P-Coat полностью совместимы с биполярными инструментами ORBITARIS и Powergrip.
Все электроды ORBITARS поставляются с изолирующим покрытием P-Coat.
57
Handgri� mit SpannschaftHandle incl. shaftPoignée avec tigeManija incl. cánula
32 см 85900000
40 см 85900040
45 см 85900045
Gegen den hohen Verschleiß von Elektroden beim Präparieren, Koagulieren und Schneiden von Gewebe hat Bissinger das Konzept der auswechselbaren Elek-trodenspitzen entwickelt: In ein robustes, langlebiges Gri�teil können je nach Einsatzbereich verschiedene, einfach auszuwechselnde Elektroden spitzen eingesetzt werden. Sind diese abgenutzt, werden sie kostengüns-tig durch neue ersetzt. Die Elektrodengri�e können mit entsprechenden Kabeln an praktisch alle gängigen HF-Generatoren angeschlossen werden.
To prevent high wear of the electrodes during the dissection, coagulation and cutting of tissues, Bissinger has developed the concept of exchangeable electrode tips. Depending on the application, easily exchange-able electrode tips can be inserted into robust and long-life handles. If the tips are worn, they are replaced by new ones which reduces costs. The electrode handles can be connected with corresponding cables to nearly all common highfrequency generators.
Les pointes d‘électrodes interchangeables conçues par BISSINGER permettent d‘empêcher l‘usure excessive des électrodes pendant la dissection, la coagulation et la coupe des tissus. Selon l‘application, des pointes d‘électrodes facilement interchangeables peuvent être insérées dans les poignées solides. Si les pointes sont usées, elles peuvent être remplacées par des nouvelles pointes, ce qui réduit les coûts. Les poignées des électrodes peuvent être raccordées, moyennant les câbles correspondants, à presque tous les générateurs H.F. courants.
Bissinger ha desarrollado el concepto de puntas de elec-trodos intercambiables para hacer frente al desgaste de los electrodos al disecar, coagular y cortar tejidos. En el mango robusto y de vida larga pueden insertarse fácil-mente distintas puntas de electrodos según el campo de aplicación. Una vez desgastados los electrodos podrán sustituirse por unos nuevos y económicos. Los mangos para electrodos pueden conectarse prácticamente a todos los generadores AF usuales disponiendo de los cables adecuados.
Das Gri�teil lässt sich spielend zerlegen, so können die drei Einzelteile pro blemlos gereinigt und resterilisiert werden.
The handle can be dismantled in next to no time, and the three components can easily be cleaned and sterilised again.
La poignée peut être facilement démontée, ce qui permet de nettoyer et restériliser les trois éléments sans problèmes.
El desmontaje del mango es sumamente fácil y permite limpiar y esterilizar de nuevo las tres piezas individuales que componen el mango.
Monopolare Elektroden für die MICMonopolar electrodes for MISElectrodes monopolaires pour la CMIElectrodos monopolares para la CMI
J-HakenJ-hook
Crochet en JGancho J
L-HakenL-hook
Crochet en LGancho L
SpatelSpatulaSpatule
Espátula
NadelNeedleAiguilleAguja
KugelBall
BouleBola
MesserBladeLame
Cuchillo
85900100 85900200 85900300 85900400 85900500 85900600
Monopolare Elektroden für die MICMonopolar electrodes for MISElectrodes monopolaires pour la CMIElectrodos monopolares para la CMI
In den besonders ergonomischen Handgri� ist ein Stecker für standardisierte Bipolar kabel zum Anschluss an praktisch alle gebräuchlichen HF-Generatoren fest integriert.
The plug for standardized bipolar cables, which enables the connection to nearly all common high-frequency gene-rators, is integrated in the particularly ergonomic handle.
La poignée ergonomique est munie d‘un connecteur pour les câbles bipolaires normalisés qui permet le raccordement à presque tous les générateurs H.F. courants.
La empuñadura especialmente ergonómica lleva integrada �jamente un conector para enchufar un cable bipolar estándar que permite conectar la pinza prácticamente a todos los generadores AF usuales.
Монополярные электроды для МIS Монополярные электроды для МIS
Ручка со стержнем
J-крючок L-крючок Шпатель Игла Шарик Лезвие
56
2
Во избежание усиленного износа электродов в ходе диссекции, коагуляции и разрезания тканей, компания Bissinger разработала концепцию сменных наконечников электродов. В зависимости от сферы применения наконечники можно менять, вставляя в прочные и долговечные ручки-держатели. В случае износа наконечников, их заменяют на новые, что позволяет снизить расходы.Держатели электродов можно подсоединить с помощью соответствующих кабелей практически к любым из распространенных высокочастотных генераторов.
Ручка-держатель разбирается в считанные секунды, и получаемые три детали можно легко очистить и стерилизовать повторно.
59
85902005
Ersatznadel für Mikronadel-Elektrode 12 StückSpare cutting needle for micro needle electrode 12 piecesAiguille de rechange pour élec trode à micro-aiguille, 12 piècesAguja de recambio para el elec-trodo de microaguja, 12 unidades
85902004
Ersatznadel für kombinierte Mikronadel-Schneid- und Koagulationselektrode 12 StückMicro needle electrode for for cutting and coagulationAiguille de rechange pour électrode de coupe et coagulation à micro
-
aiguille combinée, 12 piècesAguja de recambio para el electrodo de microaguja combinado para cortar y coagular, 12 unidades
Monopolare Micronadel- und Drahtschlingen-ElektrodenMonopolar micro needle and wire loop electrodesÉlectrodes à micro-aiguille et à anse à �l monopolairesElectrodos de microaguja y curvas de hilo metálico monopolares
Monopolare Micronadel- und Drahtschlingen-ElektrodenMonopolar micro needle and wire loop electrodesÉlectrodes à micro-aiguille et à anse à �l monopolairesElectrodos de microaguja y curvas de hilo metálico monopolares
Für den Einsatz bei der lapa-roskopischen suprazervikalen Hysterektomie (LSH) wurde die monopolare Schlinge entwickelt, mit welcher der Uterus sicher und schnell sup-razervikal abgesetzt werden kann.
The monopolar wire loop electrode has been designed for laparoscopic supracervi-cal hysterectomy (HSL). It is used, to rapidly and safely remove the uterus supracer-vically.
L‘anse monopolaire a été déve-loppée pour une utilisation dans le cadre de l‘hystérecto-mie supracervicale laparosco-pique (LSH). Grâce à elle, l‘abla-tion supracervicale de l‘utérus peut être exécutée rapidement et en toute sécurité.
La curva de hilo metálico se ha desarrollado para su uso en la histerectomía supra-cervical laparoscópica (HSL), mediante la cual se puede extraer el útero de manera segura y rápida.
85902000 32 смMikronadel-Elektrode zum
monopolaren SchneidenMicro needle electrode for
monopolar cuttingÉlectrode à micro-aiguille pour
coupe monopolaireElectrodo de microaguja para
cortes monopolares
85902100 42 см
85902200 32 смMikronadel-Elektrode zum Schneiden
und KoagulierenMicro needle electrode for
for cutting and coagulationÉlectrode à micro-aiguille combinée pour
coupe et coagulationElectrodo de microaguja combinado para
cortar y coagular
85902300 42 см
85902400Hysterektomie-Instrument mit einer Drahtschlingenelektrode
Hysterectomy instrument with one wire loop electrodeInstrument d‘hystérectomie avec une électrode à anse à �l
Instrumento de histerectomía con un electrodo de curvas de hilo metálico
85902401 ø 100 мм
Ersatz-Drahtschlingenelektrode für den Einmalgebrauch, unsterilSpare wire loop electrode for
Инструмент для гистерэктомии с электродом в виде проволочной петли
Запасной электрод в форме проволочной петли, для однократного
применения, нестерильный
single use, non-sterile
Électrode à anse à �l de rechange pour usage unique, non-stérile
Electrodo de curvas de hilo metálico de un solo uso, no estéril
85902402 ø 125 мм
85902403 ø 65 мм
Монополярная микроигла и электроды в форме проволочной петли Монополярная микроигла и электроды в форме проволочной петли
Запасная режущая игла для электрода-микроиглы, 12 шт.
Электрод-микроигла для резки и коагуляции
Электрод-микроигла для монополярной резки
Электрод-микроигла для резки и коагуляции
58
2
Монополярный электрод в форме проволочной петли для лапароскопической супрацервикальной гистерэктомии (ЛСГ). Такие электроды применяются для быстрого и безопасного супрацервикального удаления матки.
ORBITARIS – der Gri� mit dem Dreh. Unabhängig von der Position des Chirurgen zum Patienten kann dieses neuarti-ge Instrument durch einfaches Verdrehen des Gris immer in eine ergonomisch optimale Position gebracht werden. Dadurch wird eine frühzeitige Ermüdung ver-mieden und ein entspannteres, präziseres Operieren ermöglicht.
ORBITARIS forceps with rotat-ing handle. This new innovative design provides the surgeon with comfortable ergonomic handling in all working posi-tions. The handles rotate inde-pendently of the shaft, so the instrument can be controlled in a relaxed natural way, reducing fatigue and enabling precise handling and control during surgery.
ORBITARIS – la prise en main, la rotation en plus. Indépendamment de la position du chirurgien par rapport au patient, cet instru-ment de nouvelle génération est toujours dans une position optimale sur un plan ergonomique grâce à une rotation facile de la poignée. Ainsi, toute fatigue prématurée est évitée et une intervention détendue et précise est assurée.
ORBITARIS Monopolare ZangeORBITARIS monopolar forcepsORBITARIS pince monopolaire ORBITARIS pinza monopolar
Orbitaris Gri� m. Arretierung, monopolarOrbitaris Handle with locking device, monopolarPoignée Orbitaris avec blocage, monopolaire
82660004
Mango Orbitaris con dispositivo de cierre, monopolar
Orbitaris Schaft 33 cm, monopolar, ø 5mm
Ручка для инструментов Orbitaris, с замком, монопол.
Тубус Orbitaris 33 см, монополярный, Ø 5 мм
Orbitaris sheath 33 cm, monopolar, ø 5 mmTige Orbitaris 33 cm, monopolaire, ø 5 mm
82660035
Tubo Orbitaris 33 cm, monopolar, ø 5mm
ORBITARIS – El mango giratorio. Independientemente de la posición del cirujano, este instrumento innovador permite alcanzar siempre una posición ergonómica óptima con tan solo girar el mango. Esto evita el cansancio precoz y hace posible que la cirugía sea más relaja-da y lo más precisa posible.
Praktische Arretierung: Ein leicht zugänglicher, von Rechts- und Linkshändern zu bedienender Arretierknopf, ermöglicht es dem Anwender den Gri� in der einmal eingestellten Drehposition zu arretieren.
Practical latching:
Практичная защелка:Защелка, одинаково удобная как для правшей, так и для левшей, позволяет зафиксировать ручку в нужном положении.
An easily accessible latching button that can be operated by right- or left-handed people alike, enables the user to latch the grip in the position it was once turned into.
Blocage pratique: Un bouton de blocage facilement à accessible, pouvant être commandé par les droitiers et les gauchers per-met à l'utilisateur de bloquer la poi-gnée dans la position rotative déjà réglée une fois.
Bloqueo práctico: Un botón de cierre de fácil acceso, tanto para diestros como para zurdos, permite al usuario blo-quear el asa en la posición de giro anteriormente establecida.
Pratico bloccaggio: Una testina d'arresto, facilmente accessibile ed adatta a destrorsi e sini-strorsi, consente all'utente di bloccare l'impugnatura nella posizione di rota-zione con�gurata.
Drehbarer Gri�:
Поворотная ручка:Ручка, которая поворачивается под нужным, наиболее эргономичным углом, на 360°.
Der um 360° drehbare Gri� kann in diegewünschte, ergonomisch optimale Position eingestellt werden.
Turning handle: The handle, which can be turned into the desired and ergonomically best position by 360°.
Poignée rotative: La poignée pivotante à 360° peut être réglée dans la position souhaitée et optimale sur le plan ergonomique.
Asa giratoria: El asa giratoria 360° puede ajustarse en la posición ergonómica óptima deseada.
