wolfgang heuer
Post on 02-Feb-2016
37 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Grundsätze für die Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen (BGG / GUV - G 912)
Basisregels voor de Controle op Machinetechniek in het theater
Wolfgang Heuer
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 2
Sind Maßstäbe in bestimmten Verfahrensfragen,
hinsichtlich der Durchführung von Prüfungen, und enthalten Zusammenstellungen bzw. Konkretisierungen von Inhalten z.B. aus
Maatgevend bij het doorvoeren van projecten zijn
• staatlichen Arbeitsschutzvorschriften – Overheidsregels met betrekking tot regels, verordeningen,
technische regels
• Vorschriften der Unfallversicherungsträger Ongevalpreventie vanuit de Duitse ARBO
• technischen Spezifikationen
• de ervaringen van de ongevallenverzekeraar uit het preventiewerk
Grundsätze beschreiben den „Stand der TechnikStand der Technik“.
Basisregels beschrijven de „Stand van de techniekStand van de techniek“.
Grundsätze für Sicherheit und Gesundheitsschutz
Basisregels voor veiligheid en gezondheid
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 3
Überarbeitung der Prüfgrundsätze
Prüfbestimmungen aus der BetrSichV und den TRBS‘en konkretisieren (Proefbestemmingen konkretiseren)
Konformität mit der UVV „Grundsätze der Prävention“ (GUV-VA1) herstellen (zijn preventieregels conform de UVV…)
Neufassung der MaschRL EU einarbeiten (nieuwste variant machinerichtlijn EU erin verwerken)
Erfahrungen bisheriger Prüfungen von Ermächtigten Sachverständigen und UVT (ervaringen van voorgaande tests van gemachtige controleurs)
besondere Gefährdungen bei szenischer Darstellung mit effektorientiertem Einsatz (bijzondere gevaren bij productie effecten inzet)
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 4
Konkretisierung der BetrSichVDer Arbeitgeber hat für Arbeitsmittel:
De werkgever heeft als werkmiddelen•Gefährdungsbeurteilung für Bereitstellung und Benutzung•Risicoanalyse voor het voorbereiden en het gebruik
•Art, Umfang und Fristen erforderlicher Prüfungen ermitteln (Aard, omvang en Termijnen van controles)•Personen für Prüfung sowie Erprobung ermitteln und festlegen (Personen voorControles en repetities bespreken en vastleggen)
•Prüfung durch befähigte Person erforderlich, wennControle van bevoegde personen nodig, als
•Sicherheit von Montagebedingungen abhängig ist, (veiligheid vanMontagecondities afhankelijk is)•Schäden verursachende Einflüsse vorhanden sind, (mogelijke schadeVeroorzakers er zijn)•außergewöhnliche Ereignisse stattgefunden haben (buitengewoneevents er zijn geweest)•nach Instandsetzungsmaßnahmen
•Prüfungen müssen dem Ergebnis der Gefährdungsbeurteilung Genügen (controles moeten de risicoanalyse doorstaan)•Ergebnisse der Prüfungen sind aufzuzeichnen (resultaten van de controles documenteren•TRBS‘en sind zu berücksichtigen (in achtnemen TRBS)
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 5
Konformität mit UVT- Regelwerk UVV „Basisregels van preventie“ (GUV - VA1/ BGV- A1)
•Grundpflichten des Unternehmers (plichten ondernemer)•Beurteilung der Arbeitsbedingungen, Dokumentation, (beoordeling werk en documentatie)•Befähigung für Tätigkeiten (bevoegdheid voor activiteiten)•Maßnahmen bei Mängeln (maatregels bij gebreken)
UVV „Veranstaltungs- und Produktionsstätten für szenische Darstellung“ (GUV–VC1/BGV-C1)
•Sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen (veilige machinetechnische installaties)•Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen (controle voor ingebruikname en na wezenlijke veranderingen)•Wiederkehrende Prüfungen (terugkerende keuringen)•Prüfbuch (documentatie)•Sachverständige (notified body, ofwel keuringsbevoegde)
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 6
RICHTLINIE 2006/42/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
(Umsetzung in Deutschland ab 29.12.2009 durch 9. GPSGV)
Im Anwendungsbereich:
a) Maschinen;
b) auswechselbare Ausrüstungen;
c) Sicherheitsbauteile;
d) Lastaufnahmemittel;
e) Ketten, Seile und Gurte;
f) abnehmbare Gelenkwellen;
g) unvollständige Maschinen.
