anleitung bt ac 270 50 spk5: - hornbach€¦ · beim gebrauch dieses kompres-sors sind zum schutz...

76
k Originalbetriebsanleitung Kompressor P Instrukcją oryginalną Kompresor T Оригинальное руководство по эксплуатации компрессора Q Instrucţiuni de utilizare originale Compresor e Оригинално упътване за употреба Компресор z Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Z Orijinal Kullanma Talimatı Kompresör 1 Оригінальна інструкція з експлуатації компресора Art.-Nr.: 40.103.70 I.-Nr.: 11010 BT-AC 270/50 Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:02 Uhr Seite 1

Upload: others

Post on 18-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

k OriginalbetriebsanleitungKompressor

P Instrukcją oryginalnąKompresor

T Оригинальное руководство поэксплуатации компрессора

Q Instrucţiuni de utilizare originale Compresor

e Оригинално упътване за употреба Компресор

z Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜

Z Orijinal Kullanma Talimatı Kompresör

1 Оригінальна інструкція з експлуатаціїкомпресора

Art.-Nr.: 40.103.70 I.-Nr.: 11010 BT-AC 270/50

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:02 Uhr Seite 1

Page 2: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

2

1

11 44

A

15

2 3

2

1

3

14 8

16

513

10

814

7

9

12

6

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 2

Page 3: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

3

4

1

5 6

FE

D

7 8

(2x) 3

(2x) A

(2x) G (2x) H (2x) C (2x) D (2x) 4 (2x) D (2x) E (2x) F

4

C,D

JK

14

1

3

G H

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 3

Page 4: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

4

11

10

9

9 JK

K

9

MAX

MIN

13

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 4

Page 5: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

D

5

“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”

Tragen Sie einen Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Warnung vor elektrischer Spannung

Warnung vor heißen Teilen

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 5

Page 6: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

D

6

� Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen dieInformationen jederzeit zur Verfügung stehen. FallsSie das Gerät an andere Personen übergebensollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitungbitte mit aus.Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oderSchäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitungund den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

1.1 Sicherheitshinweise

� Achtung! Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,Verletzungs- und Brandgefahr folgendegrundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zubeachten. Lesen und beachten Sie dieseHinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.

1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung– Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfall-gefahr.

2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse – Setzen Sie den Kompressor nicht dem Regen aus. Benutzen Sie den Kompressor nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie den Kompressor nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

3. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag – Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdten Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken.

4. Halten Sie Kinder fern! – Lassen Sie andere Personen nicht den Kom-pressor oder das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.

5. Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher auf– Der unbenutzte Kompressor sollte in einem trockenen, verschlossenen Raum und für Kindernicht erreichbar aufbewahrt werden.

6. Überlasten Sie Ihren Kompressor nicht – Sie arbeiten besser und sicherer im angege-benen Leistungsbereich.

7. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung – Tragen Sie keine weite Kleidung oderSchmuck. Sie können von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes

Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei lan-gen Haaren ein Haarnetz.

8. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel – Ziehen Sie den Kompressor nicht am Kabel, und benutzen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

9. Pflegen Sie Ihren Kompressor mit Sorgfalt – Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Kontrollieren Sie regel-mäßig den Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem aner-kannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte.

10. Ziehen Sie den Netzstecker – Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung.

11. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf – Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beimAnschluss an das Stromnetz ausgeschal-tet ist.

12. Verlängerungskabel im Freien – Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas-sene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.

13. Seien Sie stets aufmerksam – Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie ver-nünftig vor. Verwenden Sie den Kompressor nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

14. Kontrollieren Sie Ihren Kompressor aufBeschädigungen – Vor weiterem Gebrauch des Kompressors die Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müs-sen richtig montiert sein um die Sicherheit des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssensachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Betriebsanleitungangegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.

15. Achtung! – Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in derBedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfoh-

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 6

Page 7: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

D

7

lenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

16. Reparaturen nur vom Elektrofachmann – Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, andernfalls können Unfälle für den Betreiber entstehen.

17. Geräusch– Bei Verwendung des KompressorsGehörschutz tragen.

18. Austausch der Anschlussleitung– Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie vom Hersteller oder einer Elektro-fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zuvermeiden.

1.2 Sicherheitshinweise zum Arbeiten mitDruckluft und Ausblaspistolen

� Verdichter und Leitungen erreichen im Betriebhohe Temperaturen. Berührungen führen zuVerbrennungen.

� Die vom Verdichter angesaugten Gase oderDämpfe sind frei von Beimengungen zu halten,die in dem Verdichter zu Bränden oderExplosionen führen können.

� Beim Lösen der Schlauchkupplung ist dasKupplungsstück des Schlauches mit der Handfestzuhalten, um Verletzungen durch denzurückschnellenden Schlauch zu vermeiden.

� Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrilletragen. Durch Fremdkörper und weggeblaseneTeile können leicht Verletzungen verursachtwerden.

� Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasenoder Kleidung am Körper reinigen.

1.3 Sicherheitshinweise beim Farbspritzen� Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem

Flammpunkt von weniger als 55° C verarbeiten.� Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen.� Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten

verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte(Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sieauch die von den Herstellern solcher Stoffegemachten Angaben über Schutzmaßnahmen.

� Die auf den Umverpackungen der verarbeitetenMaterialien aufgebrachten Angaben undKennzeichnungen der Gefahrstoffverordnungsind zu beachten. Gegebenenfalls sindzusätzliche Schutzmaßnahmen zu treffen,insbesondere geeignete Kleidung und Maskenzu tragen.

� Während des Spritzvorgangs sowie imArbeitsraum darf nicht geraucht werden. AuchFarbdämpfe sind leicht brennbar.

� Feuerstellen, offenes Licht oderfunkenschlagende Maschinen dürfen nichtvorhanden sein bzw. betrieben werden.

� Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraumaufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe sindschädlich.

� Der Arbeitsraum muss größer als 30 m3 sein undes muss ausreichender Luftwechsel beimSpritzen und Trocknen gewährleistet sein. Nichtgegen den Wind spritzen. Grundsätzlich beimVerspritzen von brennbaren bzw. gefährlichenSpritzgütern die Bestimmungen der örtlichenPolizeibehörde beachten.

� In Verbindung mit dem PVC-Druckschlauchkeine Medien wie Testbenzin, Butylalkohol undMethylenchlorid verarbeiten (verminderteLebensdauer).

1.4 Betrieb von Druckbehältern� Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in

einem ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten,ordnungsgemäß zu betreiben, zu überwachen,notwendige Instandhaltungs- undInstandsetzungsarbeiten unverzüglichvorzunehmen und die den Umständen nacherforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zu treffen.

� Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfallerforderliche Überwachungsmaßnahmenanordnen.

� Ein Druckbehälter darf nicht betrieben werden,wenn er Mängel aufweist, durch die Beschäftigteoder Dritte gefährdet werden.

� Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedemBetrieb auf Rost und Beschädigungen. DerKompressor darf nicht mit einem beschädigtenoder rostigen Druckbehälter betrieben werden.Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden siesich bitte an die Kundendienstwerkstatt.

Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 7

Page 8: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

D

8

2. Gerätebeschreibung

1. Ansaug-Luftfilter2. Druckbehälter3. Rad4. Standfuß5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)6. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen

werden)7. Druckregler8. Ein-/ Aus-Schalter9. Transportgriff10. Sicherheitsventil11. Ablassschraube für Kondenswasser12. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen

werden)13. Öl-Schauglas14. Öl-Verschlußstopfen (Öl-Einfüllöffnung)15. Öl-Ablassschraube16. Schnellkupplung (ungeregelte Druckluft)

3. Anwendungbereich

Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluftfür druckluftbetriebene Werkzeuge.

Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmungverwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nichtbestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufeneSchäden oder Verletzungen aller Art haftet derBenutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Gerätebestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiertwurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oderIndustriebetrieben sowie bei gleichzusetzendenTätigkeiten eingesetzt wird.

4. Technische Daten

Netzanschluss: 230 V ~ 50 Hz

Motorleistung kW: 1,8

Betriebart S1

Kompressor-Drehzahl min-1: 2850

Betriebsdruck bar: max. 8

Druckbehältervolumen (in Liter): 50

Theo. Ansaugleistung l/min.: 262

Schalleistungspegel LWA in dB: 96

Schutzart: IP20

Gerätegewicht in kg: 32,2

5. Hinweise zur Aufstellung

� Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden.Etwaige Schäden sofort demTransportunternehmen melden, mit dem derKompressor angeliefert wurde.

� Die Aufstellung des Kompressors sollte in derNähe des Verbrauchers erfolgen.

� Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen(Verlängerungskabel) sind zu vermeiden.

� Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. � Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem

Raum aufstellen. � Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen

(gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sichkeine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosiveoder entflammbare Gase befinden.

� Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz introckenen Räumen. In Bereichen, in denen mitSpritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nichtzulässig.

� Vor Inbetriebnahme muss der Ölstand in derKompressorpumpe kontrolliert werden.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 8

Page 9: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

D

9

6. Montage und Inbetriebnahme

� Achtung!Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingtkomplett montieren!

6.1. Montage der Räder (3)Die beiliegenden Räder müssen entsprechend Bild 5montiert werden.

6.2. Montage des Standfußes (4)Der beiliegende Gummipuffer muss entsprechendBild 6 montiert werden.

6.3. Montage des Luftfilters (1)Entfernen Sie den Transportstopfen mit einemSchraubenzieher oder ähnl. und schrauben Sie denLuftfilter (1) am Gerät fest. (Abb. 7)

6.4. Austausch des Öl-Verschlussstopfens (14)Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher denTransportdeckel der Öleinfüllöffnung und setzen Sieden beiliegenden Öl-Verschlussstopfen (14) in dieÖleinfüllöffnung ein. (Abb. 8)

6.5. NetzanschlußDer Kompressor ist mit einer Netzleitung mitSchutzkontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann anjeder Schutzkontaktsteckdose 230V ~ 50 Hz, welchemit 16 A abgesichert ist, angeschlossen werden.Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass dieNetzspannung mit der Betriebsspannung lt.Maschinenleistungsschild übereinstimmt. LangeZuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommelnusw. verursachen Spannungabfall und können denMotoranlauf verhindern. Bei niedrigen Temperaturenunter +5°C ist der Motoranlauf durchSchwergängigkeit gefährdet.

6.6 Aus-/ Einschalter (8)Durch Herausziehen des Knopfes (8) wird derKompressor eingeschaltet.Zum Ausschalten des Kompressors muss der Knopf(8) gedrückt werden. (Bild 2)

6.7 Druckeinstellung: (Abb. 1)� Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am

Manometer (6) eingestellt werden.� Der eingestellte Druck kann an der

Schnellkupplung (5) entnommen werden.� Am Manometer (12) kann der Kesseldruck

abgelesen werden.� Der Kesseldruck kann an der Schnellkupplung

(16) entnommen werden.

6.8 DruckschaltereinstellungDer Druckschalter ist werkseitig eingestellt.Einschaltdruck ca. 6 barAusschaltdruck ca. 8 bar

6.9 Montage des Transportgriffs (Abb. 10, 11)Schieben Sie den Transportgriff (9) in dieHalterungen am Behälter. Schrauben sie dann denTransportgriff mit den Befestigungsschrauben (K)fest.

7. Austausch derNetzanschlussleitung

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätesbeschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oderseinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifiziertePerson ersetzt werden, um Gefährdungen zuvermeiden.

8. Reinigung, Wartung und Ersatzteil-bestellung

� Achtung!Ziehen Sie vor allen Reinigungs- undWartungsarbeiten den Netzstecker.

� Achtung! Warten Sie bis der Verdichter vollständigabgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!