Abnehmbarer Anschuss: Der elektrische Anschluss kann einfach abgeschraubt werden. Dadurch wird ein Standard-Luer-Lock Anschuss zugänglich, durch den der Gri� zur Reinigung gespült werden kann.
Removable connection:
Съемный разъем:Электрический разъем легко снимается при помощи отвертки. Под ним расположен стандартный коннектор Люэра, который позволяет промыть ручку в случае загрязнения.
The electrical connection can be screwed o� easily. This exposes a standard Luer-Lock connection through which the grip can be �ushed for cleaning.
Raccord amovible: Le raccord électrique peut être faci-lement dévissé. Ainsi, un raccord standard Luer-Lock est accessible et permet de rincer la poignée pour la nettoyer.
Conector desmontable: El conector eléctrico puede desator-nillarse fácilmente. Así se accede a un conector Luer-Lock estándar, de modo que se puede enjuagar el asa para su limpieza.
Монополярные щипцы ORBITARIS60 61
2
Щипцы с вращающейся ручкой ORBITARIS Благодаря новой инновационной конструкции ручка удобно лежит в руке и остается эргономичной во всех положениях. Ручки вращаются независимо от стержня, поэтому инструментом можно управлять без напряжения, естественным движением, что способствует меньшему уставанию, большей точности манипуляций и лучшему контролю во время операций.
62 63ORBITARIS Monopolare ElektrodeneinsätzeORBITARIS Monopolar electrode insertsSupports d‘électrodes monopolaires ORBITARISAccesorios monopolares para electrodos ORBITARIS
Metzenbaumschere,
Ножницы Метценбаума изогнутые зубчатые
Ножницы клювовидные одноразовые
Диссектор прямой заостренный
Диссектор Maryland, изогнутый
Диссектор изогнутый конический
Щипцы для захвата атравматические
Щипцы для захвата и диссекции окончатые
Щипцы для захвата окончатые прямые
Щипцы для захвата одноразовые 25 мм
gebogen, gezahntMetzenbaum scissor,
curved, serratedCiseaux Metzenbaum,
courbés, dentelésTijeras Metzenbaum,
curvas, dentadas
Hakenschere, einfachbeweglich
Hook scissor, single-action
Ciseaux à crochet, simple action
Tijeras de gancho, de efecto simple
Dissektor, gerade, spitzDissector, straight,
pointedDissecteur, droit, pointu
Disector, recto, puntiagudo
Maryland Dissektor, gebogen
Maryland Dissector, curved
Dissecteur Maryland, courbé
Disector Maryland, curvo
Dissektor, gebogen, verjüngt
Dissector, curved, tapered
Dissecteur, courbé, rétréci
Disector, curvo, ahusado
82600100 82600150 82600200 82600202 82600204
Die Vielzahl verschiedener Elektroden einsätze deckt praktisch alle üblichen Anwendungen ab.
The wide range of electrode inserts covers virtually all common applications.
La multitude de supports d’élec-trodes di�érents couvre qua-siment toutes les applications courantes.
La gran variedad de accesorios para electrodos cubre prácti-camente todas las aplicacio-nes comunes.
Fasszange, atraumatisch
Grasping forceps, atraumatic
Pince de préhension, atraumatique
Pinzas de agarre, atraumáticas
Fass- und Präparierzange,
gefenstertGrasping and
dissecting forceps, fenestrated
Pince de préhension et de préparation,
fenêtréeTijeras de agarre y
disección, fenestradas
Fasszange, gefenstert, geradeGrasping forceps,
fenestrated, straightPince de préhension,
fenêtrée, droiteTijeras de agarre,
fenestradas, rectas
Fasszange, 25 mm, einfach beweglichGrasping forceps,
25 mm, single-actionPince de préhension,
Tijeras de agarre, 25 mm, de efecto simples
Fasszange, gerade, fein gezahnt, einfach
beweglichGrasping forceps,
straight, �ne teeth, single-action
Pince de préhension, droite, �nement dente-
lée, simple actionTijeras de agarre, rec-tas, con dentado �no,
de efecto simples
82600206 82600150 82600212 82600250 82600252
Монополярные электроды-вставки ORBITARIS
Щипцы для захвата одноразовые
прямые, ровные зубцы
2 2
Широкое предложение различных видов электродов-вставок охватывает практически все возможные назначения.
3
Non-Stick MONOPOLAR SUCTION-COAGULATORNon-Stick MONOPOLAR SUCTION-COAGULATORÉLECTRODE DE COAGULATION AVEC ASPIRATION MONOPOLAIRE Non-StickCOAGULADOR DE SECCIÓN MONOPOLAR antiadherente
Ergonomischer Handgri�Ergonomic handlePoignée ergonomiqueMango ergonómico
Universeller Anschluß für
Универсальный коннектор для аспирационной трубки
AbsaugschläucheUniversal connector for suction tubingRaccord universel pour �exibles d'aspirationConector universal para tubos de succión
Kontrolle der SaugleistungКонтроль аспирации
Suction controlContrôle de la puissance d'aspirationControl de la potencia de succión
Standard 4 mm Anschluss im
Стандартный электрический коннектор 4 мм с защитным кожухом, полностью отвечающий требованиям по обеспечению безопасности, предусмотренным международными стандартами
Противопригарный кончик, устраняющий проблему пригорания тканей
Высококачественное защитное изолирующее покрытие
Предохранительные клапаны, предотвращающие прилипание тканей
Sicherheitsgehäuse entspricht allen internationalen elektrischen SicherheitsstandardsStandard 4 mm eletrical connector with safety housing fully complies with international safety standards
un boîtier de sûreté est conforme à toutes les normes de sécurité élec-triques internationales.Conector estándar de 4 mm, ubica-do en una carcasa de seguridad, que cumple todas las normas internacio-nales de seguridad eléctrica
Non-Stick Arbeitsende verhindert das Ankleben von GewebeNon-Stick tip to eliminate tissue stickingL'extrémité de travail Non-Stick empêche l'accrochage des tissus.Una extremidad de trabajo antiadherente evita que los tejidos se peguen
Hochwertige Sicherheits- IsolationsbeschichtungHigh quality safety insulation coatingRevêtement de sécurité et d'isolation haut de gammeRevestimiento aislante de seguridad de alta calidad
Sicherheitsventil verhindert ein FestsaugenSafety valves to prevent adherence of tissueUne soupape de sécurité empêche l'aspiration de solidesUna válvula de seguridad evita la succión continua
Non-Stick monopolar Suction-Coagulator gewinkeltNon-Stick monopolar Suction-Coagulator angledÉlectrode de coagulation avec aspiration monopolaire Non-Stick, courbéeCoagulador de succión monopolar antiadherente con ángulos
Non-Stick monopolar Suction-Coagulator 2x gewinkeltNon-Stick monopolar Suction-Coagulator 2x angledÉlectrode de coagulation avec aspiration monopolaire Non-Stick x 2, courbéeCoagulador de succión monopolar antiadherente con 2 ángulos
Non-Stick monopolar Suction-Coagulator gerade, biegbar Non-Stick monopolar Suction-Coagulator straight, malleableÉlectrode de coagulation avec aspiration monopolaire Non-Stick droite, �exible Coagulador de sicción monopolar antiadherente rectas, maleable
Reinigungsbürste Ø 2,8Cleaning brush Ø 2,8Brosse de nettoyage Ø 2,8Cepillo de limpieza Ø 2,8
ArbeitslängeWorking length
Рабочая длина
Longueur de
fonctionnementDistancia
de trabajo
18 см
11 см
18 см
45 см
89800121
89800118
89800120
89800000
НЕПРИГОРАЕМЫЙ МОНОПОЛЯРНЫЙ КОАГУЛЯТОР-ОТСОС
Монополярный электрод с функцией аспирации
Антипригарный монополярный коагулятор-отсос угловой
Антипригарный монополярный коагулятор-отсос, двойной угол
Антипригарный монополярный коагулятор-отсос, гибкий
Щеточка для чистки Ø 2,8
64 65
Monopolare Pinzetten mit Stecker 4 mm Monopolar forceps with 4 mm plugPinces monopolaires avec connecteur 4 mmPinzas monopolares con enchufe 4 mm
14,5 см 18 см 21 см 25 см 30 см 21 см
89714112 89618112 89621112 89625112 89630112 89621312
89714122 89618122 89621122 89625122 89630122 89621322
Die hochwertigen monopolaren Koagulationspinzetten sind mit gerieftem (anatomisch) oder gezahntem (chirurgisch) Maul erhältlich und mit einem prak-tischen Universal-Sicherheits-stecker ausgestattet.
The high-quality monopolar coagulation forceps either have a serrated (anatomical) or half-teeth (surgical) tip and are equipped with a useful univer-sal safety plug.
Les pinces à coagulation de qua-lité supérieure sont disponibles avec mors strié (anatomique) ou mors denté (chirurgical) et sont munies d‘un connecteur univer-sel de sécurité.
Las pinzas de coagulación monopolares de alta calidad son disponibles con boca estriada (anatómica) o dentada (quirúr-gica) y están equipadas con un práctico enchufe de seguridad universal.
Alle monopolaren Pinzetten mit 4 mm-Stecker können mittels der vorgesehenen Standardkabel an praktisch alle HF-Generato-ren angeschlossen werden.
All monopolar forceps with 4 mm plug can be connected with the respective standard cables to nearly all high- frequency generators.
Toutes les pinces monopolaires avec connecteur 4 mm peuvent être raccordées, moyennant les câbles standard correspondants, à presque tous les générateurs H.F.
Todas las pinzas monopolares con enchufe de 4 mm pueden conectarse prácticamente a todos los generadores AF con los cables estándar previstos.
13 см 15 см 15 см 20,5 см 20,5 см
89690002 89690012 89690022 89690032 89690042
Monopolare Pinzetten mit Stecker 4 mm Monopolar forceps with 4 mm plugPinces monopolaires avec connecteur 4 mmPinzas monopolares con enchufe 4 mm
Монополярные пинцеты со штекером 4 мм Монополярные пинцеты со штекером 4 мм66 67
2 2
Высококачественные монополярные пинцеты для коагуляции оснащены наконечником с зубчиками (анатомический наконечник) или полузубьями (хирургичекий наконечние), а также универсальной предохранительной заглушкой.
Все монополярные пинцеты со штекером 4 мм подсоединяются с помощью соответствующих стандартных кабелей практически к любым распространенным высокочастотным генераторам.