(2) Vom Anwendungsbereich dieser Richtlinie sind ausgenommen:j) Maschinen zur Beförderung von Darstellern während künstlerischer
Vorführungen;
d) „Lastaufnahmemittel“ ein nicht zum Hebezeug gehörendes Bauteil oder Ausrüstungsteil, das das Ergreifen der Last ermöglicht und das zwischen Maschine und Last oder an der Last selbst angebracht wird oder das dazu bestimmt ist, ein integraler Bestandteil der Last zu werden, und das gesondert in Verkehr gebracht wird; als Lastaufnahmemittel gelten auch Anschlagmittel und ihre Bestandteile;
Neufassung der MaschRL EU
Maschin
en:
zum H
eben und S
enken von
Darste
llern
zum H
orizonta
len Verfa
hren
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 7
Abgrenzung zu weiteren Vorschriften und Regelwerken
Baurecht - Bouwrecht•Fliegende Bauten
•Technische Prüfverordnung
Überwachungsbedürftige Anlagen - •Zugelassene Überwachungsstellen
Krane, sonstige fördertechnische Anlagen – Kranen en dergelijke
•Ermächtigte Sachverständige für Krane
•Sachverständige für fördertechnische Einrichtungen
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 8
Anwendungsbereich der Grundsätze
Sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen im Geltungsbereich der GUV-VC1/ BGV C1Arbeitsmittel im Sinne der BetrSichVARBO wetgevingen en middelen
Konstruktiven AnforderungenKonstruktiven Anforderungen sind z.B. beschrieben in:
DIN 56950 „Maschinentechnische Einrichtungen – Sicherheitstechnische Anforderungen und
Prüfung“
DIN 15560-46 „Scheinwerfer für Film, Fernsehen, Bühne und Photographie – Teil 46: Bewegliche Leuchtenhänger; Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“
DIN 15560-27 „Scheinwerfer für Film, Fernsehen, Bühne und Photographie-Teil 27: Stative, sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 9
Weitere Regelwerke für Arbeitsmittel bei Produktionen
und Veranstaltungen
Bereitstellung und Benutzung von Versenkeinrichtungen (GUV-I 8629), (hefpodia installaties)Bereitstellung und Benutzung von Traversensystemen (GUV-I 8634), (rigging systemen)Bereitstellung und Benutzung von Elektrokettenzügen (VPLT SR2.0), (gebruik kettingtakels)Fliegen von Personen bei szenischen Darstellungen (GUV-I 8636), (vliegen van personen)Sicherheit bei Produktionen und Veranstaltungen – Lasten über Personen (BGI 810-3), (veiligheid bij lasten boven personen)Scheinwerfer (BGI 810-4). (schijnwerpers)
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 10
1. Vorbemerkungen - vooropmerkingen
2. Maschinentechnische Einrichtungen
3. Gefährdungsbeurteilungen - risicoanalyses
4. Prüfungen- keuringen
4.1 Bereitstellung von maschinentechnischen
Einrichtungen
4.1.1 Prüfungen vor dem In-Verkehr-Bringen
4.1.2 Prüfungen vor der ersten Inbetriebnahme
InhaltsverzeichnisInhoudsopgave
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 11
4.2 Prüfungen bei Benutzung
4.2.1 Prüfungen bei Aufbau und Gebrauch
4.2.2 Wiederkehrende Prüfung
4.3 Außerordentliche Prüfung
4.4 Dokumentation
5. Qualifikation und Auswahl von Personen für die
Prüfung
5.1 Unterwiesene Person
5.2 Befähigte Person
5.2.1 Befähigte Person aufgrund der
Sachkunde (Sachkundiger)
5.2.2 Befähigte Person aufgrund besonderer
Sachkunde (Sachverständiger)
Inhaltsverzeichnis
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 12
1. Ermittlung von Prüffristen
2. Grundsätze für die Ermächtigung von
Sachverständigen
3. Anforderungen an die Dokumentation
von Prüfungen
4. Rechtsnormen und Regeln der Technik
Inhaltsverzeichnis
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 13
GefährdungsbeurteilungenRisicoanalyses
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 14
Einsatzbedingungen und Umgebungseinflüsse
Toepassingscondities en omgevingsinvloeden
Art der Veranstaltungs- und ProduktionsstätteArt der Veranstaltungs- und Produktionsstätte
Aard van het evenement en het theaterAard van het evenement en het theater
kraftbetriebenes / manuell betriebenes Arbeitsmittelkraftbetriebenes / manuell betriebenes Arbeitsmittel
Krachten, machinetechnisch of handmatigKrachten, machinetechnisch of handmatig
Erschütterungen / UmgebungstemperaturErschütterungen / Umgebungstemperatur
Weerscondities of omgevingstemperatuurWeerscondities of omgevingstemperatuur
Vorbeugende Instandhaltung / WartungVorbeugende Instandhaltung / Wartung
Veiligheidsfilosofie bij gebruik, onderhoudVeiligheidsfilosofie bij gebruik, onderhoud
Innenraumverhältnisse / Staub etc. Innenraumverhältnisse / Staub etc.