� Achtung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten istder Kessel drucklos zu machen.

8.1 Reinigung� Halten Sie Schutzvorrichtungen so staub- und

schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerätmit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie esmit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

� Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nachjeder Benutzung reinigen.

� Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einemfeuchten Tuch und etwas Schmierseife.Verwenden Sie keine Reinigungs- oderLösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteiledes Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dasskein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.

� Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vorReinigung vom Kompressor getrennt werden.Der Kompressor darf nicht mit Wasser,Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 9

Page 10: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

8.2 KondenswasserAchtung! Für dauerhafte Haltbarkeit desDruckbehälters (2) ist nach jedem Betrieb dasKondenswasser durch Öffnen derAblassschraube(11) abzulassen.Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedemBetrieb auf Rost und Beschädigungen. DerKompressor darf nicht mit einem beschädigten oderrostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen SieBeschädigungen fest, so wenden sie sich bitte an dieKundendienstwerkstatt.

� Achtung!Das Kondenswasser aus dem Druckbe-hälter enthält Ölrückstände. Entsorgen Sie dasKondenswasser umweltgerecht bei einerentsprechenden Sammelstelle.

8.3 Sicherheitsventil (10)Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigenDruck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nichtzulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oderdessen Plombe zu entfernen. Damit dasSicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert,sollte dies von Zeit zu Zeit betätigt werden. ZiehenSie so stark am Ring, bis die Druckluft hörbarabbläst. Anschließend lassen Sie den Ring wiederlos.

8.4 Ölstand regelmäßig kontrollieren (9)Kompressor auf eine ebene, gerade Fläche stellen.Der Ölstand muss sich zwischen MAX und MIN desSchauglases befinden.Ölwechsel: Empfohlenes Öl: SAE 15W/40 odergleichwertiges.Die Erstfüllung soll nach 100 Betriebsstundengewechselt werden. Danach ist alle 500 Betriebs-stunden das Öl abzulassen und neues nachzufüllen.

8.5 ÖlwechselSchalten Sie den Motor ab und ziehen Sie denNetzstecker aus der Steckdose. Nachdem Sie deneventuell vorhandenen Luftdruck abgelassen haben,können Sie die Öl-Ablassschraube (15) an derVerdichterpumpe herausschrauben. Damit das Ölnicht unkontrolliert herausläuft, halten Sie eine kleineBlechrinne darunter und fangen Sie das Öl in einemBehälter auf. Falls das Öl nicht vollständigherausläuft, empfehlen wir den Kompressor einwenig zu neigen.

Das Altöl entsorgen Sie bei einerentsprechenden Annahmestelle für Altöl.Ist das Öl herausgelaufen, setzen Sie die Öl-Ablassschraube (15) wieder ein. Füllen Sie das neueÖl in die Öleinfüllöffnung (14) ein, bis der Ölstanddas Soll erreicht hat. Anschließend setzen Sie denÖl-Verschlussstopfen (14) wieder ein.

8.6 Reinigen des Ansaugfilters (1)Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staubund Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter min-destens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Einverstopfter Ansaugfilter vermindert die Leistung desKompressors erheblich. Entfernen Sie den Filter vomKompressor und lösen Sie die Flügelschraube amLuftfilter. Nun können Sie den Filter aus den beidenKunststoffgehäusehälften entnehmen, ausklopfen,mit Druckluft bei niedrigem Druck (ca. 3 bar)ausblasen und anschließend wieder einsetzen.

8.7 Lagerung

� Achtung!Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerätund alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge.Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nichtvon Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.

� Achtung!Den Kompressor nur in trockener und fürUnbefugte unzugänglicher Umgebungaufbewahren. Nicht kippen, nur stehendaufbewahren!

8.8 ErsatzteilbestellungBei der Ersatzteilbestellung sollten folgendeAngaben gemacht werden;� Typ des Gerätes� Artikelnummer des Gerätes� Ident-Nummer des Gerätes� Ersatzteilnummer des erforderlichen ErsatzteilsAktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

9. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung umTransportschäden zu verhindern. Diese Verpackungist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oderkann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.Der Kompressor und dessen Zubehör bestehen ausverschiedenen Materialien, wie z.B. Metall undKunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile derSondermüllentsorgung zu. Fragen Sie imFachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

D

10

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 10

Page 11: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

D

11

10. Mögliche Ausfallursachen

Problem Ursache Lösung

Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen.

2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.

3. Außentemperatur zu niedrig 3. Nicht unter +5° C Außen-temperatur betreiben.

4. Motor überhitzt 4. Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der Überhitzung be-seitigen.

Kompressor läuft, jedoch kein Druck

1. Rückschlagventil undicht 1.Rückschlagventil austauschen.

2. Dichtungen kaputt. 2. Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.

3. Ablass-Schraube für Kondens-wasser (11) undicht.

3. Schraube per Hand nachziehen.Dichtung auf der Schraube überprüfen, ggf. ersetzen.

Kompressor läuft, Druck wird am Manometer angezeigt,jedoch Werkzeuge laufen nicht.

1. Schlauchverbindungen undicht. 1. Druckluftschlauch und Werk-zeuge überprüfen, ggf. aus-tauschen.

2. Schnellkupplung undicht. 2. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen.

3. Zu wenig Druck am Druckregler eingestellt.

3. Druckregler weiter aufdrehen.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 11

Page 12: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

12

PL„Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi”

Nosić nauszniki ochronneHałas powoduje postępującą utratę słuchu.

Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne!

Uwaga! Gorące części urządzenia!

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 12

Page 13: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

� Uwaga!Podczas użytkowania urządzenia należyprzestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celuuniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względuproszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby możnabyło w każdym momencie do nich wrócić. W razieprzekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyćjej również instrukcję obsługi.Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzeniazaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszejinstrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.

1. Wskazówki bezpieczeństwa

1.1 Wskazówki bezpieczeństwa� Uwaga! Przy używaniu kompresora należyprzestrzegać następujących podstawowychśrodków bezpieczeństwa w celu ochrony przedporażeniem prądem, zranieniami iniebezpieczeństwem pożaru. Przeczytać iprzestrzegać wskazówek przed rozpoczęciemużytkowania urządzenia:

1. Należy zachować porządek w miejscu pracy.- Bałagan w miejscu pracy wywołuje zagrożeniewypadku.

2. Zwracać uwagę na otoczenie- Nie wystawiać kompresora na deszcz. Nieużywać kompresora w mokrym lub wilgotnymotoczeniu. Proszę pamiętać o właściwymoświetleniu. Nie używać kompresora w pobliżułatwopalnych cieczy lub gazów.

3. Zabezpieczyć się przed porażeniem prądem- Unikać zetknięcia części ciała z uziemionymiczęściami urządzenia, np. rurami, elementamigrzejnymi, kuchenkami, lodówkami.

4. Trzymać dzieci z dala od urządzenia!- Nie pozwalać innym osobom, by poruszałykompresorem lub kablem, trzymać je z dala odobszaru roboczego.

5. Przechowywać kompresor w pewnymmiejscu.- Nieużywany kompresor powinien byćprzechowywany w suchym, zamkniętym iniedostępnym dla dzieci pomieszczeniu.

6. Nie przeciążać nadmiernie kompresora- Lepiej i bezpieczniej pracuje się przy podanejwydajności.

7. Zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą- Nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Mogą onezostać wciągnięte przez ruchome częściurządzenia. Przy pracy na wolnym powietrzuzalecane są gumowe rękawice i antypoślizgowe

obuwie. W przypadku długich włosów używaćsiatki na włosy.

8. Nie używać kabla do innych celów- Nie przenosić kompresora przy pomocy kabla inie używać kabla, by wyjąć wtyczkę z gniazdka.Chronić kabel przed żarem, olejami i ostrymikrawędziami.

9. Starannie dbać o kompresor- Pamiętać o tym, żeby kompresor był zawszeczysty, co zapewnia dobrą i bezpieczną pracę.Przestrzegać zasad konserwacji. Regularniekontrolować wtyczkę i kabel, a w raziestwierdzenia uszkodzenia naprawę zlecić wautoryzowanym serwisie. Regularnie kontrolowaćprzedłużacze i wymieniać uszkodzone.

10. Wyjąć wtyczkę- Gdy urządzenie nie jest używane, przedkonserwacją.

11. Unikać przypadkowego włączenia.- Upewnić się, że włącznik podczas wyłączania zgniazdka jest wyłączony.

12. Przedłużacz na wolnym powietrzu- Przy pracy na wolnym powietrzu używać tylkoprzeznaczonych do tego, odpowiedniooznaczonych przedłużaczy.

13. Należy stale być uważnym- Obserwować pracę. Postępować rozsądnie. Nieużywać kompresora, jeżeli są Państwo zmęczeni.

14. Kontrolować urządzeniem pod kątemewentualnych usterek.- Przed dalszym użyciem kompresora sprawdzićuważnie elementy zabezpieczające i lekkouszkodzone części, czy spełniają właściwe izgodne z przeznaczeniem funkcje. Skontrolować,czy części ruchome funkcjonują bez zarzutu i niezakleszczają się oraz czy nie są uszkodzone.Wszystkie części muszą być właściwiezamontowane, aby zapewnić bezpieczeństwourządzenia. Uszkodzone elementyzabezpieczające i części naprawiać niezwłoczniew autoryzowanym serwisie lub wymieniać, o ilenie podano inaczej w instrukcji obsługi.Uszkodzone przyciski muszą zostać wymienionew autoryzowanym serwisie. Nie używaćurządzeń, w których włącznik nie daje sięwłączyć lub wyłączyć.

15. Uwaga!- Dla własnego bezpieczeństwa używać jedynietych akcesoriów i urządzeń dodatkowych, któresą podane w instrukcji obsługi lub są polecaneprzez producenta. Zastosowanie innychakcesoriów i osprzętu niż ten polecany winstrukcji obsługi lub katalogu może oznaczać dlaPaństwa niebezpieczeństwo zranienia.

PL

13

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 13

Page 14: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

16. Naprawy przeprowadzać tylko u elektrykaNapraw powinien dokonywać jedynieautoryzowany serwis, w przeciwnym wypadkumoże powstać niebezpieczeństwo dlaużytkownika.

17. Hałas- Podczas używania kompresora nosić nausznikiochronne.

18. Wymiana kabla zasilającegoJeżeli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu,należy go wymienić u producenta lub wautoryzowanym serwisie, w celu uniknięcianiebezpieczeństwa.

1.2 Wskazówki bezpieczeństwa dla prac zesprężonym powietrzem i pistoletem doprzedmuchiwania

� Kompresor i przewody osiągają podczas pracywysokie temperatury. Dotykanie ich prowadzi dopoparzeń.

� Zasysane przez kompresor gazy lub opary musząbyć wolne od domieszek, ponieważ mogą one wkompresorze prowadzić do zapalenia lubeksplozji.

� Przy poluzowaniu szybkozłączki należyprzytrzymać ręką element sprzęgający węża, abyuniknąć zranień przez podrywający się wąż.

� Przy pracach z pistoletem do przedmuchiwanianosić okulary ochronne. Ciała obce izdmuchiwane części mogą łatwo spowodowaćzranienia.

� Nie dmuchać pistoletem do przedmuchiwania nainne osoby i nie czyścić nim założonych ubrań.

1.3 Wskazówki bezpieczeństwa przyspryskiwaniu farbą

� Nie stosować lakierów lub rozpuszczalników otemperaturze zapłonu niższej niż 55° C.