68 69Monopolare Pinzetten Monopolar forcepsPinces monopolairesPinzas monopolares
14,5 см 18 см 21 см 25 см 30 см
89714110 89618110 89621110 89625110 89630110
89714120 89618120 89621120 89625120 89630120
Elektrodenhandgri�e für monopolare ElektrodenHandles for monopolar electrodesPoignées pour électrodes monopolairesMangos porta-electrodos para electrodos monopolares
89101072
89101071
4 мм
Martin, Berchtold, Integra, Aesculap
Erbe (außer T-Serie)Erbe (except T-Series)
Erbe (кроме серии T)
Erbe (sauf la série T)Erbe salvo serie T
Stecker generatorseitig
Plug, generator side
Штекер со стороны генератора
Connecteur, côté générateur
Enchufe, lado del generador
Anschlusskabel 4 m Cables 4
Кабели 4 м
mCâble de raccordement 4 m
Cable de conexión 4 m
Handgri� mit 2 Tasten für Elektroden Handle with two buttons for electrodes
Держатель электродов с 2 кнопками
Poignée avec 2 touches pour électrodes
89215040 89215024
Mango con 2 teclas para electrodos
Für abnehmbare Anschlusskabel
For removable cables
Для съемных кабелей
Pour câbles de raccordement détachables
Para los cables de conexión desenchufables
PREM IUM
2,4 мм
Монополярные пинцеты Держатели для монополярных электродов
2 5
70 71Elektrodenhandgri�e für monopolare ElektrodenHandles for monopolar electrodesPoignées pour électrodes monopolairesMangos porta-electrodos para electrodos monopolares
Handgri� mit 2 Tasten für Elektroden Handle with two buttons for electrodes
Держатель электродов с 2 кнопками
Poignée avec 2 touches pour électrodesMango con 2 teclas para electrodos
Mit fest verbundenem Anschluss kabel 4 m
With �rmly connected cable 4 mAvec câble de raccorde-ment inamovible 4 m
Con el cable de conexión �rmemente conectado 4 m
S TANDARD
Handgri� mit 2 Tasten für ElektrodenДержатель электродов с 2 кнопками
Handle with two buttons for electrodes Poignée avec 2 touches pour électrodes Mango con 2 teclas para electrodos
Mit fest verbundenem Anschluss kabel 4 m
With �rmly connected
С фиксированным кабелем на 4 м
С фиксированным кабелем на 4 м
cable 4 mAvec câble de raccorde-ment inamovible 4 m
Con el cable de conexión �r-memente conectado 4 m
PREM IUM
Schaftdurchmesser ElektrodenДиаметр стержня электрода
Shaft diameter of electrodes
Diamètre de tige de électrodesDiámetro de vástago de electrodos
89221040 89213040
4 мм 4 мм
S TANDARDPREM IUM
89214024
2,4 мм 2,4 мм
89218040 8921404089218024
89220040 89216040
Международный стандарт
ERBE
Martin
SteckerШтекер
PlugConnecteurEnchufe
Einmal-Elektrodenhandgri� Disposable electrode handle Poignée d‘électrode à usage uniqueMango porta-electrodos de uso único
10
85940001Elektrodenhandgri� für den Einmalgebrauch, steril verpacktDisposable electrode handle, sterile packaging
Одноразовый держатель электрода в стерильной упаковке
Poignée d‘électrode à usage unique, emballée de manière stérileMango porta-electrodos de uso único, en embalaje estéril
89213024
89216025
Держатели для монополярных электродов Одноразовый держатель электродов
5 5
Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mm
MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchillo
Lanzettschneideelektrode abgewinkelt, feines BlattLancet-cutting electrode, angled, delicate bladeElectrode coupante à lancette, coudée, lame �neElectrodo de hoja lanceolada acodado, hoja �na
Lanzettschneideelektrode gerade, feinLancet-cutting electrode, straight, delicate bladeElectrode coupante à lancette, droite, �neElectrodo de hoja lanceolada recto, hoja �na
Lanzettschneideelektrode gerade, starkes BlattLancet-cutting electrode, straight, strong bladeElectrode coupante à lancette, droite, lame solideElectrodo de hoja lanceolada recto, hoja �na
Spatelelektrode ovale FormSpatula electrode oval shapeElectrode à spatule, forme ovaleElectrodo de espátula oval
Messerelektrode, seitliche SpitzeKnife electrode, cutting edge sidewaysElectrode coupante, pointe latéraleElectrodo de cuchillo, corte lateral
Messerelektrode abgewinkelt, lanzettenförmigKnife electrode angled, lancetElectrode coupante, coudée, lancéoléeElectrodo de cuchillo acodado, lanceolado
Messerelektrode lanzettenförmigKnife electrode, lancetElectrode coupante, lancéoléeElectrodo de cuchillo lanceolado
89500009
89500008
89500127
89500126
89500007
89500122
89500125
89500123
3,3 x 25 мм
1,6 x 19 мм
2,5 x 25 мм
Messerelektrode ovale FormKnife electrode oval shapeElectrode coupante, forme ovaleElectrodo de cuchillo oval
89500004
3,0 x 25 мм
3,0 x 24 мм
3,3 x 25 мм
1,5 x 17 мм
1,5 x 17 мм
1,6 x 19 мм
Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mm
NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja
NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja
Nadelelektrode isoliertNeedle electrode, insulatedElectrode aiguille, isoléeElectrodo de aguja aislado
DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en �l métalliqueElectrodo de lazo de alambre
DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en �l métalliqueElectrodo de lazo de alambre
BandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cinta
BandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cinta
89500005
89500011
89500001
89500006
89500014
89500015
89500016
89500017
Ø 0,5 мм
Ø 0,8 мм
Ø 0,5 мм
Ø 0,5 мм
Ø 5 мм
Ø 10 мм
Ø 12 мм
Ø 16 мм
CERANEEDLE
The CERANEEDLE is equipped with a ceramic insulator which is extremely resistant to wear. The insulator o�ers better resistance to the loads occuring during cutting or spray coagulation than common materials.
Die CERANEEDLE ist mit einem extrem verschleißbeständigen Kera-mikisolator ausgestattet. Er wider-steht der Beanspruchung, wie sie beim Schneiden oder der Sprayko a-gulation auftritt, wesentlich besser als herkömmliche Materialien.
L‘aiguille CERANEEDLE est dotée d‘un isolateur céramique qui est très résistant à l‘usure. Comparé aux matières traditionnelles, il résiste beaucoup mieux aux sollicitations provoquées par la coupe ou la fulguration.
La CERANEEDLE está equipada con un aislador cerámico alta mente resistente al desgaste. Este material resiste mucho mejor el esfuerzo que se produce al cortar o en la coagulación spray que materiales usuales.
Wolfram Nadelelektrode mit KeramikisolationЭлектрод-игла из вольфрама с керамическим изолирующим покрытием
Tungsten needle electrode with ceramic insulatorElectrode aiguille en tungstène avec isolation céramiqueElectrodo de aguja de tungsteno con aislador cerámico
Монополярные электроды, стержень 4 мм Монополярные электроды, стержень 4 мм
Электрод формы ножа
Электрод-скальпель, угловой, тонкое лезвие
Электрод-скальпель, прямой, тонкое лезвие
Электрод-скальпель, прямой, прочное лезвие
Электрод шпатель-формы овальный
Электрод формы ножа с боковым режущим краем
Электрод формы ножа, угловой, скальпель
Электрод формы ножа, скальпель
Электрод формы ножа овальный
Электрод игольчатый
Электрод игольчатый
Электрод игольчатый, изолированный
Электрод с петлей-проволокой
Электрод с петлей-проволокой
Электрод с петлей-лентой
Электрод с петлей-лентой
72 73
4 4
Электрод-игла CERANEEDLE имеет износостойкое керамическое покрытие.Покрытие противостоит износу при разрезании или спрей-коагуляции гораздо лучше, чем большинство традиционных материалов.
Электрод-шпатель гибкий
Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mm
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola
89500022
Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angledElectrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodado
89500130
Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angled Electrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodado
89500131
Spatelelektrode biegbarSpatula electrode, �exibleElectrode à spatule, �exibleElectrodo de espátula �exible
89500032
Spatelelektrode biegbarSpatula electrode, �exibleElectrode à spatule, �exibleElectrodo de espátula �exible
89500033
NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja
89500037
Spatelelektrode gerade, ovale FormSpatula electrode, straight, oval shapeElectrode à spatule, droite, forme ovaleElectrodo de espátula recto oval
89500038
Ø 6 мм
Ø 2 мм
Ø 4 мм
2 x 16 мм
3 x 24 мм
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola
89500021
Ø 4 мм
55 мм
2 x 16 мм
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola
89500020
Ø 2 мм
Monopolare Elektroden mit 4 mm Schaft Monopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mm
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola
NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja
DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en �l métalliqueElectrodo de lazo de alambre
89500138
DrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en �l métalliqueElectrodo de lazo de alambre
89500139
89500140
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola
89500141
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola
89500142
89500143
100 мм
100 мм
100 мм
100 мм
100 мм
100 мм
Ø 2 мм
Ø 4 мм
Ø 6 мм
0,8 x 12 мм
Ø 5 мм
Ø 10 мм
Монополярные электроды, стержень 4 мм Монополярные электроды, стержень 4 мм
Шариковый электрод
Шариковый электрод угловой
Шариковый электрод угловой
Электрод-шпатель гибкий
Электрод-шпатель прямой овальный
Электрод-игла
Шариковый электрод
Шариковый электрод
Шариковый электрод
Электрод игольчатый
Электрод с петлей-проволокой
Электрод с петлей-проволокой
Шариковый электрод
Шариковый электрод
74 75
4 4
76 77
Messerelektrode abgewinkeltKnife electrode, angledElectrode coupante, coudéeElectrodo de cuchillo acodado
89500146
100 мм
2,4 x 10 мм
MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchillo
89500147
100 мм
3,3 x 25 мм
Messerelektrode, seitliche SpitzeKnife electrode, cutting edge sidewaysElectrode coupante, pointe latérale
89500148
100 мм
3,3 x 20 мм
MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchillo
89500149
100 мм
2,4 x 20 мм
Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mm
NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja
MesserelektrodeKnife electrodeElectrode coupanteElectrodo de cuchillo
89500144
89500145
100 мм
100 мм
0,8 x 10 мм
2,4 x 10 мм
Lanzettelektrode, feines BlattLancet electrode, delicate bladeElectrode à lancette, lame �neElectrodo lanceolado, hoja �na
89500150
100 мм
1,6 x 20 мм
Lanzettelektrode, starkes BlattLancet electrode, strong bladeElectrode à lancette, lame solideElectrodo lanceolado, hoja fuerte
89500151
100 мм
2,2 x 20 мм
Monopolare Elektroden mit 4 mm Schaft Monopolar electrodes with 4 mm shaft Electrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mm
Koagulationsnadel für HNOCoagulation needle for ENTAiguille de coagulation pour ORLAguja de coagulación para ORL
89500190
Ø 1,2 мм
100 мм
100 мм
Kugelelektrode für HNOBall electrode for ENTElectrode à boule pour ORLElectrodo de bola para ORL
89500191
Ø 2 мм
Монополярные электроды, стержень 4 мм Монополярные электроды, стержень 4 мм
Электрод формы ножа, угловой
Электрод формы ножа
Электрод формы ножа с боковым режущим краем
Электрод формы ножа
Электрод игольчатый
Электрод формы ножа
Электрод-скальпель, тонкое лезвие
Электрод-скальпель, прочное лезвие
Коагуляционная игла для отоларингологии
Шариковый электрод для отоларингологии
4 4
2
78 Monopolare Elektroden mit 4 mm SchaftMonopolar electrodes with 4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 4 mmElectrodos monopolares con vástago 4 mm