Binnenruimtelijke condities, water, stof, etcBinnenruimtelijke condities, water, stof, etc
Betrieb auf SichtBetrieb auf Sicht
Gebruik onder toezichtGebruik onder toezicht
Gefährdungsbeurteilungen bei der Bereitstellung durch Auswahl
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 15
Ergonomie
Kommunikationsmöglichkeiten,
communicatie
Bedienbarkeit, (bediening)
Geräuschpegel,(geluid)
Hochgelegener Arbeitsplatz (locatie van het werk)
Wetter bedingungen
weerscondities,
Gefährdungsbeurteilungen bei der Bereitstellung durch Auswahl
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 16
Qualifikationen und Erfahrungen der BeschäftigtenKwalificaties en ervaringen van de werknemers
Fachliche Befähigung (vaktechnische bevoegdheid)(Fachkraft/eingewiesener Beschäftigter) (vakpersoneel, getraind personeel)
Persönliche Befähigung (persoonlijke bevoegdheid)(Erfahrung, körperliche Eignung) (ervaring, lichamelijke toestand)
Not- oder Gefahrenfälle Nood of gevarensituaties
Maßnahmen zur Rettung (redden)Vorbeugender Brandschutz (brandpreventie)
Havariebetrieb (back up systemen)
Gefährdungsbeurteilungen bei der Bereitstellung durch Auswahl
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 17
Wirtschaftlichkeit - Bedrijfseconomisch
Qualität - kwaliteit
Gebrauchstauglichkeit - toepassing
Beschaffungskosten - inkoop
Betriebskosten – operationele kosten
Instandhaltung / Wartung - onderhoud
Gefährdungsbeurteilungen bei der Bereitstellung durch Auswahl
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 18
Bereitstellung(BetrSichV)
Der Arbeitgeber darf den Beschäftigten erstmalig nur Arbeitsmittel bereitstellen, die
1. solchen Rechtsvorschriften entsprechen, durch die Gemeinschaftsrichtlinien in deutsches Recht umgesetzt werden, oder,
2. wenn solche Rechtsvorschriften keine Anwendung finden, den sonstigen Rechtsvorschriften entsprechen, mindestens jedoch den Vorschriften des Anhangs 1.
Vorschriften des Anhanges 1 sind identisch mit Anforderungen aus:
UVV „Veranstaltungs- und Produktionsstätten für Veranstaltungs- und Produktionsstätten für szenische Darstellungszenische Darstellung“ (GUV – VC1 / BGV C1)
DIN 56950 „Maschinentechnische Einrichtungen Maschinentechnische Einrichtungen – – Sicherheitstechnische Anforderungen und PrüfungSicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“
MaschinenRL
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 19
Prüfungen bei der Bereitstellung Keuringen
voor het ter beschikking stellen. Keuringen door
fabrikant!
Vor dem In-Verkehr-bringen
Im Geltungsbereichder Maschinen-Verordnung?