� Nie nagrzewać lakierów i rozpuszczalników.� Gdy pracuje się z cieczami szkodliwymi dla

zdrowia, w celu ochrony wymagane jest użycieurządzeń filtrujących (maski ochronnej na twarz).Zwracać również uwagę na podane przezproducentów tych materiałów informacje ośrodkach ochronnych.

� Przestrzegać danych i oznaczeń zasadpostępowania z materiałami niebezpiecznymiumieszczonych na opakowaniach obrabianychmateriałów. Ewentualnie podjąć dodatkoweśrodki ochrony, w szczególności nosićodpowiednie ubranie i maski.

� Podczas spryskiwania, jak i w miejscu pracy niewolno palić. Opary po farbie są także łatwopalne.

� Paleniska, otwarte światło lub urządzeniawytwarzające iskry nie mogą znajdować się wpobliżu lub być używane.

� Nie przechowywać i nie spożywać potraw inapojów w pomieszczeniu, w którym się pracuje.Opary po farbie są szkodliwe.

� Pomieszczenie robocze musi być większe niż 30m3 i musi być zapewniona wystarczającawymiana powietrza podczas spryskiwania isuszenia. Nie spryskiwać pod wiatr. Zasadniczoprzy rozpryskiwaniu łatwopalnych, ewentualnieniebezpiecznych środków przestrzegaćpostanowień lokalnych organów policji.

� Przy połączeniu z wężem ciśnieniowym PVC nieobrabiać środków takich jak benzyna lakowa,alkohol butylowy, chlorek metylenu (skrócenie„żywotności” urządzenia).

1.4 Użytkowanie zbiornika ciśnieniowego� Kto stosuje zbiornik ciśnieniowy musi utrzymać

go w prawidłowym stanie, właściwie użytkować,nadzorować, podejmować niezbędne czynności,by utrzymać go w dobrym stanie i naprawiać orazstosownie do okoliczności podejmowaćwymagane środki bezpieczeństwa.

� Organ nadzorujący może w każdym wypadkuzarządzić potrzebne środki kontrolne.

� Zbiornik ciśnieniowy nie może być używany, gdywykazuje usterki, które zagrażają obsługującymlub osobom trzecim.

� Sprawdzić zbiornik ciśnieniowy przed każdymużyciem, pod kątem rdzy i uszkodzeń.Kompresor z uszkodzonym lub zardzewiałymzbiornikiem ciśnieniowym nie może być używany.Jeśli stwierdzą Państwo usterki, proszę zgłosićsię do autoryzowanego serwisu.

Proszę zachować wskazówki bezpieczeństwa.

PL

14

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 14

Page 15: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

2. Opis urządzenia

1. Filtr zasysanego powietrza 2. Zbiornik ciśnieniowy3. Kółko4. Stopka5. Szybkozłączka (regulowane powietrze

ciśnieniowe)6. Manometr (ustawione ciśnienie może być

odczytane)7. Regulator ciśnienia8. Włącznik / Wyłącznik9. Uchwyt do transportu10. Zawór bezpieczeństwa11. Śruba spustowa do kondensatu12. Manometr (można odczytać ciśnienie w

zbiorniku)13. Wziernik do kontroli stanu oleju14. Zatyczka zamykająca wlew oleju (otwór do

uzupełniania oleju)15. Śruba do spuszczania oleju16. Szybkozłączka (nieuregulowane sprężone

powietrze)

3. Obszar zastosowania

Kompresor służy do pozyskiwania sprężonegopowietrza dla narzędzi pneumatycznych.

Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z jegoprzeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające odopisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne zprzeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wynikuniewłaściwego użytkowania szkody lub zranieniaodpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, anie producent.

Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jestprzeznaczone do zastosowania zawodowego,rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowagwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie byłostosowane w zakładach rzemieślniczych,przemysłowych lub do podobnych działalności.

4. Dane techniczne

Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 HzMoc silnika kW: 1,8Rodzaj pracy S1 Liczba obrotów kompresora min-1: 2850Ciśnienie robocze bar: 8Pojemność zbiornika ciśnieniowego (w litrach): 50Teoretyczna wydajność zasysania l/min. 262Poziom mocy akustycznej LWA in dB: 96Rodzaj ochrony: IP20Waga urządzenia w kg: 32,2

5. Wskazówki do ustawiania

� Należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostałouszkodzone podczas transportu. Ewentualneszkody zgłosić natychmiast firmie transportowej,która dostarczyła kompresor.

� Kompresor powinien być ustawiony w pobliżuużytkownika.

� Unikać długich przewodów powietrznych idługich przewodów doprowadzających(przedłużaczy).

� Zwracać uwagę na suche i wolne od kurzupowietrze zasysane.

� Nie stawiać kompresora w wilgotnym lub mokrympomieszczeniu.

� Kompresor musi być używany w nadających siędo tego pomieszczeniach (dobrze wietrzonych, otemperaturze od +5°C do 40°C). Wpomieszczeniu nie mogą się znajdować pyły,kwasy, opary, eksplodujące lub łatwopalne gazy.

� Kompresor przeznaczony jest do zastosowania wsuchych pomieszczeniach. Niedozwolone jestużycie w branżach, gdzie stosuje się wodęrozpryskową.

� Przed uruchomieniem musi zostać sprawdzonypoziom oleju w pompie kompresora.

PL

15

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 15

Page 16: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

6. Montaż i uruchomienie

� Uwaga!Przed uruchomieniem konieczny jest całkowitymontaż urządzenia!

6.1 Montaż kół (3)Załączone kółka muszą być zamontowane wedługrys. 5.

6.2 Montaż stopki (4)Załączony gumowy zderzak musi być zamontowanywedług rys. 6.

6.3 Montaż filtra zasysanego powietrza (1)Śrubokrętem lub podobnym narzędziem wyciągnąćzatyczkę do transportu i przykręcić do urządzenia filtrzasysanego powietrza (1). (rys. 7)

6.4 Wymiana zatyczki zamykającej wlew oleju(14)

Za pomocą śrubokręta zdjąć pokrywkę do transportuz otworu wlewu oleju i włożyć dołączoną miarkępoziomu oleju (14) do otworu wlewu oleju (rys. 8).

6.5 Napięcie siecioweKompresor jest wyposażony w kabel zasilający zwtyczką z zestykiem ochronnym. Może być onapodłączona do każdego gniazdka wtykowego zzestykiem ochronnym 230V ~ 50 Hz, który mabezpiecznik 16 A. Przed użyciem zwrócić uwagę nato, czy napięcie znamionowe zgadza się z napięciemroboczym podanym na tabliczce znamionowejurządzenia. Długie przewody doprowadzające jakprzedłużacze, kable bębnowe itd. powodują spadeknapięcia i mogą uszkodzić rozruch silnika. Przyniskich temperaturach poniżej +5°C rozruch silnikajest utrudniony.

6.6 Włącznik / wyłącznik (8)Poprzez wyciągnięcie przycisku (8) kompresorzostaje włączony.Aby wyłączyć kompresor trzeba wcisnąć czerwonyprzycisk (8) (rys. 2)

6.7 Regulacja ciśnienia: (Rys. 1)� Dzięki regulatorowi ciśnienia (7) może być

ustawione ciśnienie na manometrze (6).� Ustawione ciśnienie może być przejęte przez

szybkozłączkę (5).� Na manometrze (12) można odczytać ciśnienie w

zbiorniku.� Ciśnienie w zbiorniku może być przejęte przez

szybkozłączkę (16).

6.8 Regulacja włącznika ciśnieniowegoWłącznik ciśnieniowy ustawiany jest fabrycznie.Ciśnienie włączenia ok. 6 barCiśnienie wyłączenia ok. 8 bar

6.9 Montowanie uchwytu transportowego (rys. 10, 11)

Wsunąć uchwyt transportowy (9) do uchwytu bazbiorniku. Następnie śrubami (K) przykręcić uchwyttransportowy.

7. Wymiana przewodu zasilającego

W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,przewód musi być wymieniony przez autoryzowanyserwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje,aby uniknąć niebezpieczeństwa.

8. Czyszczenie i konserwacja

� Uwaga!Przed rozpoczęciem każdej pracy związanej zkonserwacją i czyszczeniem wyjąć wtyczkę zgniazdka.� Uwaga!Poczekać aż kompresor całkowicie ostygnie!Niebezpieczeństwo poparzenia!� Uwaga!Przed przeprowadzaniem czyszczenia lubkonserwacji usunąć ciśnienie ze zbiornika.

8.1 Czyszczenie� Elementy zabezpieczające utrzymywać w

czystości. Urządzenie wycierać czystąściereczką lub przedmuchiwać sprężonympowietrzem o niskim ciśnieniu.

� Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośredniopo każdorazowym użyciu.

� Urządzenie czyścić regularnie wilgotnąściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nieużywać żadnych środków czyszczących anirozpuszczalników; mogą one uszkodzić częściurządzenia wykonane z tworzywa sztucznego.Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia niedostała się woda.

� Przed czyszczeniem kompresora odłączyć wąż iurządzenia natryskowe. Kompresora nie czyścićwodą, rozpuszczalnikiem i podobnymi środkami.

PL

16

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 16

Page 17: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

8.2 SkroplinyUwaga! W celu utrzymania szczelności zbiornikaciśnieniowego (2), po każdym użyciu należyspuszczać kondensat przez otwór śruby spustowej(11). Sprawdzić zbiornik ciśnieniowy przed każdymużyciem, pod kątem rdzy i uszkodzeń. Kompresor zuszkodzonym lub zardzewiałym zbiornikiemciśnieniowym nie może być używany. Jeśli stwierdząPaństwo usterki, proszę zgłosić się doautoryzowanego serwisu.

� Uwaga!Skropliny ze zbiornika ciśnieniowego zawierająpozostałości oleju. Odpowiednio utylizowaćskropliny przez dostarczenie do odpowiedniegopunktu zbiorczego.8.3 Zawór bezpieczeństwa (10)Zawór bezpieczeństwa ustawiony jest na najwyższedopuszczalne ciśnienie zbiornika ciśnieniowego.Niedopuszczalne jest przestawianie zaworubezpieczeństwa lub usunięcie jego plomby. Abyzawór bezpieczeństwa właściwie funkcjonował, gdyzajdzie taka konieczność, powinien zostać od czasudo czasu uruchomiony. Pociągnąć tak mocnopierścień, aż sprężone powietrze zostaniewydmuchane w słyszalny sposób. Następnie puścićpierścień.

8.4 Regularnie kontrolować poziom olejuKompresor ustawić na płaskiej, równej powierzchni.Poziom oleju powinien znajdować się pomiędzy MAXa MIN wziernik. Wymiana oleju: Zalecany olej: SAE 15W/40 lubrównoważny.Pierwsza wymiana powinna nastąpić po 100godzinach roboczych. Później co 500 godzinroboczych spuszczać olej i wlewać nowy.

8.5 Wymiana olejuWyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Po tymjak spuszczone zostało ewentualnie istniejącesprężone powietrze, mogą Państwo odkręcić śrubęspustu oleju (15) na pompie kompresora. Aby olej niewypływał w sposób niekontrolowany, trzymać podspodem małą blaszaną rynnę i zebrać olej dozbiornika. Gdyby olej nie wylał się całkowicie,zalecamy lekko pochylić kompresor.

Zużyty olej dostarczyć do odpowiedniego punktuzbierającego zużyty olej.Jeśli olej został wylany, ponownie zakręcić śrubęspustu oleju (15). Wlać nowy olej do otworu douzupełniania oleju (14), aż poziom oleju osiągnie

zadany stan. Następnie ponownie umieścić zatyczkęzamykającą wlew oleju (14).