Schlingenelektrode zur Konisation Ø 10Loop electrode for conisation Ø 10Electrode à boucle pour conisation, Ø 10Electrodo de lazo para la conización Ø 10
89500181
120 мм
120 мм
120 мм
120 мм
Schlingenelektrode zur Konisation Ø 15Loop electrode for conisation Ø 15Electrode à boucle pour conisation, Ø 15Electrodo de lazo para la conización Ø 15
89500182
Schlingenelektrode zur Konisation Ø 20Loop electrode for conisation Ø 20Electrode à boucle pour conisation, Ø 20Electrodo de lazo para la conización Ø 20
89500183
Schlingenelektrode zur Konisation Ø 25Loop electrode for conisation Ø 25Electrode à boucle pour conisation, Ø 25Electrodo de lazo para la conización Ø 25
89500184
Elektroden zur Konisation an der Portio Uteri und im Zervixkanal
Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки (иссечение большой петлей зоны трансформации – LLETZ метод)
(Large Loop Excision of the Transformation Zone – LLETZ-Methode)
Electrodes for conisation of the cervix uteri and the cervical canal (large loop excision of the transformation zone – LLETZ method)
Electrodes pour conisation de la portion vaginale du col de l‘utérus et du canal du col de l‘utérus (méthode LLETZ - large loop excision of the transformation zone)
Electrodos para la conización en la zona del útero y en el canal cervical (Large Loop Excision of the Transformation Zone – método LLETZ)
10 мм
15 мм
20 мм
25 мм
Monop. Elektroden f. d. Arthroskopie, vollisoliert, mit 4 mm SchaftMonop. arthroscopic electrodes, fully insulated, with 4 mm shaftElectrodes monopolaires pour l‘arthroscopie, entièrement isolées, avec tige 4 mmElectrodos monop. p. artroscopia, aislamiento completo, con vástago 4 mm
Nadelelektrode 90° abgewinkeltNeedle electrode, 90° angledElectrode aiguille, coudée 90°Electrodo de aguja acodado 90°
Schneideelektroden für Meniskus-ResektionCutting electrodes for meniscus resectionElectrodes coupantes pour résection du ménisqueElectrodos de corte para resección de menisco
89500170
Nadelelektrode 90° abgewinkeltNeedle electrode, 90° angledElectrode aiguille, coudée 90°Electrodo de aguja acodado 90°
89500171
Messerelektrode 45° abgewinkeltKnife electrode, 45° angledElectrode coupante, coudée 45°Electrodo de cuchillo acodado 45°
89500172
Tastelektrode 90° abgewinkeltProbe electrode, 90° angledElectrode à palpeur, coudée 90°Electrodo palpador acodado 90°
89500173
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola
89500174
115 мм
115 мм
115 мм
115 мм
115 мм
Ø 0,6 мм
Ø 0,6 мм
1,5 мм
Ø 0,4 мм
Ø 1,5 мм
Ø 3 мм
4 мм
4 мм
4 мм
Монополярные электроды, стержень 4 мм Монополярные электроды, стержень 4 мм
Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 10
Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 15
Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 20
Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 25
Электрод игольчатый для резекции мениска под углом 90°
Режущие электроды для резекции мениска
Электрод игольчатый для резекции мениска под углом 90°
Электрод игольчатый для резекции мениска под углом 45°
Электрод зондовый для резекции мениска под углом 90°
Шариковый электрод для резекции мениска
79
4500
мм
80 81Monopolare Elektroden mit 2,4 mm SchaftMonopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mm
SpatelelektrodeSpatula electrodeElectrode à spatuleElectrodo de espátula
89503007
2,5 x 20 мм
SchneideelektrodeBlade electrodeElectrode coupanteElectrodo de corte
89503009
2,5 x 20 мм
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola
89503020
Ø 2 мм
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola
89503021
Ø 4 мм
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola
89503022
Ø 6 мм
Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angledElectrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodado
89503130
Ø 2 мм
Kugelelektrode abgewinkeltBall electrode, angledElectrode à boule, coudéeElectrodo de bola acodado
89503131
Ø 4 мм
Monopolare Elektroden mit 2,4 mm SchaftMonopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mm
Ø 5 ммDrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en �l métalliqueElectrodo de lazo de alambre
89503014
Ø 10 ммDrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en �l métalliqueElectrodo de lazo de alambre
89503015
Ø 14 ммDrahtschlingenelektrodeWire loop electrodeElectrode à boucle en �l métalliqueElectrodo de lazo de alambre
89503018
Ø 10 ммBandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cinta
89503016
Ø 14 ммBandschlingenelektrodeRibbon loop electrodeElectrode à boucle de bandeElectrodo de lazo de cinta
89503017
Ø 0,5 ммNadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja
89503005
Ø 0,7 NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja
89503006
Монополярные электроды, стержень 2,4 мм Монополярные электроды, стержень 2,4 мм
Электрод шпатель-формы
Электрод для рассечения
Шариковый электрод
Шариковый электрод
Шариковый электрод
Шариковый электрод угловой
Шариковый электрод угловой
Электрод с петлей-проволокой
Электрод с петлей-проволокой
Электрод с петлей-проволокой
Электрод с петлей-лентой
Электрод с петлей-лентой
Электрод игольчатый
Электрод игольчатый
4 4
82 83Monopolare Elektroden mit 2,4 mm Schaft Monopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mm
SpatelelektrodeSpatula electrodeElectrode à spatuleElectrodo de espátula
89503149
SchneidelektrodeBlade electrodeElectrode coupanteElectrodo de corte
89503147
NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja
89503143
NadelelektrodeNeedle electrodeElectrode aiguilleElectrodo de aguja
89503146
90 мм
90 мм
90 мм
90 мм
2,5 x 20 мм
2,5 x 20 мм
Ø 0,5/20 мм
Ø 0,7/20 мм
90 мм
90 мм
Ø 2 мм
Ø 4 мм
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola
89503140
KugelelektrodeBall electrodeElectrode à bouleElectrodo de bola
89503141
110 мм
110 мм
110 мм
110 мм
Schlingenelektrode Ø 10Loop electrode Ø 10Electrode à boucle, Ø 10Electrodo de lazo Ø 10
89503181
Schlingenelektrode Ø 15Loop electrode Ø 15Electrode à boucle, Ø 15Electrodo de lazo Ø 15
89503182
Schlingenelektrode Ø 20Loop electrode Ø 20Electrode à boucle, Ø 20Electrodo de lazo Ø 20
89503183
Schlingenelektrode Ø 25Loop electrode Ø 25Electrode à boucle, Ø 25Electrodo de lazo Ø 25
89503184
Monopolare Elektroden mit 2,4 mm SchaftMonopolar electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes monopolaires avec tige 2,4 mmElectrodos monopolares con vástago 2,4 mm
Elektroden zur Konisation an der Portio Uteri und im Zervixkanal
Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки (иссечение большой петлей зоны трасформации – LLETZ метод)
(Large Loop Excision of the Transformation Zone – LLETZ-Methode)
Electrodes for conisation of the cervix uteri and the cervical canal (large loop excision of the transformation zone – LLETZ method)
Electrodes pour conisation de la portion vaginale du col de l‘utérus et du canal du col de l‘utérus (méthode LLETZ - large loop excision of the transformation zone)
Electrodos para la conización en la zona del útero y en el canal cervical (Large Loop Excision of the Transformation Zone – método LLETZ)
20 мм
25 мм
10 мм
15 мм
Монополярные электроды, стержень 2,4 мм Монополярные электроды, стержень 2,4 мм
Электрод формы ножа
Электрод формы ножа
Электрод игольчатый
Электрод игольчатый
Шариковый электрод
Шариковый электрод
Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 10
Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 15
Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 20
Электрод для клиновидной биопсии шейки матки и канала шейки матки Ø 25
4 500
84 85ElektrodenverlängerungenElectrode extensionsPièces de rallonge pour électrodesProlongaciones para electrodos
Elektrodenverlängerung für 2,4 mm-Schaft, 90 mmExtension for electrodes with 2.4 mm shaft, 90 mmPièce de rallonge pour tige 2,4 mm, 90 mmProlongación para electrodos con vástago de 2,4 mm, 90 mm
89505090
Elektrodenverlängerung für 2,4 mm-Schaft, 140 mmExtension for electrodes with 2.4 mm shaft, 140 mmPièce de rallonge pour tige 2,4 mm, 140 mmProlongación para electrodos con vástago de 2,4 mm, 140 mm
89505095
Elektrodenverlängerung für 4 mm-Schaft, 100 mmExtension for electrodes with 4 mm shaft, 100 mmPièce de rallonge pour tige 4 mm, 100 mmProlongación para electrodos con vástago de 4 mm, 100 mm
89505080
Elektrodenverlängerung für 4 mm-Schaft, 150 mmExtension for electrodes with 4 mm shaft, 150 mmPièce de rallonge pour tige 4 mm, 150 mmProlongación para electrodos con vástago de 4 mm, 150 mm
89505085
4 мм
2,4 мм
Mikro Dissektions-Nadelelektroden mit 2,4 mm SchaftMicro dissection needle electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes aiguilles pour microdissection avec tige 2,4 mmElectrodos de aguja para microdisección con vástago de 2,4 mm
89505100
89505102
89505103
89505104
89505112
89505113
89505114
Ø 0,3 мм
20 мм
89505110
20 мм
35 мм
35 мм
70 мм
70 мм
105 мм
105 мм
Monopolare hochtemperaturfeste WolframМонополярные высокотемпературные электроды в форме иглы для резки из вольфрама
-Nadelelektroden zum SchneidenMonopolar high temperature tungsten needle electrodes for cuttingElectrodes aiguilles monopolaires en tungstène, à haute résistance thermique, destinées à la coupeElectrodos de aguja de tungsteno monopolares, resistentes a altas temperaturas para cortar
Удлинители для электродов Электроды в форме микроиглы для диссекции со стержнем 2,4 мм
Удлинитель для электродов со стержнем 2,4 мм, 90 мм
Удлинитель для электродов со стержнем 2,4 мм, 140 мм
Удлинитель для электродов со стержнем 4 мм, 100 мм
Удлинитель для электродов со стержнем 4 мм, 150 мм
2
86 87
89505200
89505202
89505203
89505204
89505210
89505212
89505213
89505214
Mikro Dissektions-Nadelelektroden mit 2,4 mm SchaftMicro dissection needle electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes aiguilles pour microdissection avec tige 2,4 mmElectrodos de aguja para microdisección con vástago de 2,4 mm
Monopolare, hochtemperaturfeste Wolfram
Монополярные высокотемпературные электроды в форме иглы из вольфрама с керамическим покрытием для резки и коагуляции
-Nadelelektroden mit Keramikisolation zum Schneiden und Koagulieren
Monopolar high temperature tungsten needle electrodes with ceramic insulation for cutting and coagulation
Electrodes aiguilles monopolaires en tungstène, à haute résistance thermique, avec isolation céramique, destinées à la coupe et à la coagulation
Electrodos de aguja de tungsteno monopolares resistentes a altas temperaturas con aislador cerámico para cortar y coagular
CERANEEDLE
Ø 0,5 мм20 мм
20 мм
35 мм
35 мм
70 мм
70 мм
105 мм
105 мм
Monopolare, hochtemperatur-
Монополярные высокотемпературные электроды в форме иглы из вольфрама с керамическим покрытием для резки в стерильной упаковке
feste Wolfram-Nadelelektroden zum Schneiden, steril verpackt
Monopolar high temperature tungsten needle electrodes with ceramic insulation for cutting, sterile packaging
Électrodes monopolaires à aiguilles résistantes aux hautes tempé-ratures Wolfram, pour recouvre, conditionnement stérile
Electrodos de aguja de wolframio monopolares resistentes a altas temperaturas para cortar, empaquetados estériles.