Vor- und Bauprüfungdurch ermächtigte ermächtigte
SachverständigeSachverständige
Prüfungen bei Planungund Ausführung durch
den Hersteller
Vor der ersten Inbetriebnahme
Formale und technische AbnahmeÜberprüfung der Dokumentation
durch Sachkundige oderermächtigte Sachverständigeermächtigte Sachverständige
ja
nein
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 20
Bewertung technischer UnterlagenBeoordeling technische docs
Funktionsbeschreibung (functiebeschrijving)Gefahren- und Risikoanalyse (gevaren en risico analyse)Konstruktions- und Fertigungs -unterlagen (constructie documentatie)Bemessungsnachweise (berekeningen rapportage)Schalt- und Programmablauf-pläne (tekeningen)
Werksplanung (Constructie-ontwerp)
Prüfungen vor demIn–Verkehr–Bringen (fabrikantskeuring
en)
Vorprüfung beim Hersteller durch Ermächtigte Sachverständige Voorkeuring bij fabrikant door notified body
Maschinen zur Beförderung von Darstellern während künstlerischer Vorführungen
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 21
Prüfung auf Übereinstimmung der maschinen-technischen Einrichtung mit der Dokumen-tation und den technischen UnterlagenKeuring van overeenstemming van de machinetechnische installatie met documentatie
Hierbei wird geprüft:
Konstruktion und Tragfähigkeit (constructie en statistiek)Sicherheitseinrichtungen (veiligheid)Elektronische, elektrische, hydraulische pneumatische Ausrüstung und Steuerung (uitvoering en besturing)Benutzerinformationen (gebruikersinfo)
Ausführung uitvoering
Bauprüfung beim Hersteller durch Ermächtigte Sachverständige
Prüfungen vor demIn–Verkehr–Bringen (fabrikantskeuring
en)
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 22
(Bij fabrikant)
Prüfungen vor demIn–Verkehr–Bringen
Die Prüfung (de keuring)•elektronischer oder (van elektrische)•elektronisch- programmierbarer Steuerungen (of softwarematige)
-für sicherheitsrelevante Funktionen-:-Voor veiligheidsrelevantie functies-:
wird mit der Entwicklung begleitend durchgeführt
Is een continu proces van herhalende keuringen
Arbeitgeber bzw. Unternehmer Arbeitgeber bzw. Unternehmer vereinbart vereinbart
mit dem Auftragnehmer diese mit dem Auftragnehmer diese PrüfungenPrüfungen
Het theater komt overeen dat de fabrikant de keuringen heeft.Het theater komt overeen dat de fabrikant de keuringen heeft.
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 23
Vor dem In-Verkehr-bringen
Im Geltungsbereichder Maschinen-Verordnung?
Vor- und Bauprüfungdurch ermächtigte ermächtigte
SachverständigeSachverständige
Prüfungen bei Planungund Ausführung durch
den Hersteller
Vor der ersten Inbetriebnahme
Formale und technische AbnahmeÜberprüfung der Dokumentation
durch Sachkundige oderermächtigte Sachverständigeermächtigte Sachverständige
ja
nein
Prüfungen vor derersten
InbetriebnahmeKeuring voor
ingebruikname binnen theater
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 24
Prüfungen vor derersten InbetriebnahmeInhoud van de keuring
Nachweise vorheriger Prüfungen
Konformi-tätser-klärungen
Kennzeich-nungen
Einhaltung der Auswahl-kriterien
Montage- und Bedienungsanleitung
Prüfanwei-sungen und Prüfkriterien des Herstellers
ordnungsgemäße Errichtung (Aufstellung und Montage)
Betriebs-sicherer Zustand/ Funktions-fähigkeit der Schutzein-richtungen
Tragfähig-keit (z.B. Probebe-lastungen mit 1,25- facher Nutzlast)
Eignung für vorge-sehene Einsatzbed./ Umgebungseinflüsse
Vollständigkeit der maschinentechnischen Einrichtung
Zusätzlich bei Sonderkonstruktionen und Eigenbauten:•statische Berechnungen und/oder Nachweise•technische Zeichnungen und Schaltpläne
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 25
Prüfungen bei Benutzung
Keuringen bij gebruik
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 26
Bei Aufbau und GebrauchBijv bij rigging
(Sicherheit ist von Montage abhängig)
Durch unterwiesene Personoder Sachkundige
Wiederkehrende PrüfungHerhalende keuringen
(Erhalt des sicheren Zustandes)
Nach festgelegten Prüffristendurch Sachkundige oder
Ermächtigte Sachverständige
AußerordentlicheBuitengewone
(Schadensfälle / wesentliche Änderungen)
Durch Ermächtigte Sachverständige
Prüfungen bei Benutzung
Keuringen bij gebruik
Prüfungen werden dokumentiert
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 27
Wiederkehrende Prüfungen
Terugkerende keuringen
Maschinentechnische Einrichtungen sind je nach Einsatzart und -häufigkeit so zu prüfen, dass Mängel und Beschädigungen rechtzeitig erkannt werden. Machines zijn te keuren, zodate gebreken en beschadigingen op tijd herkend worden.