8.6 Czyszczenie filtra zasysanego powietrza (1)Filtr zasysanego powietrza zapobiega zasysaniukurzu i brudu. Koniecznie czyścić filtr przynajmniej co300 roboczogodzin. Zapchany filtr znacznie obniżawydajność kompresora.Wyjąć filtr z kompresora poprzez poluzowanie śrubymotylkowej na filtrze. Teraz mogą Państwo wyjąć filtrz obydwóch połówek obudowy z tworzywasztucznego, wytrzepać i wydmuchać sprężonympowietrzem przy niskim ciśnieniu (ok. 3 bar), anastępnie założyć ponownie.

8.7 Przechowywanie� Uwaga!Wyjąć wtyczkę z gniazdka, odpowietrzyć urządzenie iwszystkie załączone narzędzia pneumatyczne.Odstawić kompresor w taki sposób, żeby nie mógłbyć użytkowany przez osoby nieupoważnione.� Uwaga!Kompresor przechowywać w suchym iniedostępnym dla nieupoważnionych osóbmiejscu. Nie przechylać urządzenia, urządzenieprzechowywać w pozycji stojącej!

8.8 Zamawianie części zamiennychPodczas zamawiania części zamiennych należypodać następujące dane:� Typ urządzenia� Numer artykułu urządzenia� Numer identyfikacyjny urządzenia� Numer części zamiennejAktualne ceny artykułów i informacje znajdują się nastronie: www.isc-gmbh.info

9. Usuwanie odpadów i recycling

Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportuurządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanieto jest surowcem, który można użytkować ponownielub można przeznaczyć do powtórnego przerobu.Kompresor oraz jego osprzęt składają się z różnychrodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywasztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszędostarczyć do punktu zbiorczego surowcówwtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepiespecjalistycznym bądź w placówce samorządulokalnego!

PL

17

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 17

Page 18: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

PL

18

10. Możliwe przyczyny usterek

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Kompresor nie działa 1. Brak napięcia 1. Sprawdzić kabel, wtyczkę, bezpieczniki i gniazdko.

2. Za niskie napięcie 2. Unikać za długich przedłużaczy.Stosować przedłużacze z wystarczającym przekrojem.

3. Za niska temperatura zewnętrzna

3. Nie użytkować, gdy temperaturazewnętrzna spadnie poniżej +5° C

4. Przegrzany silnik 4. Pozwolić silnikowi ostygnąć, usunąć przyczynę przegrzania.

Kompresor działa, jednak brakciśnienia

1. Nieszczelny zawór zwrotny 1. Wymienić zawór zwrotny.

2. Zniszczone uszczelki 2. Sprawdzić uszczelki, wymienić zniszczone uszczelki w autoryzowanym serwisie.

3. Nieszczelna śruba spustowa usuwająca skropliny (11)

3. Przykręcić śrubę ręką, sprawdzić uszczelkę na śrubie, ewentualnie wymienić.

Kompresor działa, ciśnienie jestwskazywane na manometrze,jednak narzędzia nie działają

1. Nieszczelne łącze wężowe 1. Sprawdzić wąż pneumatyczny i narzędzia, ewentualnie wymienić

2. Nieszczelne sprzęgło szybkodziałające

2. Sprawdzić sprzęgło szybkodziałające, ewentualnie wymienić.

3. Za małe ciśnienie ustawione na regulatorze ciśnienia

3. Dokręcić regulator ciśnienia.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 18

Page 19: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

RUS

19

Осторожно! Электрическое напряжение

Осторожно! Детали с высокой температурой

„Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство поэксплуатации.“

Используйте средства защиты органов слуха.Воздействие шума может вызвать потерю слуха.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 19

Page 20: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

RUS

20

� Внимание!При пользовании устройствами необходимоследовать правилам техники безопасности,чтобы избежать травм и не допустить ущерба.Поэтому прочтите полностью внимательно эторуководство по эксплуатации. Хранитеруководство по эксплуатации в надежном местедля того, чтобы можно было воспользоваться влюбое время содержащейся в нем информацией.В том случае если Вы передаете устройстводругим людям, то необходимо приложить к немунастоящее руководство по эксплуатации.Мы не несем ответственности за травмы и ущерб,которые возникли в результате несоблюденияуказаний этого руководства по эксплуатации итехники безопасности.

1. Указания по технике безопасности

1.1 Указания по технике безопасности� Внимание! При использовании этогокомпрессора необходимо провести основныемероприятия по защите от ударов, травм ипожара. Перед использованием устройствапрочтите эти указания и следуйте им.

1. Содержите в порядке Ваше рабочее место– Беспорядок на рабочем месте создаетопасность получения травм.

2. Учитывайте влияние окружающей среды – Не подвергайте компрессор воздействиюдождя. Не используйте компрессор вовлажной или сырой среде. Обеспечьтехорошее освещение. Запрещеноиспользовать компрессор вблизивоспламеняющихся жидкостей и газов.

3. Предохраняйте себя от ударов током– Избегайте контакта тела с заземленнымидеталями, например трубами, радиаторамиотопления, печами, холодильниками.

4. Не допускайте к устройству детей!– Не позволяйте посторонним лицамприкасаться к компрессору или кабелю, неподпускайте их к Вашему рабочему месту.

5. Храните Ваш компрессор в надежномместе – Неиспользуемый компрессор долженхраниться в сухом, запертом и недоступномдля детей помещении.

6. Не перегружайте Ваш компрессор– Ваша работа будет надежней и лучше, еслиустройство будет работать в указанной

области диапазона мощности.7. Одевайте для работы подходящую

одежду – Не одевайте широкие одежды илиукрашения. Они могут быть захваченыподвижными деталями. Рекомендуется приработе вне помещений использоватьрезиновые перчатки и нескользкую обувь.Одевайте на длинные волосы сетку дляволос.

8. Не используйте кабель для постороннихцелей – Не тяните компрессор за кабель, и неиспользуйте его для того, чтобы вытянутьштекер из розетки электросети. Защищайтекабель от жары, масла и острых кромок.

9. Тщательно ухаживайте за Вашимкомпрессором – Содержите компрессор в чистоте, для тогочтобы работать с ним уверенно и надежно.Следуйте предписаниям по техническомууходу. Контролируйте регулярно штекер икабель, и при повреждениях их должензаменить имеющий допуск специалист.Контролируйте регулярно удлинительныйкабель и заменяйте если они повреждены.

10. Вынимайте из розетки штекерэлектропитания– Если Вы не используете устройство и передтехобслуживанием.

11. Не допускайте непреднамеренного пуска – При подключении к электросети убедитесь,что переключатель выключен.

12. Удлинительный кабель вне помещений – Используйте вне помещений толькодопущенный для этого и соответственнопомеченный удлинительный кабель.

13. Будьте всегда внимательны– Следите за своей работой. Действуйтездравомысляще. Не используйте компрессор,если Вы не можете сконцентрироваться.

14. Проверяйте компрессор на повреждения – Перед дальнейшим использованиемкомпрессора проверьте защитныеприспособления или слегка поврежденныечасти на работоспособность и соответствиепредписанию. Проверьте работу подвижныхчастей на заедания или повреждения. Всечасти должны быть правильно установленыдля обеспечения безопасности устройства.Поврежденные защитные приспособления идетали должны быть надлежащим образомотремонтированны или заменены всервисной мастерской в том случае, если вруководстве по эксплуатации нет другихуказаний. Поврежденные переключатели

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 20

Page 21: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

RUS

21

необходимо заменить в сервисноймастерской. Запрещено использоватьинструмент, у которого переключатель невключает и не выключает.

15. Внимание!– Для Вашей собственной безопасностииспользуйте только принадлежности идополнительные устройства, которыеуказаны в руководстве по эксплуатации илирекомендованы и указаны изготовителем.При использовании отличных отрекомендованных в руководстве поэксплуатации или каталоге специальныхдополнительных приспособлений можетвозникнуть опасность получения травмы.

16. Ремонт только у специалиста электрика Ремонт разрешается осуществлять толькоспециалисту электрику, в противном случаепользователь может получить травмы.

17. Шумы– При работе компрессора используйтесредства защиты слуха.

18. Замена соединительного трубопровода Если соединительный трубопровод будетповрежден, то его должны заменить либоизготовитель или специалист электрик, длятого чтобы избежать опасностей.

1.2 Указания по технике безопасности для работы с сжатым воздухом и распыляющими пистолетами

� Компрессор и трубопровод достигают приработе высоких температур. Приприкосновении образуется ожог.

� Необходимо не допускать примесей взасываемых компрессором газах или парах,которые могут привести к пожару или взрыву.

� При отсоединении шланговой муфтынеобходимо удерживать прочносоединительный элемент шланга рукой длятого, чтобы избежать травм от отлетающегошланга.

� Во время работы с распыляющим пистолетомиспользуйте защитные очки. Подхваченныеструей частицы могут легко нанести травмы.

� Запрещено обдувать продувочнымпистолетом людей или очищать одежду нателе.

1.3 Указания по технике безопасности при окраске распылением

� Запрещено работать с лаками ирастворителями с температурой вспышкиниже 55° C.

� Не нагревайте лаки и растворители.� Если осуществляется работа с вредными для

здоровья жидкостями, то необходимоиспользовать защитные приспособления(маски для лица). Следуйте приведеннымизготовителями таких средств указаниям опроведении мероприятий по защите.

� Следуйте нанесенным на упаковкеперерабатываемых материалов данным иобозначениям распоряжений по обращению сопасными материалами. При необходимостинеобходимо провести дополнительныезащитные мероприятия, прежде всегоодевайте подходящие одежды и маски.

� Запрещено курить во время распыления, атакже в самом рабочем помещении. Парыкраски также могут легко воспламениться.

� Запрещено проводить работы при наличииоткрытого огня или создающих искрыустройств.

� Запрещено хранить и употреблять пищу инапитки в рабочем помещении. Пары краскивредны для здоровья.

� Рабочее помещение должно быть больше 30 м3, а также необходимо обеспечитьдостаточный воздухообмен при распылении исушке. Не распылять против ветра.Необходимо всегда при разбрызгиваниигорючих или опасных распыляемых составовсоблюдать правила местных органовправопорядка.

� Не используйте шланги из ПВХ для работы стакими веществами, как лаковый бензин,бутиловый спирт и хлористый метил(сокращает срок службы).

1.4 Эксплуатация емкостей высокого давления

� Работающий с емкостью высокого давленияобязан содержать его в надлежащемсостоянии, контролировать, проводитьвовремя работы по техническомуобслуживанию и необходимому ремонту, атакже необходимые мероприятия по техникебезопасности.

� Орган надзора может в отдельных случаяхпотребовать провести необходимыемероприятия по контролю.

� Запрещено использовать емкость высокогодавления, если оно имеет какие-либонедостатки, которые могут создать опасностьдля работающих с устройством илипосторонних лиц.

� Проверяйте баллон сжатого воздуха передкаждым использованием на наличиержавчины и повреждений. Запрещеноиспользовать компрессор с поврежденнымили ржавым баллоном сжатого воздуха. Если

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 21

Page 22: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

RUS

22

Вы обнаружили повреждения, то необходимообратиться в сервисную мастерскую.

Храните указания по технике безопасности внадежном месте.

2. Описание устройства

1. Всасывающий воздушный фильтр 2. Емкость высокого давления3. Колесо4. Опорная ножка5. Быстродействующая муфта

(отрегулированный сжатый воздух)6. Манометр (можно считать заданное

давление)7. Регулятор давления8. Переключатель включено-выключено9. Рукоятка для транспортировки10. Предохранительный клапан11. Винт слива конденсата12. Манометр (для считывания давления в

резервуаре)13. Масломерное окно14. Заглушка отверстия масла (отверстие

заливки масла)15. Винт слива масла16. Быстродействующая муфта (нерегулируемый

сжатый воздух)

3. Область использования

Компрессор предназначен для выработкисжатого воздуха для приводимого в действиесжатым воздухом инструмента.