Mikro Dissektions-Nadelelektroden mit 2,4 mm SchaftMicro dissection needle electrodes with 2.4 mm shaftElectrodes aiguilles pour microdissection avec tige 2,4 mmElectrodos de aguja para microdisección con vástago de 2,4 mm
20
93105100
93105102
20 мм
93105110
20 мм
35 мм
93105112
35 мм
Ø 0,3 мм
Электроды в форме микроиглы для диссекции со стержнем 2,4 мм Электроды в форме микроиглы для диссекции со стержнем 2,4 мм
1 2
88 89KabelCablesCâbles Cables
FEP IsolierungFEP InsulationIsolation FEP
Aislamiento FEP
Einzeladern verschlungenTwisted coresConducteurs uni�laires, entrelacés
Conductores individuales retorcidos
Aufbau bipolare KabelBipolar cable structureStructure des câbles bipolairesConstrucción del cable bipolar
Einzeladern mehrfach zu Zöpfen ver�ochtenMultiple braided coresConducteurs uni�laires tressés
Conductores individuales tren-zados varias veces
Silikon-Mantel, Latex-freiSilicone jacket, latex-freeGaine en silicone, sans latex
Cubierta de silicona, exenta de látex
Silikon-Mantel, Latex-freiSilicone jacket, latex-freeGaine en silicone, sans latex
Cubierta de silicona, exen-ta de látex
FEP IsolierungFEP InsulationIsolation FEP
Aislamiento FEP
Aufbau monopolare KabelMonopolar cable structureStructure des câbles monopolairesConstrucción del cable monopolar
Non-porous silver plated wiresConducteurs argentés, sans poresConductores plateados exentos de poros
Porenfrei versilberte LeitungenNon-porous silver plated wiresConducteurs argentés, sans pores
Conductores plateados exentos de poros
Кабели
FEP-изоляция
Скрученные провода
Строение биполярных кабелей
Оплетенные провода
Силиконовая оболочка без использования латекса
Силиконовая оболочка без использования латекса
FEP-изоляция
Строение монополярных кабелей
Porenfrei versilberte Leitungen
Провода с беспористым серебряным покрытием
Провода с беспористым серебряным покрытием
FlachsteckerFlat plug
Connecteur platEnchufe plano
Flachstecker
Плоский штекер угловой
Плоский штекер квадратный
2-контактный разъем
2-контактный разъем угловой
Круглый штекер BiTech, WAVE
Штекер для щипцов R. Wolf
Штекер для щипцов Karl Storz
Штекер для ножниц Plug Ethicon зажимных
Штекер для щипцов Aesculap
2-контактный разъем угловой
с защитным колпачком
gewinkeltFlat plug,
angledConnecteur plat,
coudéEnchufe plano
acodado
2-Pin-Stecker
2-pin plugConnecteur à 2 broches
Enchufe 2 pines
Flachstecker Vierkant
Flat plug, square
Connecteur plat, carré
Enchufe plano cuadrado
Stecker generatorseitigШтекер со стороны генератора
Plug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generador
2-Banana*
U20
Erbe
Martin, Berchtold, Aesculap GK 55, GK 60
3 м 80100010 80100051 80100012 80100025
5 м 80100013 80100052 80100011 80100027
3 м 80100017 80100054 80100037 80100023
5 м 80100018 80100056 80100038 80100029
3 м 80100019 80100058 80100039 80100043
5 м 80100020 80100059 80100047 80100045
5 м 80100022 80100048 80100033 80100055
5 м 80100060 – 80100067 –
3 м 80100021 80100046 80100034 80100053
3 м 80100050 80100061 80100057 80100044
90 Bipolare KabelBipolar cablesCâbles bipolairesCables bipolares
*Entspricht nicht
* Не соответствует стандартам ЕС
EU-Bestimmungen
*Non-compliant with EU standards
*Non conforme aux normes UE
*No cumple las
normas UE
Rundstecker BiTech, WAVERound plug
BiTech, WAVEConnecteur rond
BiTech, WAVEEnchufe redondo
BiTech, WAVE
2-Pin-Stecker gewinkelt
mit Schutzkappe
2-pin plug, angled
with protecting cap
Connecteur à 2 broches, coudé
avec capuchon de protection
Enchufe 2 pines acodado
con caperuza protectora
2-Pin-Stecker gewinkelt
2-pin plug, angled
Connecteur à 2 broches, coudé
Enchufe 2 pines acodado
Stecker Zange R. Wolf
Plug R. Wolf forceps
Connecteur, pince R. Wolf
Enchufe pinza R. Wolf
Stecker Zange Karl StorzPlug, Karl Storz
forcepsConnecteur,
pince Karl StorzEnchufe
pinza Karl Storz
Stecker Ethicon Scheren,
Scheren-KlemmenPlug
Ethicon scissors, clamp-scissors
Connecteur, ciseaux, ciseaux à
griffes EthiconEnchufe
tijeras, pinzas-tijeras Ethicon
Stecker Aesculap Pinzetten
Plug, Aesculap forceps
Connecteur, pinces Aesculap
Enchufe pinzas Aesculap
80100125 80100128 80100081 80100094 80100098 80100200 80100121
80100127 80100129 80100085 – 80100201 80100300 80100122
– – 80100082 80100092 80100095 80100198 80100150
80100132 – 80100086 80100192 80100195 80100298 80100169
– – 80100083 80100093 80100096 80100199 80100130
– – 80100087 80100193 80100196 80100299 80100131
80100153 80100152 80100084 80100089 80100097 80100197 80100170
80100064 80100156 80100080 – 80100099 – –
80100155 80100154 80100088 80100189 – 80100297 80100171
– – 80100104 – – – –
Erbe, EMC/Dolley
Valleylab автобиполярный 3 м 80100042 – 80100219
5 м – – –
– – – – – – –
– – – – – – –
91
22 mm
29 mm
Valleylab, Lamidey, EMC
4 м 80100260 80100261 80100262 80100263 80100264 80100265 80100266 80100267 80100268 80100269 80100270
Биполярные кабели
Плоский штекер
92 Monopolare KabelMonopolar cablesCâbles monopolairesCables monopolares
3 м 80100014 80100240 80100314
5 м 80100016 80100241 80100324
3 м 80100215 80100242 80100320
5 м 80100221 80100245 80100340
3 м 80100031 – 80100316
5 м 80100331 – 80100326
3 м 80100114 80100243 80100330
5 м 80100115 – 80100360
Erbe T-Serie, Martin, Berchtold
Bovie, Valleylab, Conmed
Martin, Berchtold
Erbe ACC/ICC
Ø 4 мм
BuchseSocketDouilleZócalo
Ø 4 мм
Buchse gewinkelt
Socket, angledDouille, coudée
Zócalo acodado
Ø 2 мм
Stecker geschützt für Resektoskop
Plug, protected
for resectoscopeConnecteur protégé pour résectoscope
Enchufe protegido para
el resectoscopio
Stecker generatorseitigШтекер со стороны генератора
Plug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generador
93
– 80100319 80100315 80100214
– – – 80100216
80100220 80100322 – 80100217
80100222 – – 80100218
80100230 – – 80100212
– – – –
– – 80100318 –
– 80100317 – –
Ø 4 мм
Stecker* geschützt
Plug*, protectedConnecteur*
protégéEnchufe* protegido
Ø 4 мм
Stecker*Plug*
Connecteur*Enchufe*
Ø 4 мм
Buchse mit Sechskant
Hexagon socketDouille héxagonale
Zócalo con hexágono
Ø 3 мм
BuchseSocketDouilleZócalo
*Entspricht nicht EU-Bestimmungen
*Non-compliant with EU standards
*Non conforme aux normes UE
*No cumple las normas UE
* Не соответствует стандартам ЕС
Монополярные кабели
Разъем Разъем Штекер*Шестигранный разъем
Штекер* с защитойРазъем угловой Штекер с защитой для резектоскопа
Kabel für Einmal-NeutralelektrodenCables for disposable neutral electrodesCâbles pour électrodes neutres à usage uniqueCable para electrodos neutros desechables
4,5 м 89101050
4,5 м 89101052
4,5 м 89101051
4,5 м 89101053
Erbe, IntegraKLS Martin
KLS Martin
Valleylab, ConmedErbe (международный стандарт)
Valleylab (Non REM), Conmed,Erbe (международный стандарт)
Stecker für Einmal-Neutral-
ElektrodenPlug for single-use
electrodesConnecteur pour
électrodes neutres à usage unique
Enchufe para electrodo
desechable
Stecker generatorseitigPlug, generator sideConnecteur, côté générateurEnchufe, lado del generador
Wiederverwendbare NeutralelektrodenReusable neutral electrodesElectrodes neutres réutilisables Electrodos neutros reutilizables
Kontakt�äche 390
Площадь контактной поверхности 390 см2 (15 x 26 см), для детей, штекеры Erbe, Integra, KLS Martin plug
Площадь контактной поверхности 128 см2 (8 x 16 см), для детей, штекеры Erbe, Integra, KLS Martin plug
cm2 (15 x 26 cm), für Erwachsene, mit Stecker Erbe, Integra, KLS Martin
Contact surface 390 cm2 (15 x 26 cm), for adults, with Erbe, Integra, KLS Martin plug
Surface de contact 390 cm2 (15 x 26 cm), pour adultes, avec connecteur Erbe, Integra, KLS Martin
Super�cie de contacto 390 cm2 (15 x 26 cm), para adultos, con enchufe Erbe, Integra, KLS Martin
mit Stecker KLS Martin
with KLS Martin plug
avec connecteur KLS Martin
con enchufe KLS Martin
mit Stecker KLS Martin
with KLS Martin plug
avec connecteur KLS Martin
con enchufe KLS Martin
со штекером KLS Martin
Kontakt�äche 128 cm2 (8 x 16 cm), für Kinder, mit Stecker Erbe, Integra, KLS Martin
Contact surface 128 cm2 (8 x 16 cm), for children,
with Erbe, Integra, KLS Martin plug
Surface de contact 128 cm2 (8 x 16 cm), pour enfants,
avec connecteur Erbe, Integra, KLS Martin
Super�cie de contacto 128 cm2 (8 x 16 cm), para niños,
con enchufe Erbe, Integra, KLS Martin
Нейтральные электроды многоразового использования от Bissinger изготовлены из прочного электропроводящего силикона и поставляются с кабелем длиной 4 м.
Neutral elektroden von Bissinger bestehen aus leitfähigem, wider-standsfähigem Silikon und sind mit einem 4,5 m Anschlußkabel ausgestattet.
The reusable neutral electrodes by Bissinger are made of con-ductive resistant silicone and are equipped with a 4.5 m connec-ting cable.
Les électrodes neutres réutilisables de Bissinger sont faites de silicone conductrice résistante et dotées d‘un câble de raccordement de 4,5 m.
Los electrodos neutros reutili-zables de Bissinger se componen de silicona conductiva y resistente y están equipados con un cable de conexión de 4,5 m.
89242004*
89242003*
89232004*
89232003*
WischДезинфекция протиранием или спреем
- oder SprühdesinfektionWipe or spray disinfection
Désinfection par essuyage ou pulvérisation
Desinfección por lavado o rocío
*Entspricht nicht EU-Bestimmungen
*Non-compliant with EU standards
*Non conforme aux normes UE
*No cumple las normas UE
* Не соответствует стандартам ЕС
Кабели для одноразовых нейтральных электродов Нейтральные электроды многократного применения
Штекер для электродоводнократного
применения
Штекер со стороны генератора со штекером KLS Martin
94 95
Martin GeneratorMartin generatorGénérateur MartinGeneratore Martin
Erbe GeneratorErbe generatorGénérateur ErbeGeneratore Erbe
Martin KabelMartin cableCâble MartinCavo Martin
Erbe KabelErbe cableCâble ErbeCavo Erbe
Martin GeneratorMartin generatorGénérateur MartinGeneratore Martin
Erbe GeneratorГенератор Erbe
Erbe generatorGénérateur ErbeGeneratore Erbe
89102000
89102001
89102002
89102003
89102004
89102005
Bipolare AdapterBipolar adaptersAdapteurs bipolairesAdaptadores bipolares
Monopolare AdapterMonopolar adaptersAdapteurs monopolairesAdaptadores monopolares
Bipolare AdapterBipolar adaptersAdapteurs bipolairesAdaptadores bipolares
Monopolare AdapterMonopolar adaptersAdapteurs monopolairesAdaptadores monopolares
29 мм
29 мм
29 мм
29 мм
CARE Instrumenten-RacksCARE Instrument-RacksCARE pour électrodes neutres à usage uniqueSoportes de instrumentos CARE
KorbBasketCorbeilleCesto
DeckelLidCouvercleTapa
KlemmbalkenClamping BarBarres de serrageBarra de sujeción
NoppenleisteRib BarBarre à rainuresBarra dentada
RackRackElectrode neutre à usage uniqueRack
Sicherheit und FlexibilitätDie stabilen Edelstahl-Racks schützen die Instrumente vor Beschädigungen während des Reinigungsprozesses, was gerade bei besonders emp�ndlichen Produkten unnötige Reparaturkosten ver-meiden hilft. Durch einfaches Verschieben der Noppenleisten und Klemmbalken können die Racks auf unter schiedliche Instrumententypen angepasst werden.
Safety and �exibility The solid stainless steel racks pro-tect the instruments from damage during the cleaning process which, particularly in case of sensitive pro-ducts, helps avoiding unnecessary repair costs. The racks can be adap-ted to di�erent instrument types by simply adjusting the stud bars and clamping bars.
Sécurité et �exibilité Les électrodes neutres à usage unique en acier inoxydable protègent les instruments des dégradations pendant le processus de nettoyage, ce qui permet d‘éviter des frais de réparation inutiles pour les produits particulièrement sensibles. En faisant tout simplement glisser les barres à rainures et les barres de serrage, les électrodes neutres à usage unique peuvent être ajustés aux di�érents types d‘instruments.
Seguridad y �exibilidad Los sólidos soportes de acero inoxi-dables protegen los instrumentos de los daños durante el proceso de lava-do, lo que ayuda a evitar costes de reparación innecesarios, en especial en lo que se re�ere a productos sen-sibles. Los soportes pueden adaptar-se a diferentes tipos de instrumentos, basta con ajustar las barras denta-das y las barras de sujeción.
Systemkomponenten
Детали подставокВсе детали подставок подходят к стандартным медицинским корзинам. Корзины и крышки приобретаются отдельно, заказ можно разместить в любое удобное Вам время.
Alle Racks sind passend für normge-rechte Körbe ausgelegt. Körbe und Deckel sind einzeln erhältlich und können auch jederzeit nachbestellt werden.
System components All racks are designed to match with standardized baskets. Baskets and lids are separately available and can be reordered at any time.