Prüffristen werden vom Unternehmer in der Gefährdungsbeurteilung festgelegt. (keuringsintervallen via risicoanalyse door het theater vast te stellen) Hierbei berücksichtigt der Unternehmer die im Hinblick auf Prüffristen Inachtnemend:
vorliegende Informationen des HerstellersHerstellers, (informatie fabrikant)Schäden verursachende Einflüsse,(schade-veroorzakende invloeden)die betrieblichen Erfahrungen, (ervaringen uit het werk)Erkenntnisse der gesetzlichen Unfallversicherungsträger (ervaringen van de „Arbo“ of vakbond)sonstigen Informationen zum Stand der Technik. (stand van techniek)
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 28
Schäden verursachende Einflüsse Schade veroorzakende invloeden
Eine Erhöhung der Zuverlässigkeit während der Benutzung von Arbeitsmitteln ist durch vorbeugende Instandhaltung und systematische
Wartung möglich.Een verhoging van het vertrouwen tijdens gebruik van middelen is door
preventie en systematisch onderhoud mogelijk
Einfluss auf die Beanspruchung
hat/haben z.B.:
Invloeden op de toepassing
die Art der Benutzung/ Verwendung
die Art und Weise der Belastung
die zeitliche Nutzung
Häufigkeit der Verwendung
die Umgebungsbedingungen
der Auf- und Abbau / Umrüstung
der Transport
die Lagerung
Folgen der Beanspruchung sind
z.B.: Consequenties van de
toepassingVersagen/Bruch
VersprödungAbnutzungWechsel- / BiegeermüdungSelbstlösen / lockern
Verlust von Betriebsstoffen / Leckage
ÜberhitzungRissbildung
Ausfall von BauteilenFehlfunktionen
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 29
Wiederkehrende Prüfungen
Wederkerige keuringen
Arbeitsmittel unterliegen Schäden verursachenden Einflüssen
Mängel rechtzeitig erkennen regelmäßig wiederkehrende Prüfungen durchführen.
Folgende bewährte Fristen :
Prüfung durch befähigte Personen aufgrund der Sachkunde (Sachkundige) mindestens alle 12 Monate
Prüfung durch befähigte Personen aufgrund besonderer Sachkunde (Ermächtigte Sachverständige) mindestens alle 48 Monate
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 30
Prüfgrundlagen(Gefährdungsbeurteilun
g)Prüfanweisungen und Prüfanweisungen und Prüfkriterien der Hersteller Prüfkriterien der Hersteller
arbeitsmittelbezogene Stand der arbeitsmittelbezogene Stand der TechnikTechnik
DIN 56 950 DIN 56 950 „Maschinentechnische Einrichtungen – „Maschinentechnische Einrichtungen – Sicherheitstechnische Anforderungen und Sicherheitstechnische Anforderungen und
Prüfung“, Prüfung“, DIN 15560-46 DIN 15560-46 „Scheinwerfer für Film, Fernsehen, Bühne „Scheinwerfer für Film, Fernsehen, Bühne und Photographie und Photographie – Teil 46: Bewegliche – Teil 46: Bewegliche Leuchtenhänger; Leuchtenhänger; Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“, Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“, DIN 15560-27 „Scheinwerfer für Film, Fernsehen, Bühne und DIN 15560-27 „Scheinwerfer für Film, Fernsehen, Bühne und Photographie - Photographie - Teil 27: Stative, Teil 27: Stative, sicherheitstechnische Anforderungen und sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung“, Prüfung“, GUV – I 8629 GUV – I 8629 „Bereitstellung und Benutzung von „Bereitstellung und Benutzung von Versenkeinrichtungen“, Versenkeinrichtungen“, GUV – I 8634 GUV – I 8634 „Bereitstellung und Benutzung von „Bereitstellung und Benutzung von Traversensystemen“, Traversensystemen“, GUV- I 8636 GUV- I 8636 „Fliegen von Personen bei szenischen „Fliegen von Personen bei szenischen Darstellungen – Darstellungen – Flugwerke sicher Flugwerke sicher bereitstellen und benutzen“,bereitstellen und benutzen“,BGI 810-4 BGI 810-4 „Scheinwerfer“,„Scheinwerfer“,BGI 814 BGI 814 „Kamerakrane“.„Kamerakrane“.