Пожалуйста, примите во внимание, чтоконструкция наших устройств не предназначенадля использования их в промышленности,ремесле или индустрии. Мы не даем гарантийныхобязательств, если устройство будетиспользоваться в промышленной, ремесленнойили индустриальной, а также подобнойдеятельности.

Устройство можно использовать только всоответствии с его предназначением. Любоедругое, выходящее за эти рамки использование,считается не соответствующим предписанию. Завозникшие в результате этого ущерб или травмылюбого рода несет ответственность пользовательили работающий с инструментом, а неизготовитель.

4. Технические данные

Параметры электросети: 230 в ~ 50 ГцМощность двигателя, кВт: 1,8Режим работы S1Скорость вращения компрессора мин-1: 2850Рабочее давление, бар: 8Объем емкости высокого давления (в литрах): 50Теоретическая мощность выхода, л/мин: 262Уровень мощности шума, LWA в дБ: 96Тип защиты: IP20Вес устройства в кг: 32,2

5. Указания к установке

� Проверьте устройство на наличиеповреждений во время транспортировки. Оимеющихся повреждениях необходимонемедленно сообщить транспортномупредприятию, которое доставилокомпрессор.

� Компрессор должен быть установлен вблизипотребителя.

� Нужно избегать длинных путей воздуховодови большой длины кабелей питания(удлинительный кабель).

� Обеспечьте всасывание сухого и несодержащего пыль воздуха.

� Не устанавливайте компрессор во влажныхили сырых помещениях.

� Компрессор можно использовать только вподходящих помещениях (хорошаявентиляция, температура окружающей средыот +5°C до +40°C). В помещении не должнобыть пыли, кислот, паров, взрывоопасных иливоспламеняющихся газов.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 22

Page 23: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

RUS

23

� Компрессор предназначен для работы в сухихпомещениях. Запрещено использовать его вобластях, где производятся работы сразбрызгиванием воды.

� Перед вводом в эксплуатацию необходимопроверить уровень масла в насосекомпрессора.

6. Монтаж и ввод в эксплуатацию

� Внимание!Перед вводом в эксплуатацию необходимополностью собрать устройство!

6.1 Монтаж колес (3)Установите приложенные колеса согласнорисунку 5.

6.2 Монтаж опорных ножек (4)Установите приложенные резиновыенаконечники в соответствии с рисунком 6.

6.3 Установка воздушного фильтра (1)Удалите транспортировочные заглушки припомощи отвертки или подобным инструментом ипрочно привинтите воздушный фильтр (1) кустройству. (рис. 7)

6.4 Замена заглушки масла (14)Удалите при помощи отверткитранспортировочную крышку отверстия заливкимасла и вставьте приложенную заглушку масла(14) в отверстие заливки масла (рис. 8).

6.5 Подключение электропитанияКомпрессор имеет питание от сети и оснащенштекером с защитным контактом. Его можноподключать к штепсельной розетке с защитнымконтактом 230 в ~ 50 Гц, имеющей защиту 16 A.Проверьте перед вводом в эксплуатациюсоответствие напряжения сети напряжению,указанному на табличке с паспортными даннымиустройства. Длинные кабели питания, а такжеудлинители, кабельные барабаны и т.д. могутвызвать падение напряжения и тем самымзатруднить пуск двигателя. При температурахниже +5°C пуск двигателя затруднен из-затяжелого хода.

6.6 Переключатель вкл-выкл (8)Для включения компрессора вытянуть наружукнопку (8).Для выключения компрессора нужно нажать накнопку (8). (рисунок 2)

6.7 Регулировка давления: (рисунок 1)� При помощи регулятора давления (7) можно

отрегулировать давление на манометре (6).� Отрегулированное давление выдается на

быстродействующую муфту (5).� На манометре (12) можно считать давление в

емкости.� Давление емкости можно снять на

быстродействующей муфте (16).

6.8 Переключатель, срабатывающий от давления

Переключатель, срабатывающий от давленияотрегулирован на заводе изготовителя. Значение давления включения примерно 6 барЗначение давления выключения примерно 8 бар

6.9 Крепление транспортировочных рукояток(рис. 10, 11)Вдвиньте транспортировочную рукоятку (9) вкрепление на резервуаре. Затем крепкопривинтите транспортировочную рукояткукрепежными винтами (K).

7. Замена кабеля питанияэлектросети

Если будет поврежден кабель питания отэлектросети этого устройства, то его должензаменить изготовитель устройства, его службасервиса или другое лицо с подобнойквалификацией для того, чтобы избежатьопасностей.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 23

Page 24: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

RUS

24

8. Очистка и техобслуживание

� Внимание!Вынимайте из розетки перед всеми работамипо очистке и техническому обслуживаниюштекер электропитания.� Внимание!Ждите до тех пор пока компрессор остынетполностью! Опасность получить ожоги!� Внимание!Перед всеми работами по очистке итехническому обслуживанию нужно сброситьдавление в емкости.

8.1 Очистка� Содержите защитные приспособления как

можно более свободными от пыли и грязи.Протрите устройство чистой тряпкой илиобдуйте сжатым воздухом под невысокимдавлением.

� Мы рекомендуем очищать устройство сразупосле использования.

� Очищайте регулярно устройство влажнойтряпкой с небольшим количеством жидкогомыла. Не используйте средства для очистки ирастворители, они могут разъестьпластмассовые детали устройства. Следитеза тем, чтобы во внутрь устройства не попалавода.

� Удалите перед очисткой шланг и воду дляразбрызгивания из компрессора. Запрещеноочищать компрессор водой, растворителемили подобными средствами.

8.2 КонденсатЕжедневно выпускайте конденсат при помощиоткрытия клапана удаления воды (11) (дноемкости высокого давления). Проверяйте баллон сжатого воздуха передкаждым использованием на наличие ржавчины иповреждений. Запрещено использоватькомпрессор с поврежденным или ржавымбаллоном сжатого воздуха. Если Вы обнаружилиповреждения, то необходимо обратиться всервисную мастерскую.

� Внимание!Конденсат из емкости высокого давлениясодержит остатки масла. Сдайте конденсат,не засоряя природу, в соответствующийпункт сбора отходов.

8.3 Предохранительный клапан (10)Предохранительный клапан отрегулирован насамое высокое допустимое давление емкостивысокого давления. Запрещено изменятьрегулировку предохранительного клапана илиудалять его пломбу. Для того, чтобыпредохранительный клапан при необходимостисработал, его нужно время от времени приводитьв действие. Сильно потяните за кольцо, пока нестанет слышно как будет выпущен сжатыйвоздух. Затем вновь отпустите кольцо.

8.4 Регулярно контролируйте уровень маслаУстановите компрессор на плоскую и ровнуюповерхность. Уровень масла должен находитьсямежду отметками MAX и MIN cмотровое окно.Смена масла: рекомендованное масло: SAE15W/40 или равноценное.Первая заливка должна быть заменена через 100часов работы. Затем через каждые 500 часовработы слить масло и залить новым.

8.5 Смена маслаВыключите двигатель и выньте штекер изрозетки электросети. После того как выйдетвоздух, если он был в наличии, Вы можетевывинтить винт слива масла (15) из насосакомпрессора. Для того чтобы масло не вытекалобесконтрольно подставьте под него небольшойжелоб из жести и при помощи его слейте масло вемкость. В том случае если масло не вытечетполностью из компрессора мы рекомендуемнемного наклонить компрессор.

Отработанное масло утилизируйте всоответствующем месте приемаотработанного масла.После того как масло вытечет вновь ввинтите насвое место винт слива масла (15). Залейте новоемасло в отверстие заливки масла (14) до тех пор,пока уровень масла не достигнет нужнойотметки. В заключении установите заглушкумасла (14) вновь на свое место.

8.6 Очистка всасывающего фильтра (1)Всасывающий фильтр предотвращаетвсасывание пыли и грязи. Необходимо очищатьэтот фильтр как минимум через каждые 300часов работы. Засоренный всасывающий фильтрзначительно снижает производительностькомпрессора. Выньте фильтр из компрессора иослабьте барашковый винт на воздушномфильтре. Теперь нужно вынуть фильтр из обеихпластмассовых половинок корпуса, выбить,продуть сжатым воздухом под низким давлением(примерно 3 бара) и в завершении вставить назад

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 24

Page 25: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

RUS

25

на свое место.

8.7 Подшипниковая опора� Внимание!Выньте штекер электропитания из розетки,выпустите воздух из устройства и всехподключенных инструментов на сжатом воздухе.Защитите компрессор от несанкционированноговключения.� Внимание!Храните компрессор только в сухом инедоступном для посторонних месте. Неопрокидывать, хранить только в стоячемположении!

8.8 Заказ запасных деталейПри осуществлении заказа запасных деталейнеобходимо привести следующие данные;� тип устройства� номер арт. устройства� идент. номер устройства� номер запасной детали необходимой

запасной частиАктуальные цены и информацию Вы можетенайти по адресу www.isc-gmbh.info

9. Утилизация и вторичная переработка

Устройство находится в упаковке для того, чтобыизбежать его повреждений при транспортировке.Эта упаковка является сырьем и поэтому можетбыть использована повторно или направлена вовторичную переработку сырья.Компрессор и его принадлежности состоят изразличных материалов, таких как напримерметалл и пластмасс. Утилизируйте дефектныедетали в местах сбора особых отходов.Информацию об этом Вы можете получить вспециализированном магазине или в местныхорганах правления!

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 25

Page 26: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

RUS

26

Проблема Причина Устранение

Компрессор не работает 1. Отсутствует напряжение в электросети

1. Проверить кабель, штекер электропитания, предохранитель и розетку электросети.

2. Напряжение в электросети слишком низкое

2. Избегайте слишком больших длин удлинительных кабелей. Используйте удлинительные кабели с достаточным поперечным сечением жил.

3. Слишком низкая внешняя температура

3. Эксплуатировать при температуре снаружи не ниже +5° C.

4. Двигатель перегрелся 4. Дать двигателю остыть, при необходимости устранить причину перегрева.

Компрессор работает, но нетдавления

1. Негерметичен обратный клапан

1. Заменить обратный клапан.

2. Уплотнения неисправны. 2. Проверить уплотнения, заменить неисправные уплотнения в специализированной мастерской.

3. Негерметичен винт выпуска конденсата (11).

3. Затянуть сильнее винт рукой. Проверить уплотнитель на винте, при необходимости заменить.

Компрессор работает,манометр показываетдавление, но инструменты неработают.

1. Негерметичны шланговые соединения.

1. Проверить шланги сжатого воздуха и инструмент, при необходимости заменить.

2. Негерметична быстродействующая муфта.

2. Проверить быстродействующую муфту, при необходимости заменить.

3. На регуляторе давления установлено слишком низкое давление.

3. Регулятор давления открыть больше.

10. Возможные причины неисправностей

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 26

Page 27: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

RO

27

Atenøie la tensiunea electricå

Atenøie la pårøile fierbinøi

“Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident”

Purtaøi o protecøie a auzului.Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 27

Page 28: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

� Atenøie!La folosirea aparatului trebuiesc respectate câtevamåsuri de siguranøå pentru a se putea evitaaccidentele μi pagubele. Citiøi cu atenøie acesteinstrucøiuni de folosire. Påstraøi-le cu grijå pentru aavea întotdeauna la dispoziøie informaøiile necesare.Dacå daøi aparatul unei alte persoane, vå rugåm såînmânaøi μi aceste instrucøiuni de folosire.Noi nu preluåm nici o garanøie pentru accidente saupagube care provin din nerespectarea acestorinstrucøiuni de folosire μi a indicaøiilor de siguranøå.