Composants du système Toutes les électrodes neutres à usage unique sont conçues pour les cor-beilles normées. Les corbeilles et les couvercles peuvent être commandés séparément à tout moment.
Componentes del sistema Todos los soportes han sido dise-ñados para ser compatibles con los cestos estándar. Los cestos y tapas se obtienen por separado y pueden ser encargados en cualquier momento.
Биполярные переходники Монополярные переходники
Монополярные переходники
Биполярные переходники
Генератор Martin
Генератор Erbe
Кабель Martin
Кабель Erbe
Генератор Martin
Безопасность и функциональностьДержатели изготовлены из прочной нержавеющей стали, защищают инструменты от повреждения в процессе очистки, что помогает избежать нежелательных расходов на ремонт, особенно в случае с чувствительным оборудованием. Системы можно настроить для фиксации различных видов инструментов. Просто разместите соответствующим образом зубчатые и зажимные держатели.
Системы фиксации инструментов CARE
Держатель зажимный
Держатель шипованный
Корзина сетчатая медицинская Крышка
Система фиксации инструментов
96 97
98 99CARE Instrumenten-RacksCARE Instrument-RacksCARE pour électrodes neutres à usage uniqueSoportes de instrumentos CARE
Alle Racks werden generell
Все системы фиксации поставляются без инструментов.
ohne Instrumente geliefert.All Racks come generally without instruments.Les racks sont toujours livrés sans instruments.Todos los soportes se suministran generalmente sin instrumentos
Подставка № 1
Подставка № 2
Подставка № 3
Подставка № 4Подставка № 5
CARE Instrumenten-RacksCARE Instrument-RacksCARE pour électrodes neutres à usage uniqueSoportes de instrumentos CARE
Alle Racks werden generell
Все системы фиксации поставляются без инструментов.
ohne Instrumente geliefert.All Racks come generally without instruments.Les racks sont toujours livrés sans instruments.Todos los soportes se suministran generalmente sin instrumentos
Подставка № 1 93000001 93000011 93000012
Подставка № 2 93000002 93000011 93000012
Подставка № 3 93000004 93000013 93000014
Подставка № 4 93000005 93000013 93000014
Подставка № 5 93000006 93000013 –
ArtikelnummerItem no
référence
Número de artículo
passender KorbMatching basketCorbeille adaptée
Cesto adecuado
passender DeckelMatching lid
Couvercle adapté
Tapa adecuada
Системы фиксации инструментов CARE Системы фиксации инструментов CARE
Артикул №Соответствующий
тип корзинСоответствующий
тип крышек
80520341 . . . . . . 2180522200 . . . . . . 1980522201 . . . . . . 1980522202 . . . . . . 1980522206 . . . . . . 1980522300 . . . . . . 2080522301 . . . . . . 2080522302 . . . . . . 2080522306 . . . . . . 2080522331 . . . . . . 2180522341 . . . . . . 2180524300 . . . . . . 2080524301 . . . . . . 2080524302 . . . . . . 2080524306 . . . . . . 2080611100 . . . . . . 2180611101 . . . . . . 2180611103 . . . . . . 2180611110 . . . . . . 2180611111 . . . . . . 2180611113 . . . . . . 2180615200 . . . . . . 1980615201 . . . . . . 1980615202 . . . . . . 1980615206 . . . . . . 1980615210 . . . . . . 1980615211 . . . . . . 1980615212 . . . . . . 1980615216 . . . . . . 1980616300 . . . . . . 2080616301 . . . . . . 2080616302 . . . . . . 2080616306 . . . . . . 2080618200 . . . . . . 1980618201 . . . . . . 1980618202 . . . . . . 1980618206 . . . . . . 1980618210 . . . . . . 1980618211 . . . . . . 1980618212 . . . . . . 1980618216 . . . . . . 1980618300 . . . . . . 2080618301 . . . . . . 2080618302 . . . . . . 2080618306 . . . . . . 2080620200 . . . . . . 1980620201 . . . . . . 1980620202 . . . . . . 1980620206 . . . . . . 1980620300 . . . . . . 2080620301 . . . . . . 2080620302 . . . . . . 2080620306 . . . . . . 2080620331 . . . . . . 2180620341 . . . . . . 2180622200 . . . . . . 1980622201 . . . . . . 1980622202 . . . . . . 1980622206 . . . . . . 1980622300 . . . . . . 2080622301 . . . . . . 2080622302 . . . . . . 2080622306 . . . . . . 2080622331 . . . . . . 21
80100264 . . . . . . 9180100265 . . . . . . 9180100266 . . . . . . 9180100267 . . . . . . 9180100268 . . . . . . 9180100269 . . . . . . 9180100270 . . . . . . 9180100297 . . . . . . 9180100298 . . . . . . 9180100299 . . . . . . 9180100300 . . . . . . 9180100314 . . . . . . 9280100315 . . . . . . 9380100316 . . . . . . 9280100317 . . . . . . 9380100318 . . . . . . 9380100319 . . . . . . 9380100320 . . . . . . 9280100322 . . . . . . 9380100324 . . . . . . 9280100326 . . . . . . 9280100330 . . . . . . 9280100331 . . . . . . 9280100340 . . . . . . 9280100360 . . . . . . 9280511100 . . . . . . 2180511101 . . . . . . 2180511103 . . . . . . 2180511110 . . . . . . 2180511111 . . . . . . 2180511113 . . . . . . 2180515200 . . . . . . 1980515201 . . . . . . 1980515202 . . . . . . 1980515206 . . . . . . 1980515210 . . . . . . 1980515211 . . . . . . 1980515212 . . . . . . 1980515216 . . . . . . 1980516300 . . . . . . 2080516301 . . . . . . 2080516302 . . . . . . 2080516306 . . . . . . 2080518200 . . . . . . 1980518201 . . . . . . 1980518202 . . . . . . 1980518206 . . . . . . 1980518210 . . . . . . 1980518211 . . . . . . 1980518212 . . . . . . 1980518216 . . . . . . 1980518300 . . . . . . 2080518301 . . . . . . 2080518302 . . . . . . 2080518306 . . . . . . 2080520200 . . . . . . 1980520201 . . . . . . 1980520202 . . . . . . 1980520206 . . . . . . 1980520300 . . . . . . 2080520301 . . . . . . 2080520302 . . . . . . 2080520306 . . . . . . 2080520331 . . . . . . 21
80100087 . . . . . . 9180100088 . . . . . . 9180100089 . . . . . . 9180100092 . . . . . . 9180100093 . . . . . . 9180100094 . . . . . . 9180100095 . . . . . . 9180100096 . . . . . . 9180100097 . . . . . . 9180100098 . . . . . . 9180100099 . . . . . . 9180100104 . . . . . . 9180100114 . . . . . . 9280100115 . . . . . . 9280100121 . . . . . . 9180100122 . . . . . . 9180100125 . . . . . . 9180100127 . . . . . . 9180100128 . . . . . . 9180100129 . . . . . . 9180100130 . . . . . . 9180100131 . . . . . . 9180100132 . . . . . . 9180100150 . . . . . . 9180100152 . . . . . . 9180100154 . . . . . . 9180100156 . . . . . . 9180100163 . . . . . . 9180100165 . . . . . . 9180100167 . . . . . . 9180100168 . . . . . . 9180100169 . . . . . . 9180100170 . . . . . . 9180100171 . . . . . . 9180100189 . . . . . . 9180100192 . . . . . . 9180100193 . . . . . . 9180100195 . . . . . . 9180100196 . . . . . . 9180100197 . . . . . . 9180100198 . . . . . . 9180100199 . . . . . . 9180100200 . . . . . . 9180100201 . . . . . . 9180100212 . . . . . . 9380100214 . . . . . . 9380100215 . . . . . . 9280100216 . . . . . . 9380100217 . . . . . . 9380100218 . . . . . . 9380100219 . . . . . . 9080100220 . . . . . . 9380100221 . . . . . . 9280100222 . . . . . . 9380100230 . . . . . . 9380100240 . . . . . . 9280100241 . . . . . . 9280100242 . . . . . . 9280100243 . . . . . . 9280100245 . . . . . . 9280100260 . . . . . . 9080100261 . . . . . . 9080100262 . . . . . . 9080100263 . . . . . . 90
80100009 . . . . . . 4680100010 . . . . . . 9080100011 . . . . . . 9080100012 . . . . . . 9080100013 . . . . . . 9080100014 . . . . . . 9280100016 . . . . . . 9280100017 . . . . . . 9080100018 . . . . . . 9080100019 . . . . . . 9080100020 . . . . . . 9080100021 . . . . . . 9080100022 . . . . . . 9080100023 . . . . . . 9080100025 . . . . . . 9080100027 . . . . . . 9080100029 . . . . . . 9080100031 . . . . . . 9280100032 . . . . . . 4680100033 . . . . . . 9080100034 . . . . . . 9080100037 . . . . . . 9080100038 . . . . . . 9080100039 . . . . . . 9080100040 . . . . . . 9080100041 . . . . . . 9080100042 . . . . . . 9080100043 . . . . . . 9080100044 . . . . . . 9080100045 . . . . . . 9080100046 . . . . . . 9080100047 . . . . . . 9080100048 . . . . . . 9080100050 . . . . . . 9080100051 . . . . . . 9080100052 . . . . . . 9080100053 . . . . . . 9080100053 . . . . . . 9180100054 . . . . . . 9080100055 . . . . . . 9080100055 . . . . . . 9180100056 . . . . . . 9080100057 . . . . . . 9080100058 . . . . . . 9080100059 . . . . . . 9080100060 . . . . . . 9080100061 . . . . . . 9080100063 . . . . . . 9080100064 . . . . . . 9180100065 . . . . . . 9080100067 . . . . . . 9080100080 . . . . . . 9180100081 . . . . . . 9180100082 . . . . . . 9180100083 . . . . . . 9180100084 . . . . . . 9180100085 . . . . . . 9180100086 . . . . . . 91
100
81518200 . . . . . . . 881518201 . . . . . . . 881518202 . . . . . . . 881518204 . . . . . . . 881518210 . . . . . . 1081518211 . . . . . . 1081518212 . . . . . . 1081518216 . . . . . . 1081518300 . . . . . . 1181518301 . . . . . . 1181518302 . . . . . . 1181518306 . . . . . . 1181518330 . . . . . . 1281518331 . . . . . . 1281518332 . . . . . . 1281518340 . . . . . . 1281518341 . . . . . . 1281518342 . . . . . . 1281520200 . . . . . . . 881520201 . . . . . . . 881520202 . . . . . . . 881520204 . . . . . . . 881520210 . . . . . . 1081520211 . . . . . . 1081520212 . . . . . . 1081520216 . . . . . . 1081520232 . . . . . . 1381520300 . . . . . . 1181520301 . . . . . . 1181520302 . . . . . . 1181520304 . . . . . . 1181520330 . . . . . . 1281520331 . . . . . . 1281520332 . . . . . . 1281520340 . . . . . . 1281520341 . . . . . . 1281520342 . . . . . . 1281522200 . . . . . . . 881522201 . . . . . . . 881522202 . . . . . . . 881522204 . . . . . . . 881522210 . . . . . . 1081522211 . . . . . . 1081522212 . . . . . . 1081522216 . . . . . . 1081522300 . . . . . . 1181522301 . . . . . . 1181522302 . . . . . . 1181522304 . . . . . . 1181522330 . . . . . . 1281522331 . . . . . . 1281522332 . . . . . . 1281522340 . . . . . . 1281522341 . . . . . . 1281522342 . . . . . . 1281522701 . . . . . . 1381524200 . . . . . . . 881524201 . . . . . . . 881524202 . . . . . . . 881524204 . . . . . . . 881524210 . . . . . . 1081524211 . . . . . . 1081524212 . . . . . . 1081524216 . . . . . . 10