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 31
DokumentationDocumentatie
Dokumentation von Prüfungen wird in mindestens
zwei Teilen zusammengestellt.
Der Prüfbericht enthält die Einzelheiten der Prüfung
Keuringsbericht
Die abschließende Prüfbescheinigung enthält
das Prüfergebnis und die endgültige Bewertung des Arbeitsmittels
Certificaat
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 32
Prüfbescheinigung (certificaat)
Wiedergabe des Prüfauftrages mit Grundlagen und Bedingungen
Prüfungen und Bewertungen• im Rahmen der Bereitstellung
– Beim Hersteller– Vor der ersten Inbetriebnahme
•Prüfungen im Rahmen der Benutzung– Prüfungen bei Aufbau und Gebrauch– Sicht- und Funktionsprüfung– Wiederkehrende Prüfung
•Außerordentliche PrüfungZusammenfassende Bewertungen und Ergebnisse:
– eindeutige Identifikation der Prüfbescheinigung,– Prüfergebnis, gegebenenfalls mit Hinweis auf Mängel,– Freigabe zur Inbetriebnahme bzw. zum Weiterbetrieb,– Prüffristen,– Unterschrift/Signatur des Prüfers
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 33
Geeignete Personen für die Prüfung
Bevoegde personen voor keuringen
Der Unternehmer legt die erforderlichen Qualifikationen der Personen fest, die von ihm mit der Prüfung von Arbeitsmitteln beauftragt werden: Theater geeft opdracht aan kwalificaties van personen, die keuringen zouden moeten doorvoeren
Unterwiesene Person, (personen die geinformeerd zijn)
befähigte Personen (bevoegde personen)
Sachkundiger, (een toneelmeester)Ermächtigter Sachverständiger. (een notified body)
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 34
Befähigte Person aufgrund besonderer Sachkunde / Ermächtigter
SachverständigerBevoegde personen met vakkennis, of
die als notified body werken
ist von der Unfallkasse BerlinUnfallkasse Berlin ermächtigtermächtigt sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen im Geltungsbereich der BGV/GUV- VC1 zu prüfen.Is door de Unfallkasse van Berlijn gemachtigd Hat die Ermächtigung um (Machtiging voor)
Vor- und BauprüfungVor- und Bauprüfung und/oder (voor, bouwkeuring)
Abnahme- und wiederkehrende Abnahme- und wiederkehrende PrüfungPrüfung (oplevering en terugkerende keuringen)
Verantwortlich für Hinzuziehung weiterer Fachleute für spezifische Technologien z.B. (verantwoordelijkheid vakkennis)
Informations- und Kommunikationstechnik Regelungs- und Steuertechnik Hydraulik Pneumatik
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 35
Wat betekent dit?
Risicoanalyse bij de Selectie Keuringen bij het ter beschikking stellen
voor het producerenvoor ingebruikname
Keuring bij het GebruikOpbouw en gebruik
wederkerigbuitengewoon
documentatie Personenselectie voor de keuringen
Personen die geinformeerd zijnBevoegde personen met vakkennis (van
fabrikant of uit het theater)„notified body“
Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen 02/2010 36
Herzlichen DankHerzlichen Dank für Ihre für Ihre
AufmerksamkeitAufmerksamkeit
top related