1. Indicaøii de siguranøå

1.1 Indicaøii de siguranøå

� Atenøie! La folosirea acestui compresor,pentru evitarea μocurilor electrice, pericolelor deaccidentare μi incendiu trebuiesc respectateurmåtoarele måsuri de siguranøå fundamentale.Citiøi μi øineøi cont de aceste indicaøii înainte defolosirea compresorului.

1. Påstraøi intervalul de lucru în ordine– Dezordinea în intervalul de lucru måreμte pericolul de accidentare.

2. Øineøi cont de influenøele mediului– Nu låsaøi compresorul în ploaie. Nu folosiøi compresorul în medii umede sau ude. Asiguraøi o aerisire bunå. Nu folosiøi compresorul în apropierea lichidelor sau gazelor inflamabile.

3. Protejaøi-vå împotriva μocurilor electrice– Evitaøi atingerea obiectelor påmântate cum ar fi conducte, calorifere, aragaze, fri-gidere.

4. Øineøi copiii la distanøå!– Nu låsaøi alte persoane så atingå compresorul sau cablul acestuia, øineøi-le la distanøå faøå de locul de muncå.

5. Depozitaøi compresorul în siguranøå– Compresorul nefolosit se va depozita într-o încåpere uscatå, închiså μi într-un mod inaccesibil copiilor.

6. Nu suprasolicitaøi compresorul– Dumneavoastrå lucraøi mai bine μi mai sigur în intervalul de putere indicat.

7. Purtaøi îmbråcåminte de lucru core-spunzåtoare– Nu purtaøi îmbråcåminte largå sau bijute-rii. Acestea pot fi prinse de piesele aflate în miμcare. La lucrul în aer liber se reco-mandå folosirea månuμilor de cauciuc μi a încåløåmintei nealunecoase.

În cazul pårului lung purtaøi un fileu de pår.8. Nu folosiøi cablul în alte scopuri

– Nu trageøi compresorul de cablu μi nu folosiøi cablul pentru a scoate μtecherul din prizå. Protejaøi cablul de cåldurå, ulei μi muchii tåioase.

9. Îngrijiøi compresorul dumneavoastrå– Påstraøi compresorul curat pentru a putea lucra bine μi sigur cu el. Urmaøi prescripøiile referitoare la lucrårile de întreøinere. Controlaøi cu regularitate μtecherul μi cablul μi în cazul în care acestea sunt deteriorate se vor înlocui de cåtre un spe-cialist recunoscut. Controlaøi cu regularita-te cablul prelungitor μi dacå este necesar înlocuiøi-l.

10. Scoateøi μtecherul din prizå– Atunci când compresorul nu se foloseμte sau înaintea tuturor lucrårilor de întreøinere se va scoate μtecherul din prizå.

11. Evitaøi pornirile accidentale– Asiguraøi-vå cå întrerupåtorul este pe oprit atunci când racordaøi compresorul la reøeaua de curent.

12. Cablurile prelungitoare în aer liber– În aer liber se vor folosi numai cablurile prelungitoare special prevåzute μi marcate corespunzåtor pentru acest scop.

13. Fiøi permanent atenøi– Observaøi-vå lucrul. Fiøi prudenøi. Nu folosiøi compresorul atunci când nu sunteøi concentraøi.

14. Controlaøi compresorul de deterioråri– Înainte oricårei utilizåri controlaøi cu ate-nøie dispozitivele de protecøie sau piesele uμor deteriorate de funcøionarea lor ire-proμabilå μi conformå cu scopul. Verificaøi dacå funcøionarea pieselor în miμcare este în regulå, dacå acestea nu sunt blocate sau dacå nu existå piese deteriorate. Toate piesele trebuie så fie montate corect μi så asigure toate operaøiile specifice apa-ratului. Dispozitivele de protecøie μi piesele deteriorate trebuiesc reparate sau înlocuite profesional de cåtre un atelier service pen-tru clienøi atunci când în instrucøiunile de folosire nu este prevåzut altceva. Întreru-påtoarele deteriorate trebuiesc înlocuite într-un atelier service pentru clienøi. Nu folosiøi aparatele la care întrerupåtorul oprire/pornire nu funcøioneazå.

15. Atenøie!– Pentru propria dumneavoastrå siguranøå, folosiøi numai auxiliari μi aparate auxiliare care sunt menøionate în instrucøiunile de

RO

28

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 28

Page 29: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

RO

29

folosire sau care sunt recomandate sau indicate de cåtre producåtor. Folosirea altor echipamente ataμabile sau auxiliari decât cele recomandate în instrucøiunile de folosire sau în catalog poate reprezenta pentru dumneavoastrå un pericol de acci-dentare.

16. Reparaøiile numai de cåtre electricieni profesioniμtiReparaøiile se vor efectua numai de cåtre un electrician profesionist, în caz contrar pot interveni accidente la utilizator.

17. Zgomotul– Pe timpul folosirii compresorului se va proteja auzul.

18. Schimbarea cablurilor de legåturåAtunci când cablurile de legåturå sunt deteriorate, acestea se vor schimba de cåtre producåtor sau un electrician profe-sionist pentru a se evita pericolele.

1.2 Indicaøii de siguranøå pentru lucrul cu aer comprimat μi pistoale de purjare

� Pe timpul funcøionårii compresorul μi conducteleating temperaturi înalte.

� Contactul cu acestea provoacå arsuri.� Gazele aspirate de compresor nu au voie så

conøinå adaosuri care ar putea duce la incendiisau explozii în compresor.

� La desfacerea cuplajului furtunului, piesa decuplare a furtunului se va øine cu mâna pentru ase evita våtåmårile provocate de furtunul aruncatcu presiune înapoi.

� La lucrårile cu pistolul de purjare se vor purtaochelari de protecøie. Datoritå corpurilor stråine μia pieselor purjate împrejur pot interveni uμorvåtåmåri. Cu pistolul de purjat nu se va purja asuprapersoanelor μi nu se vor curåøa hainele de pecorp.

1.3 Indicaøii de folosire la pulverizarea vopselei!� Nu se vor prelucra lacuri sau solvenøi cu un

punct de aprindere mai mic de 55 °C.� Lacurile μi solvenøii nu se vor încålzi.� Dacå se prelucreazå lichide dåunåtoare

sånåtåøii, drept protecøie sunt necesare aparatefiltrante (måμti de faøå). Øineøi cont μi de datelereferitoare la måsurile de protecøie aleproducåtorilor acestor substanøe.

� Se va øine cont de datele μi simbolurile dinreglementårile referitoare la substanøelepericuloase prezentate pe ambalajul materialuluide prelucrat. În caz contrar se vor lua måsuri deprotecøie suplimentare μi în mod special se va

purta îmbråcåminte μi o mascå corespunzåtoare.� Pe timpul stropirii precum μi în încåperea în care

se lucreazå nu se va fuma. Vaporii de vopseasunt deasemenea uμor inflamabili.

� Nu trebuie så existe sau så fie folosite locurile defoc, lumina deschiså sau maμini care producscântei.

� Mâncarea sau båuturile nu se vor påstra sauconsuma în încåperea în care se lucreazå.Vaporii de vopsea sunt dåunåtori.

� Încåperea în care se lucreazå trebuie så fie maimare de 30 m3 μi trebuie asiguratå o circulaøiesuficientå a aerului la pulverizare μi uscare. Nuse va pulveriza împotriva vântului. Întotdeauna încazul pulverizårii substanøelor inflamabilerespectiv periculoase se va øine cont deprevederile autoritåøii poliøieneμti locale.

� Nu se vor prelucra medii cum ar fi spirtul alb,alcoolul butilic μi metilencloridul împreunå cufurtunurile de presiune din PVC (reducereaduratei de funcøionare).

1.4 Folosirea recipienøilor de presiune � Cine exploateazå un recipient de presiune

trebuie så menøinå acesta într-o stareregulamentarå, så-l exploateze într-o stareregulamentarå, så-l supravegheze, såîntreprindå imediat lucrårile necesare de punereîn funcøiune μi de întreøinere μi så ia måsurilenecesare de siguranøå în funcøie decircumstanøe.

� Inspectoratul poate dispune în anumite cazurimåsurile de supraveghere necesare.

� Un recipient de presiune nu se va exploataatunci când prezintå imperfecøiuni de pe urmacårora pot fi accidentaøi operatorii sau terøii.

� Înainte de fiecare utilizare verificaţi recipientul depresiune dacă nu prezintă rugină şi deteriorări.Este interzisă utilizarea compresorului cu unrecipient de presiune deteriorat sau ruginit. Încazul în care constataţi deteriorări, vă rugăm săvă adresaţi unui atelier service pentru clienţi.

Påstraøi cu grijå indicaøiile de siguranøå.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 29

Page 30: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

2. Descrierea aparatului

1. Filtru de sucţiune2. Recipient sub presiune3. Roată4. Picior suport5. Cuplaj rapid (presiune a aerului reglată)6. Manometru (presiunea setată poate fi citită)7. Regulator de presiune8. Comutator pornit/oprit9. Mâner de transport10. Ventil de siguranţă11. Şurub de scurgere pentru apa de condens12. Manometru (presiunea din recipient poate fi citită)13. Vizor pentru ulei14. Dop de închidere pentru ulei (orificiu de

introducere al uleiului)15. Şurub de evacuare al uleiului16. Cuplaj rapid (presiune a aerului comprimat

nereglată)

3. Domeniul de utilizare

Compresorul serveμte la producerea aeruluicomprimat pentru echipamente acøionate cu aer subpresiune.

Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastrenu sunt construite pentru utilizare în domeniilemeşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici ogaranţie atunci când aparatul este folosit înîntreprinderile meşteşugăreşti sau industriale ori înscopuri similare.

Maşina se va utiliza numai conform scopului pentrucare este concepută. Orice altă utilizare nu este înconformitate cu scopul. Pentru pagubele sauvătămările rezultate în acest caz este responsabilutilizatorul/operatorul şi nu producătorul.

4. Date tehnice

Racordul de reøea: 230 V~ 50 Hz

Puterea motorului kW: 1,8

Modul de funcţionare S1Turaøia compresorului min-1: 2850

Presiunea de lucru (în bari): 8

Volumul recipientului de presiune (în litri): 50

Capacitatea de aspiraøie teoreticå l/min.: 262

Nivelul puterii sonore LWA in dB: 96

Modul de protecøie: IP20

Greutatea aparatului în kg: 32,2

5. Indicaøii de amplasare

� Verificaøi aparatul de eventualele deterioråri petimpul transportului. Deteriorårile respective sevor transmite imediat firmei transportoare care alivrat compresorul.

� Compresorul se va amplasa în apropiereaconsumatorului.

� Se va evita folosirea conductelor de aer μi acablurilor de alimentare (cabluri prelungitoare)lungi.

� Aerul aspirat trebuie så fie uscat μi lipsit de praf.� Compresorul nu se va amplasa în încåperi

umede sau ude.� Compresorul se va folosi numai în încåperi

corespunzåtoare (bine aerisite, temperaturaambiantå +5 °C - +40 °C). În încåpere nu arevoie så existe praf, acizi, vapori, gaze explozivesau inflamabile.

� Compresorul se preteazå la utilizare în încåperiuscate. În intervalele în care se lucreazå cu apåde stropit este interziså folosirea compresorului.