81460121 . . . . . . 2581460122 . . . . . . 2381460123 . . . . . . 2581460124 . . . . . . 2381460125 . . . . . . 2581460126 . . . . . . 2381460127 . . . . . . 2581460128 . . . . . . 2381460129 . . . . . . 2581460130 . . . . . . 2381460131 . . . . . . 2581460132 . . . . . . 2481460134 . . . . . . 2481460136 . . . . . . 2481460138 . . . . . . 2481460140 . . . . . . 2481460142 . . . . . . 2481460144 . . . . . . 2481460146 . . . . . . 2481460148 . . . . . . 2481460150 . . . . . . 2481460152 . . . . . . 2481460154 . . . . . . 2481460156 . . . . . . 2481460158 . . . . . . 2481460160 . . . . . . 2481460162 . . . . . . 2481507000 . . . . . . . 781507001 . . . . . . . 781507010 . . . . . . . 781507011 . . . . . . . 781511100 . . . . . . . 781511101 . . . . . . . 781511103 . . . . . . . 781511110 . . . . . . . 781511111 . . . . . . . 781511113 . . . . . . . 781511120 . . . . . . . 781511121 . . . . . . . 781512601 . . . . . . 1381515200 . . . . . . . 881515201 . . . . . . . 881515202 . . . . . . . 881515204 . . . . . . . 881515210 . . . . . . 1081515211 . . . . . . 1081515212 . . . . . . 1081515214 . . . . . . 1081515601 . . . . . . 1381516200 . . . . . . . 881516201 . . . . . . . 881516202 . . . . . . . 881516206 . . . . . . . 881516210 . . . . . . 1081516211 . . . . . . 1081516212 . . . . . . 1081516214 . . . . . . 1081516300 . . . . . . 1181516301 . . . . . . 1181516302 . . . . . . 1181516306 . . . . . . 1181517400 . . . . . . 1381517401 . . . . . . 1381517402 . . . . . . 13
81450105 . . . . . . 2581450106 . . . . . . 2381450107 . . . . . . 2581450108 . . . . . . 2381450109 . . . . . . 2581450110 . . . . . . 2381450111 . . . . . . 2581450112 . . . . . . 2381450113 . . . . . . 2581450114 . . . . . . 2381450115 . . . . . . 2581450116 . . . . . . 2381450117 . . . . . . 2581450118 . . . . . . 2381450119 . . . . . . 2581450120 . . . . . . 2381450121 . . . . . . 2581450122 . . . . . . 2381450123 . . . . . . 2581450124 . . . . . . 2381450125 . . . . . . 2581450126 . . . . . . 2381450127 . . . . . . 2581450128 . . . . . . 2381450129 . . . . . . 2581450130 . . . . . . 2381450131 . . . . . . 2581450132 . . . . . . 2481450134 . . . . . . 2481450136 . . . . . . 2481450138 . . . . . . 2481450140 . . . . . . 2481450142 . . . . . . 2481450144 . . . . . . 2481450146 . . . . . . 2481450148 . . . . . . 2481450150 . . . . . . 2481450152 . . . . . . 2481450154 . . . . . . 2481450156 . . . . . . 2481450158 . . . . . . 2481450160 . . . . . . 2481450162 . . . . . . 2481460100 . . . . . . 2381460101 . . . . . . 2581460102 . . . . . . 2381460103 . . . . . . 2581460104 . . . . . . 2381460105 . . . . . . 2581460106 . . . . . . 2381460107 . . . . . . 2581460108 . . . . . . 2381460109 . . . . . . 2581460110 . . . . . . 2381460111 . . . . . . 2581460112 . . . . . . 2381460113 . . . . . . 2581460114 . . . . . . 2381460115 . . . . . . 2581460116 . . . . . . 2381460117 . . . . . . 2581460118 . . . . . . 2381460119 . . . . . . 2581460120 . . . . . . 23
80622341 . . . . . . 2180624300 . . . . . . 2080624301 . . . . . . 2080624302 . . . . . . 2080624306 . . . . . . 2080818201 . . . . . . 1680818202 . . . . . . 1680818204 . . . . . . 1680818301 . . . . . . 1680818303 . . . . . . 1680818304 . . . . . . 1680820301 . . . . . . 1680820303 . . . . . . 1680820304 . . . . . . 1680822301 . . . . . . 1680822303 . . . . . . 1680822304 . . . . . . 1680918201 . . . . . . 1680918202 . . . . . . 1680918204 . . . . . . 1680918301 . . . . . . 1680918303 . . . . . . 1680918304 . . . . . . 1680920301 . . . . . . 1680920303 . . . . . . 1680920304 . . . . . . 1680922301 . . . . . . 1680922303 . . . . . . 1680922304 . . . . . . 1681018201 . . . . . . 1581018202 . . . . . . 1581018204 . . . . . . 1581018301 . . . . . . 1581018303 . . . . . . 1581018304 . . . . . . 1581020201 . . . . . . 1581020202 . . . . . . 1581020204 . . . . . . 1581020301 . . . . . . 1581020303 . . . . . . 1581020304 . . . . . . 1581022301 . . . . . . 1581022303 . . . . . . 1581022304 . . . . . . 1581118201 . . . . . . 1581118202 . . . . . . 1581118204 . . . . . . 1581118301 . . . . . . 1581118303 . . . . . . 1581118304 . . . . . . 1581120201 . . . . . . 1581120202 . . . . . . 1581120204 . . . . . . 1581120301 . . . . . . 1581120303 . . . . . . 1581120304 . . . . . . 1581122301 . . . . . . 1581122303 . . . . . . 1581122304 . . . . . . 1581450100 . . . . . . 2381450101 . . . . . . 2581450102 . . . . . . 2381450103 . . . . . . 2581450104 . . . . . . 23
101
Artikelnummer . . SeiteArticle No. . . . . PageN° d'article . . . . . PageNo. di articolo . pagina
Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo Registro
Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo Registro
Артикул № Артикул №
Артикул №....Страница
82600252 . . . . . . 6382660004 . . . . . . 6082660035 . . . . . . 6082710001 . . . . . . 5382710030 . . . . . . 5382710034 . . . . . . 5382710100 . . . . . . 5382710104 . . . . . . 5382710300 . . . . . . 5382710500 . . . . . . 5382710501 . . . . . . 5382710600 . . . . . . 5385120505 . . . . . . 1485500001 . . . . . . 4385500002 . . . . . . 4385500003 . . . . . . 4385500006 . . . . . . 4385500007 . . . . . . 4385500010 . . . . . . 4485500011 . . . . . . 4485500013 . . . . . . 4485500015 . . . . . . 4485500017 . . . . . . 4485500018 . . . . . . 4485500019 . . . . . . 4485500020 . . . . . . 4485500021 . . . . . . 4485500023 . . . . . . 4485500025 . . . . . . 4485500027 . . . . . . 4485500028 . . . . . . 4485500029 . . . . . . 4485500051 . . . . . . 4385500052 . . . . . . 4385500060 . . . . . . 4485500061 . . . . . . 4485500063 . . . . . . 4485500065 . . . . . . 4485500067 . . . . . . 4485500068 . . . . . . 4485500069 . . . . . . 4485500100 . . . . . . 4485500101 . . . . . . 4485500102 . . . . . . 4485500103 . . . . . . 4485500106 . . . . . . 4485500400 . . . . . . 4485500401 . . . . . . 4485510001 . . . . . . 4385530004 . . . . . . 4585530010 . . . . . . 4585530011 . . . . . . 4585530100 . . . . . . 4585530101 . . . . . . 4585530102 . . . . . . 4585530103 . . . . . . 4585530110 . . . . . . 4585533000 . . . . . . 4585533001 . . . . . . 4585600100 . . . . . . 4185600200 . . . . . . 4185600201 . . . . . . 3985600300 . . . . . . 4185600400 . . . . . . 41
81624342 . . . . . . 1281626201 . . . . . . . 981626202 . . . . . . . 981628201 . . . . . . . 981628202 . . . . . . . 981630201 . . . . . . . 981630202 . . . . . . . 981710601 . . . . . . 5381807000 . . . . . . 1481807001 . . . . . . 1481807010 . . . . . . 1481807011 . . . . . . 1481811100 . . . . . . 1481811101 . . . . . . 1481811110 . . . . . . 1481811111 . . . . . . 1481811130 . . . . . . 1481922200 . . . . . . 1781922212 . . . . . . 1781922332 . . . . . . 1781922340 . . . . . . 1781922342 . . . . . . 1782100001 . . . . . . 4682100002 . . . . . . 4682100003 . . . . . . 4682100004 . . . . . . 4682100005 . . . . . . 4682100006 . . . . . . 4682100010 . . . . . . 4682100014 . . . . . . 4682100017 . . . . . . 4682400010 . . . . . . 5182400011 . . . . . . 5182400012 . . . . . . 5182400014 . . . . . . 5182400015 . . . . . . 5182400018 . . . . . . 5182400019 . . . . . . 5182408010 . . . . . . 5582408015 . . . . . . 5582408018 . . . . . . 5582408019 . . . . . . 5582408053 . . . . . . 5182410001 . . . . . . 5182410034 . . . . . . 5182460000 . . . . . . 5582460004 . . . . . . 5582460034 . . . . . . 5582460152 . . . . . . 4982460202 . . . . . . 4982460204 . . . . . . 4982460300 . . . . . . 4982460302 . . . . . . 4982460320 . . . . . . 4982460322 . . . . . . 4982600100 . . . . . . 6282600150 . . . . . . 6282600200 . . . . . . 6282600202 . . . . . . 6282600204 . . . . . . 6282600206 . . . . . . 6382600210 . . . . . . 6382600212 . . . . . . 6382600250 . . . . . . 63
81618216 . . . . . . 1081618300 . . . . . . 1181618301 . . . . . . 1181618302 . . . . . . 1181618304 . . . . . . 1181618330 . . . . . . 1281618331 . . . . . . 1281618332 . . . . . . 1281618340 . . . . . . 1281618341 . . . . . . 1281618342 . . . . . . 1281620200 . . . . . . . 881620201 . . . . . . . 881620202 . . . . . . . 881620204 . . . . . . . 881620210 . . . . . . 1081620211 . . . . . . 1081620212 . . . . . . 1081620217 . . . . . . 1081620300 . . . . . . 1181620301 . . . . . . 1181620302 . . . . . . 1181620306 . . . . . . 1181620330 . . . . . . 1281620331 . . . . . . 1281620332 . . . . . . 1281620340 . . . . . . 1281620341 . . . . . . 1281620342 . . . . . . 1281622200 . . . . . . . 881622201 . . . . . . . 881622202 . . . . . . . 881622204 . . . . . . . 881622210 . . . . . . 1081622211 . . . . . . 1081622212 . . . . . . 1081622216 . . . . . . 1081622300 . . . . . . 1181622301 . . . . . . 1181622302 . . . . . . 1181622307 . . . . . . 1181622330 . . . . . . 1281622331 . . . . . . 1281622332 . . . . . . 1281622340 . . . . . . 1281622341 . . . . . . 1281622342 . . . . . . 1281624200 . . . . . . . 881624201 . . . . . . . 881624202 . . . . . . . 881624204 . . . . . . . 881624210 . . . . . . 1081624211 . . . . . . 1081624212 . . . . . . 1081624216 . . . . . . 1081624300 . . . . . . 1181624301 . . . . . . 1181624302 . . . . . . 1181624306 . . . . . . 1181624330 . . . . . . 1281624331 . . . . . . 1281624332 . . . . . . 1281624340 . . . . . . 1281624341 . . . . . . 12
81524300 . . . . . . 1181524301 . . . . . . 1181524302 . . . . . . 1181524304 . . . . . . 1181524330 . . . . . . 1281524331 . . . . . . 1281524332 . . . . . . 1281524340 . . . . . . 1281524341 . . . . . . 1281524342 . . . . . . 1281526201 . . . . . . . 981526202 . . . . . . . 981528201 . . . . . . . 981528202 . . . . . . . 981530201 . . . . . . . 981530202 . . . . . . . 981607000 . . . . . . . 781607001 . . . . . . . 781607010 . . . . . . . 781607011 . . . . . . . 781611100 . . . . . . . 781611101 . . . . . . . 781611110 . . . . . . . 781611111 . . . . . . . 781611120 . . . . . . . 781611121 . . . . . . . 781612601 . . . . . . 1381615200 . . . . . . . 881615201 . . . . . . . 881615202 . . . . . . . 881615204 . . . . . . . 881615210 . . . . . . 1081615211 . . . . . . 1081615212 . . . . . . 1081615216 . . . . . . 1081615601 . . . . . . 1381616200 . . . . . . . 881616201 . . . . . . . 881616202 . . . . . . . 881616204 . . . . . . . 881616210 . . . . . . 1081616211 . . . . . . 1081616212 . . . . . . 1081616216 . . . . . . 1081616300 . . . . . . 1181616301 . . . . . . 1181616302 . . . . . . 1181616304 . . . . . . 1181617400 . . . . . . 1381617401 . . . . . . 1381617402 . . . . . . 1381618200 . . . . . . . 881618201 . . . . . . . 881618202 . . . . . . . 881618204 . . . . . . . 881618210 . . . . . . 1081618211 . . . . . . 1081618212 . . . . . . 10