� Înainte de punerea în funcţiune trebuie verificatnivelul uleiului în pompa compresorului.

RO

30

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 30

Page 31: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

RO

31

6. Montarea μi punerea în funcøiune

� Atenøie!Înainte de punerea în funcøiune aparatul se vamonta neapårat complet!

6.1 Montarea roøilor (3)Roøile trebuiesc montate conform figurii 5.

6.2 Montarea piciorului (4)Amortizorul de cauciuc trebuie montat conform figurii6.

6.3. Montarea filtrului de aer (1)Îndepărtaţi blocajele folosite pe timpul transportuluicu o şurubelniţă sau cu o sculă similară şi fixaţi filtrulde aer (1) prin înşurubare pe aparat. (Fig. 7)

6.4. Schimbarea dopului de închidere pentru ulei(14)

Îndepărtaţi capacul de transport de la orificiul deumplere cu ulei cu ajutorul unei şurubelniţe şi aşezaţidopul de închidere (14) în orificiul respectiv (Fig. 8).

6.5 Racordul electricCompresorul este echipat cu un cablu de reøea cuμtecher cu contact de protecøie. Acesta poate firacordat la orice prizå cu contact de protecøie de 230V ~ 50 Hz care este prevåzutå cu o siguranøå de 16A. Înainte de punerea în folosiøå verificaøi dacåtensiunea de reøea corespunde cu tensiunea defuncøionare menøionatå pe plåcuøa cu dateleaparatului. Cablurile de alimentare lungi precum μiprelungitoarele, tamburii de cablu μi altele provoacåscåderea tensiunii μi pot împiedica pornireamotorului. La temperaturi joase sub +5° C pornireamotorului este prejudiciatå de mersul greoi.

6.6 Întrerupător pornire/oprire (8)Compresorul se porneşte prin tragerea afară abutonului (8).Pentru oprirea compresorului butonul (8) trebuieapăsat în jos. (Fig. 2)

6.7 Reglarea presiunii (figura 1):� Cu ajutorul regulatorului de presiune (7) poate fi

reglatå presiunea la manometru (6). � Presiunea reglatå poate fi luatå la cuplajul rapid

(5).� Pe manometru (12) poate fi citită presiunea din

recipient.� Presiunea din recipient poate fi preluată cu

ajutorul cuplajului rapid (16).

6.8 Reglarea comutatorului de presiuneComutatorul de presiune este reglat din fabricå.Presiunea de pornire ca. 6 bariPresiunea de oprire 8 bari

6.9 Montarea mânerului de transport (Fig. 10, 11)Introduceţi mânerul de transport (9) în suportul de perecipient. Fixaţi mânerul de transport apoi cu ajutorulşuruburilor de fixare (K).

7. Schimbarea cablului de racord lareţea

În cazul deteriorării cablului de racord la reţea aacestui aparat, pentru a evita pericolele acestatrebuie înlocuit de către producător sau un scerviceclienţi sau de opersoană cu calificare similară.

8. Curåøirea μi întreøinerea

� Atenøie!Înaintea tuturor lucrårilor de curåøire μiîntreøinere se va scoate μtecherul din prizå.

� Atenøie!Aμteptaøi pânå când compresorul s-a råcitcomplet! Pericol de ardere!

� Atenøie!Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire şiîntreţinere cazanul se va scoate de sub presiune.

8.1 Curåøirea� Påstraøi dispozitivele de protecøie cât mai curat

posibile. Ωtergeøi aparatul cu o cârpå curatå sausuflaøi praful de pe el cu aer sub presiune la opresiune micå.

� Recomandåm curåøirea aparatului imediat dupåutilizare.

� Curåøaøi aparatul cu regularitate cu o cârpåumedå μi puøin såpun. Nu folosiøi detergenøi sausolvenøi; aceμtia pot ataca pårøile din materialplastic. Fiøi atenøi så nu intre apå în interiorulaparatului.

� Înainte de curăţire, furtunul şi uneltele de stropitse vor demonta de pe compresor. Compresorulnu se va curăţa cu apă, solvenţi sau cevaasemănător.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 31

Page 32: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

8.2 Apa de condensAtenţie! Pentru o viaţă de lungă durată a recipientuluide presiune (2) trebuie evacuată apa de condensdupă fiecare utilizare prin deschiderea şurubului deevacuare (11). Înainte de fiecare utilizare verificaţi recipientul depresiune dacă nu prezintă rugină şi deteriorări. Esteinterzisă utilizarea compresorului cu un recipient depresiune deteriorat sau ruginit. În cazul în careconstataţi deteriorări, vă rugăm să vă adresaţi unuiatelier service pentru clienţi.

� Atenøie!Apa de condens din recipientul de presiuneconøine urme de ulei. Predaøi apa de condens înmod ecologic la un centru de colectarecorespunzåtor.

8.3 Ventilul de siguranøå (10)Ventilul de siguranøå este reglat pe presiuneamaximå admiså a recipientului de presiune. Nu estepermiså modificarea ventilului de siguranøå μiîndepårtarea plombei. Pentru ca ventilul de siguranøåîn caz de necesitate så funcøioneza corect, acestatrebuie acøionat din când în când. Trageøi puternic deinel pânå când aerul comprimat iese cu zgomot. Apoieliberaøi din nou ventilul.

8.4 Verificarea cu regularitate a nivelul uleiuluiAmplasaţi compresorul pe o suprafaţă plană, dreaptă.Nivelul de ulei trebuie să se afle între MAX şi MIN avizor.Schimbarea uleiului: Ulei recomandat: SAE 15W/40sau similar.Uleiul din prima umplere trebuie schimbat după 100de ore de funcţionare. După aceea uleiul trebuieevacuat după fiecare 500 de ore de funcţionare şi pusaltul nou în loc.

8.5 Schimbarea uleiuluiOpriţi motorul şi scoateţi ştecherul din priză. După ceaţi evacuat eventuala presiune a aerului existentă,puteţi să deşurubaţi şurubul de evacuare al uleiului(15) la camera de compresiune. Pentru a evitascurgerea necontrolată a uleiului, aşezaţi sub orificiulde evacuare un jgheab de tablă şi colectaţi uleiul într-un recipient. Dacă uleiul nu se scurge în totalitate, vărecomandăm să înclinaţi un pic compresorul.

Uleiul uzat trebuie eliminat la o staţiecorespunzătoare de colectare a uleiului uzat.După scurgerea uleiului puneţi şurubul de evacuare aluleiului (15) din nou la loc. Introduceţi uleiul nou prinorificiul de umplere (14) până la atingerea nivelului deumplere necesar. Aşezaţi apoi din nou dopul deînchidere.

8.6 Curăţarea filtrului de sucţiune (1)Filtrul de sucţiune împiedică aspirarea prafului şi a

murdăriei. Este necesar ca acest filtru să fie curăţatcel puţin la fiecare 300 de ore de funcţionare. Un filtrude sucţiune înfundat reduce considerabil putereacompresorului. Îndepărtaţi filtrul de pe compresor şidesfaceţi şurubul fluture de pe filtrul de aer. Acumputeţi scoate filtrul din cele două jumătăţi ale carcaseide plastic, să îl scuturaţi şi să îl suflaţi cu aercomprimat la presiune joasă (cca. 3 bari). Poziţionaţiapoi filtrul la loc.8.7 Depozitarea

� Atenøie!Scoateøi μtecherul din prizå, depresuraøi aparatul μitoate uneltele cu aer sub presiune racordate.Depozitaøi compresorul în aμa fel încât acesta så nupoatå fi pornit de persoane neautorizate.� Atenøie!Compresorul se va depozita numai în locuriuscate μi inaccesibile persoanelor neautorizate.Nu se va înclina, se va amplasa numai înpicioare!

8.8 Comanda pieselor de schimbLa comanda pieselor de schimb trebuiescmenøionate urmåtoarele date:� Tipul aparatului� Numårul articolului aparatului� Numårul de identificare al aparatului� Numårul piesei de schimb respectiveInformaøii μi preøuri actuale gåsiøi la adresa www. isc-gmbh.info

9. Îndepårtarea μi reciclarea

Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a sepreveni deteriorårile pe timpul transportului. Acestambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fisupus unui ciclu de reciclare. Compresorul μi auxiliarii acestuia sunt fabricaøi dinmateriale diferite cum ar fi de exemplu metal μimaterial plastic. Piesele defecte se vor preda la uncentru de colectare pentru deμeuri speciale.Interesaøi-vå în acest sens în magazinele despecialitate sau la administraøia localå!

RO

32

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 32

Page 33: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

RO

33

10. Deranjamentele posibile

Problema Soluøia Cauza

Compresorul nu merge 1. Nu existå tensiune de reøea

2. Tensiunea de reøea prea micå

3. Temperatura exterioarå prea micå

4. Motorul supraâncålzit

1. Se verificå cablul, μtecherul, siguranøa μi priza.

2. Se evitå cablurile prelungi-toare prea lungi. Se folosesc cabluri prelungitoare cu dia-metrul fibrelor suficient de mare.

3. Nu se va folosi la temperatu-ri exterioare mai mici de +5 °C.

4. Se laså motorul så se råce-ascå, eventual se înde-pårteazå cauza supraâncålzirii.

Compresorul merge înså nu arepresiune

1. Ventilul de refulare nee-tanμ

2. Garnituri deterioarte.

3. Ωurubul de scurgere a apei de condens (11) neetanμ.

1. Se înlocuieμte ventilul de refulare.

2. Se controleazå garniturile, garniturile deteriorate se vor înlocui într-un atelier de spe-cialitate.

3. Ωurubul se strânge cu mâna. Se controleazå garnitura de pe μurub, eventual se înlo-cuieμte.

Compresorul merge, presiuneaeste indicatå la manometru însåechipamentele ataμate nufuncøioneazå.

1. Legåturile prin furtun nee-tanμe.

2. Cuplajul rapid neetanμ.

3. Presiunea reglatå la regula-torul de presiune prea micå.

1. Se controleazå furtunul de aer comprimat μi uneltele ataμate, eventual se înlocu-iesc.

2. Se controleazå cuplajul rapid, eventual de înlocuieμte.

3. Skru op for trykregulatoren.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 33

Page 34: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

BG

34

Предупреждение за електрическо напрежение

Предупреждение за горещи части

„Предупреждение – С цел намаляване риска от нараняване прочетете упътването заупотреба“

Носете предпазни средства за слуха.Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 34

Page 35: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

BG

35

� Внимание!При използването на уредите трябва да бъдатспазени някои предпазни мерки, за да сепредотвратят наранявания и щети. За целтапрочетете внимателно това упътване заупотреба. Пазете го добре, за да имате наразположение информацията по всяко време. Вслучай, че трябва да предадете уреда на другилица, то моля, предайте го заедно с товаупътване за употреба. Ние не поемаме гаранцияза злополуки и щети, които са възникналивследствие не съблюдаването на това упътванеи на указанията за безопасност.

1. Указания за безопасност

1.1 Общи условия за бзопасност

� Внимани! За защита от лктричски удар иопасност от нараняван и изгарян приползванто на този компрсор трябва да сспазват слднит основни мрки за бзопасност.Прочтт и спазвайт тзи указания прди даизползват този урд.

1. Поддържайт рд във вашия работн участък– Бзпорядъкът в работния участък води доопасност от злополука.

2. Взмт в прдвид въздйствията на околнатасрда–Н излагайт компрсора на дъжд. Низползвайт компрсора във влажна или мокраоколна срда. Погрижт с за добро освтлни. Низползвайт компрсора в близост до горимитчности или газов.