102
89621312 . . . . . . 6689621322 . . . . . . 6689625110 . . . . . . 6889625112 . . . . . . 6689625120 . . . . . . 6889625122 . . . . . . 6689630110 . . . . . . 6889630112 . . . . . . 6689630120 . . . . . . 6889630122 . . . . . . 6689690002 . . . . . . 6789690012 . . . . . . 6789690022 . . . . . . 6789690032 . . . . . . 6789690042 . . . . . . 6789714110 . . . . . . 6889714112 . . . . . . 6689714120 . . . . . . 6889714122 . . . . . . 6689800000 . . . . . . 6589800118 . . . . . . 6589800120 . . . . . . 6589800121 . . . . . . 6591030000 . . . . . . 4991030001 . . . . . . 4993000001 . . . . . . 9993000002 . . . . . . 9993000004 . . . . . . 9993000005 . . . . . . 9993000006 . . . . . . 9993000011 . . . . . . 9993000011 . . . . . . 9993000012 . . . . . . 9993000012 . . . . . . 9993000013 . . . . . . 9993000013 . . . . . . 9993000013 . . . . . . 9993000014 . . . . . . 9993000014 . . . . . . 9993105100 . . . . . . 8793105102 . . . . . . 8793105110 . . . . . . 8793105112 . . . . . . 87
89500151 . . . . . . 7789500170 . . . . . . 7989500171 . . . . . . 7989500172 . . . . . . 7989500173 . . . . . . 7989500174 . . . . . . 7989500181 . . . . . . 7889500182 . . . . . . 7889500183 . . . . . . 7889500184 . . . . . . 7889500190 . . . . . . 7789500191 . . . . . . 7789503005 . . . . . . 8189503006 . . . . . . 8189503007 . . . . . . 8089503009 . . . . . . 8089503014 . . . . . . 8189503015 . . . . . . 8189503016 . . . . . . 8189503017 . . . . . . 8189503018 . . . . . . 8189503020 . . . . . . 8089503021 . . . . . . 8089503022 . . . . . . 8089503130 . . . . . . 8089503131 . . . . . . 8089503140 . . . . . . 8289503141 . . . . . . 8289503143 . . . . . . 8289503146 . . . . . . 8289503147 . . . . . . 8289503149 . . . . . . 8289503181 . . . . . . 8389503182 . . . . . . 8389503183 . . . . . . 8389503184 . . . . . . 8389505080 . . . . . . 8489505085 . . . . . . 8489505090 . . . . . . 8489505095 . . . . . . 8489505100 . . . . . . 8589505102 . . . . . . 8589505103 . . . . . . 8589505104 . . . . . . 8589505110 . . . . . . 8589505112 . . . . . . 8589505113 . . . . . . 8589505114 . . . . . . 8589505200 . . . . . . 8689505202 . . . . . . 8689505203 . . . . . . 8689505204 . . . . . . 8689505210 . . . . . . 8689505212 . . . . . . 8689505213 . . . . . . 8689505214 . . . . . . 8689618110 . . . . . . 6889618112 . . . . . . 6689618120 . . . . . . 6889618122 . . . . . . 6689621110 . . . . . . 6889621112 . . . . . . 6689621120 . . . . . . 6889621122 . . . . . . 66
89101072 . . . . . . 6989102000 . . . . . . 9689102001 . . . . . . 9689102002 . . . . . . 9689102003 . . . . . . 9689102004 . . . . . . 9689102005 . . . . . . 9689213024 . . . . . . 7089213040 . . . . . . 7089214024 . . . . . . 7089214040 . . . . . . 7089215024 . . . . . . 6989215040 . . . . . . 6989216025 . . . . . . 7089216040 . . . . . . 7089218024 . . . . . . 7089218040 . . . . . . 7089220040 . . . . . . 7089221040 . . . . . . 7089232003 . . . . . . 9589232004 . . . . . . 9589232005 . . . . . . 9589242003 . . . . . . 9589242004 . . . . . . 9589242005 . . . . . . 9589500001 . . . . . . 7389500004 . . . . . . 7289500005 . . . . . . 7389500006 . . . . . . 7389500007 . . . . . . 7289500008 . . . . . . 7289500009 . . . . . . 7289500011 . . . . . . 7389500014 . . . . . . 7389500015 . . . . . . 7389500016 . . . . . . 7389500017 . . . . . . 7389500020 . . . . . . 7489500021 . . . . . . 7489500022 . . . . . . 7489500032 . . . . . . 7489500033 . . . . . . 7489500037 . . . . . . 7489500038 . . . . . . 7489500122 . . . . . . 7289500123 . . . . . . 7289500125 . . . . . . 7289500126 . . . . . . 7289500127 . . . . . . 7289500130 . . . . . . 7489500131 . . . . . . 7489500138 . . . . . . 7589500139 . . . . . . 7589500140 . . . . . . 7589500141 . . . . . . 7589500142 . . . . . . 7589500143 . . . . . . 7589500144 . . . . . . 7689500145 . . . . . . 7689500146 . . . . . . 7689500147 . . . . . . 7689500148 . . . . . . 7689500149 . . . . . . 7689500150 . . . . . . 77
85620410 . . . . . . 3785620420 . . . . . . 3785620430 . . . . . . 3785630200 . . . . . . 3885630201 . . . . . . 3985630600 . . . . . . 3885630700 . . . . . . 3885637007 . . . . . . 3585637008 . . . . . . 3285637009 . . . . . . 3385637010 . . . . . . 3385637011 . . . . . . 3285637012 . . . . . . 3585637014 . . . . . . 3585637015 . . . . . . 3385637016 . . . . . . 3485637017 . . . . . . 3485713150 . . . . . . 2985714150 . . . . . . 2985717150 . . . . . . 2985718110 . . . . . . 2785718120 . . . . . . 2885718310 . . . . . . 2985721110 . . . . . . 2785721120 . . . . . . 2885721310 . . . . . . 2985723110 . . . . . . 2785723120 . . . . . . 2885728110 . . . . . . 2785728120 . . . . . . 2885765010 . . . . . . 3085765012 . . . . . . 3085791450 . . . . . . 3185791451 . . . . . . 3185791900 . . . . . . 3185791901 . . . . . . 3185900000 . . . . . . 5785900040 . . . . . . 5785900045 . . . . . . 5785900100 . . . . . . 5785900200 . . . . . . 5785900300 . . . . . . 5785900400 . . . . . . 5785900500 . . . . . . 5785900600 . . . . . . 5785902000 . . . . . . 5885902004 . . . . . . 5985902005 . . . . . . 5985902100 . . . . . . 5885902200 . . . . . . 5885902300 . . . . . . 5885902400 . . . . . . 5985902401 . . . . . . 5985902402 . . . . . . 5985902403 . . . . . . 5985940001 . . . . . . 7188600001 . . . . . . 4688600002 . . . . . . 4688600005 . . . . . . 4689101050 . . . . . . 9489101051 . . . . . . 9489101052 . . . . . . 9489101053 . . . . . . 9489101071 . . . . . . 69
103
Artikelnummer . . SeiteArticle No. . . . . PageN° d'article . . . . . PageNo. di articolo . pagina
Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo Registro
Artikelnummer RegisterArticle No. RegisterN° d'article RegistreNo. di articolo Registro
Артикул № Артикул №
Артикул №....Страница
Reparaturservice
Service
Service de réparation
Servicio reparación
Специализируясь на производстве инструментов и комплектующих для электрохирургии, мы также осуществляем ремонт таких изделий – не только собственного производства, но и изготовленных другими известными производителями.Мы предлагаем услуги по ремонту биполярных щипцов почти всех видов. Будь то просто полировка наконечников или нанесение нового изолирующего покрытия – наши специалисты всегда рады помочь Вам и сделать так, чтобы изделие после ремонта было безопасным и функциональным как новое. Comme spécialiste pour les instruments et
accessoires pour l‘électrochirurgie, nous sommes
également à même de réparer les instruments.
Cela ne s‘applique pas seulement à ces produits qui
ont été fabriqués par nous-mêmes, mais aussi à
ceux fabriqués par d‘autres fabricants connus.
répara tion pour les pinces bipolaires de presque tous
les fabricants. S‘il s‘agit de ne raviver que les pointes,
ou s‘il faut remplacer l‘isolation complète de
l‘instrument, nos spécialistes veillent à ce que
l‘instrument réparé soit aussi sûr et fonctionnel
qu‘un produit neuf.
104
Als Spezialist für Instrumente und Zubehör für
die Elektrochirurgie sind wir in der Lage, viele
derartiger Instrumente auch zu repa rie ren – und
nicht nur die von uns hergestellten Produkte,
sondern auch die anderer nam hafter Hersteller.
So bieten wir beispielsweise einen Reparatur -
service für Bipolarpinzetten nahezu aller
Her steller an. Ob dabei nur die Spitze nachpo-
liert oder das Instrument komplett neu isoliert
werden muss – unsere Spezialisten sorgen dafür,
dass das reparierte Produkt in punkto Funktion
und Sicherheit einem Neuen in nichts nachsteht.
-
-
Being a specialist for instruments and
accessories for electrosurgery, we are in
a position to also repair such devices;
and not only those originally produced
by ourselves, but also those of other well
known manufacturers.
For example we o�er a repair service for
bipolar forceps of nearly all makes and types.
Whether it is only repolishing of the tips
or applying a complete new insulation –
our specialists take care that the repaired
product is just as safe and fully functional
as a new one.
-
-
Max. Temperatur in der Waschmaschine (°C)Max. temperature in washer disinfector (°C)Température max. dans la machine à laver et désinfecter (°C)Temperatura max. en lavador desinfector (°C)
Max. Temperatur im Autoklaven (°C)Max. temperature in autoclave (°C)Température max. dans l‘autoclave (°C) Temperatura max. en autoclave (°C)
LegendeLegendLégendeLeyenda
Условные обозначения
VerpackungseinheitPackaging unitUnité d‘emballageUnidad de empaqu.
Rack verfügbarRack availableElectrode neutre à usage unique Soporte disponible
Einmal-GebrauchSingle-useA usage uniqueNo reutilizable
Steril verpacktSterile packagingEmballage stérileEmpaquetado esteril
Zubehör-BemessungsspannungRated Accessory VoltageTension Assignée d´AccessoireTensión asignada a accesorios
CARE
Сервис
Como especialista de instrumentos y accesorios
para la electrocirugía estamos en condiciones
de reparar muchos instrumentos de esa índole
y no sólo los que producimos nosotros mismos
sino también los instrumentos de otros
fabricantes famosos.
Por ejemplo, prestamos un servicio de repara
ción para casi todas las marcas de pinzas
bipolares. En ello no importa si sólo es necesario
repulir el instrumento o aislarlo de nuevo por
completo – nuestros especialistas se encargarán
de reparar el producto de tal modo que quedará
como nuevo tanto de cara a su función como
de cara a su seguridad.
Количество штук в упаковке Однократное применение Стерильная упаковкаИмеющиеся в наличии системы фиксации инструментов
Максимальная температура при дезинфекции в мойке (°C)Пиковое напряжение
Максимальная температура в паровом стерилизаторе (°C)
Günter BissingerMedizintechnik GmbHHans-Theisen-Str.179331 Teningen/GermanyTel. +49 7641 9 14 33 0Fax +49 7641 9 14 33 33eMail: info@bissinger.comInternet: http://www.bissinger.com
ООО «Бозон»125212, г. Москва, ул. Выборгская, д.16, стр.1Тел. 8(495) 937 33 97e-mail: info@bozon.ruwww.bozon.ru
Überreicht durch:
Aus
gabe
11-
2015
top related