3. Защитт сб си от лктричски удар– Н допускайт тлсн допир със зазмнит части,напримр тръби, нагрватлни тла, огнища,хладилници.

4. Н допускайт дца в близост до урда!– Н допускайт други лица да докосваткомпрсора или кабла, дръжт ги далч отВашия работн участък.

5. Съхранявайт вашия компрсор на сигурномясто– Низползваният компрсор трябва да ссъхранява в сухо, заключно помщни индостижимо за дца.

6. Н пртоварвайт вашия компрсор– Ви щ работит по-добр и по-сигурно вдадния мощностн обхват.

7. Ност подходящо работно облкло– Н ност широко облкло или накити. Т могатда бъдат захванати от подвижни части. При

работи на открито с прпоръчва използвантона гумни ръкавици и нплъзгащис обувки. Придълги коси ност мржа за коса.

8. Използвайт кабла само по прдназначни– Н издърпвайт компрсора посрдством каблаи н използвайт кабла за издърпван на щкраот контакта. Прдпазвайт кабла от горщина,масло и остри ръбов.

9. Грижт с старатлно за вашия компрсор– Поддържайт Вашия компрсор чист, за даработи добр и сигурно. Слдвайтпрдписанията за тхничско обслужван.Проврявайт ргулярно щкра и кабла, и приповрда ги прдоставт на признат спциалист заподновяван. Ргулярно проврявайтудължитлнит кабли и подмняйт поврднит.

10. Издърпвайт мржовия щкр – при нползван на урда, прди тхничскообслужван

11. Прдотвратт нволно пускан в движни– Убдт с, ч при свързван към лктричскатамржа пркъсвачът изключн.

12. Удължаващ кабл за работа на открито– На открито ползвайт само допуснати затова и съотвтно обозначни удължитлникабли.

13. Винаги бъдт вниматлни – наблюдавайт вашата работаПостъпвайт разумно. Н използвайткомпрсора, когато н ст концнтрирани.

14. Проврявайт вашия компрсор за поврди– Прди слдващото ползван на компрсорапроврт грижливо прдпазнит приспособлнияили лко поврдни части за тяхното бзупрчно испорд прдназначнито функциониран. Провртдали подвижнит части функциониратправилно, дали н заяждат и дали нямаповрдни лмнти. Всички части трябва да саправилно монтирани, за да с гарантиратвсички условия за работа на урда. Поврднипрдпазни приспособлния и части трябва дабъдат рмонтирани или подмнни комптнтноот срвиза, доколкото в ксплоатационнатаинструкция н посочно нщо друго.Поврдни пркъсвачи трябва да с подмнят всрвиза. Н ползвайт инструмнти, при коитопркъсвачът н мож да бъд включн и изключн.

15. Внимани!– За Вашата лична бзопасност, използвайтсамо принадлжности и допълнитлни урди,които са упомнати в инструкцията заобслужван или са прпоръчани или дадни отпроизводитля. Използванто на други, освнпрпоръчанит в инструкцията за обслужванили в каталога вложни инструмнти илипринадлжности мож да прдставлява за Вас

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 35

Page 36: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

BG

36

лична опасност от нараняван.16. Рмонти от л. спциалист

Рмонтит трябва да с извършват само отлктроспциалист, в противн случай могат давъзникнат злополуки за опратора.

17. ШумПри употреба на компресора носете защитаза слуха.

18. Подмяна на съединителен проводникАко съединителният проводник е повреден,то той трябва да бъде сменен отпроизводителя или от електротехник, за дасе избегне излагането на опасност.

1.2 Указания за безопасност при работа със сгъстен въздух и пистолети за почистване със сгъстен въздух

� Компрсорът и тръбит по врм на работадостигат високи тмпратури. Допирит водятдо изгаряния.

� Засмуканит от компрсора газов или паритрябва да пазят от примси, които могат дадовдат до пожар или взривов в компрсора.

� При освобождаван на маркучния съдинитл,частта на съдинитля към маркуча трябва дас държи здраво с ръка, за да с прдотвратятнаранявания, причинни от бързо отскачащияназад маркуч.

� При работа с издухващ пистолт ностпрдпазни очила. Чрз чужди тла и издуханичасти могат лсно да с причинят уврждания.

� С издухващия пистолт н обдухвайт хора, нпочиствайт дрхи върху тялото си.

1.3 Указания за безопасност при боядисване чрез пръскане

� Н прработвайт лаков или разрдитли спламна точка по-ниска от 55° С.

� Н подгрявайт лаковт и разтворитлит.� Ако с прработват врдни за здравто тчности,

тогава за защита са нобходими филтриращиурди (лицв противогаз). Спазвайт същодаднит от производитля на такива матриалисвдния за защитни мрки.

� По врм на процса на разпръскван, както и вработното помщни, пушнто н с допуска. Същои парит на боит са лсно възпламними;

� Огнища, открита свтлина или искрящимашини н трябва да има, съотвтно н трябвада с привждат в дйстви;

� Да н с съхраняват или консумират впомщнито храни и напитки. Изпарнията отбоит са врдни;

� Трябва да се съблюдават данните иобозначенията върху опаковките на

преработените материали съгл. Наредбатаза вредни вещества. В определени случаи енеобходимо да се вземат предпазни мерки, вчастност подходящо облекло и маски.

� Работното помщни трябва да по-голямо от30 м3 и трябва да осигурна добрациркулация на въздуха по врм набоядисванто и сушнто. Н пръскайт срщувятър. По принцип при шприцован на горими,съотвтно опасни вщства, спазвайт правилатана мстното полицйско управлни;

� Съвмстно с маркуча за високо наляган отполивинилхлорид н прработвайт срди католаков бнзин, бутилов алкохол и мтилнхлорид(намална трайност).

1.4 Режим на работа на съдовете под налягане

� Който ксплоатира съд под наляган, трябвада го поддържа в изправно състояни, да гоксплоатира съгласно правилата, да гоконтролира, да прдприма нзабавнонобходимит за поддържан и възстановяванна състоянито дйности и да взм нобходимитспорд обстоятлствата мрки за бзопасност.

� Надзорният орган мож в отдлн случай даразпорди нобходими контролни мроприятия;

� Съд под наляган н мож да с ксплоатира,когато той показва ндостатъци, чрз които сзастрашават работщит или трти лица;

� Проверявайте преди всяка експлоатациянапорния резервоар за ръжда и повреди.Компресорът не трябва да се пуска вексплоатация с повреден или ръждясалнапорен резервоар. Установете повредите исе обърнете, моля, към сервиза заобслужване на клиенти.

B Съхранявайт добр указанията забзопасност

2. Описание на уреда

1. Всмукателен въздушен филтър2. Резервоар със сгъстен въздух3. Колело4. Опорен крак5. Бързодействащ съединител (регулиран

сгъстен въздух)6. Манометър (отчитане на настроеното

налягане)7. Регулатор на налягането8. Бутон за вкл./изкл.9. Дръжка за транспортиране

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 36

Page 37: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

BG

37

10. Предпазен вентил11. Изпускателна пробка за кондензатната вода12. Манометър (може да се отчита налягането на

котела)13. Наблюдателно прозорче за маслото14. Капачка за маслото (отвор за пълнене на

масло)15. Изпускателна пробка за масло16. Бързодействащ съединител (не регулиран

въздух под налягане)

3. Сфера на приложение

Компресорът служи за произвеждането насгъстен въздух за инструменти, работещи съссгъстен въздух.

Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласнопредназначението си не са произведени запромишлена, занаятчийска или индустриалнаупотреба. Ние не поемаме отговорност, акоуредът се използва в промишлени, занаятчийскиили индустриални предприятия, както и приравностойни дейности.

Машината трябва да се използва само попредназначението й. Всяка по-нататъшна извънтова употреба не е по предназначение. Запредизвикани от това щети или наранявания отвсякакъв вид отговорност носипотребителят/обслужващото лице, а непроизводителят.

4. Тхничски данни

Захранващо напржни: 230 V ~ 50 Hz

Мощност на двигатля kW: 1,8

Режим на експлоатация S1Обороти на компрсора min-1: 2850

Работно наля"ан bar: 8

Обм на рсивра (в литри): 50

Тортична засмукваща мощност л/мин: 262

Ниво на шумова мощност LWA в dB: 96

Стпн на защита: IP20

Тгло в кг: 32,2

5. Указания за монтажа

� Проврт урда за транспортни поврди.Eвнтуалнит поврди с съобщават вднага натранспортното прдприяти, кото доставилокомпрсора.

� Монтиранто на компрсора трябва да стан вблизост до консуматора.

� Да с избягват дълги въздухопроводи и дългиподвждащи линии (удължния).

� Да с обърн внимани за сух и бзпрашнзасмукван въздух.

� Компрсорът да н с монтира във влажно илимокро помщни.

� Ј Компрсорът мож да с ксплоатира само вподходящи помщния (добр внтилирани,околна тмпратура +5°C - +40° С). В помщнитон трябва да има нито прах, нито кислини,пари, ксплозивни или възпламними газов.

� Ј Компрсорът подходящ за приложни в сухипомщния. В участъци, къдто с работи с воднипръски, използванто му ндопустимо.

� Преди пускане в експлоатация трябва дабъде контролирано нивото на маслото вкомпресорната помпа.

6. Монтаж и пускане в експлоатация

� Внимание!Преди пускането в експлоатациязадължително монтирайте уреда изцяло!

6.1 Монтиране на колелата (3)Приложените колела трябва да бъдатмонтирани според фигура 5.

6.2 Монтиране на опорния крак (4)Приложеният гумен буфер трябва да бъдемонтиран според фигура 6.

6.3. Монтаж на въздушния филтър (1)Отстранете транспортната запушалка с помощана отверка или подобно пособие, завинтетевъздушния филтрър (1) към уреда и го затегнетедобре (фиг. 7).

6.4. Подмяна на запушващата тапа за маслото(14)

Снемете с отвертка капака за транспортиране наотвора за наливане на масло и поставетеприложената тапа за масло (14) в отвора заналиване на масло (фиг. 8).

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 37

Page 38: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

BG

38

6.5 Включване в мрежатаКомпресорът е снабден с мрежов проводник съсзащитен контактен щепсел (230 V ~ 50 Hz). Тозиможе да се включи във всеки защитенконтактен щепсел, който е обезопасен с 16 A.Преди пускането в експлоатация обърнетевнимание на това, мрежовото напрежение дасъвпадне с работното напрежение споредтабелката за параметрите на машината. Дългизахранващи проводници, както и удължители,кабелни барабани и т.н предизвикват пад нанапрежението и могат да възпрепятстватпускането на двигателя. При ниски температурипод +5 °С пускането на двигателя е затруднено.

6.6 Ключ за Вкл./ Изкл. (8)Компресорът се включва като се изтегли бутон(8).За да се изключи компресорът, трябва да сенатисне бутон (8). (Фигура 2)

6.7 Настройване на налягането: (Фиг. 1)� С граничното реле за налягане (7)

налягането на манометъра (6) може да сенастрои.

� Настроеното налягане може да се отчете набързодействащия съединител (5).

� На манометър (12) може да се отчетеналягането на котела.

� Налягането на котела може да се разбере отбързодействащ съединител (16).

6.8 Настройка на пркъсвача за наляган.Пркъсвача за наляган настрон фабрично.Включващо наляган 6 бараИзключващо наляган 8 бара

6.9 Монтаж на транспортната дръжка(изобр. 10, 11)

Прибутайте транспортната дръжка (9) вдържачите на резервоара. След това затегнетездраво транспортната дръжка със скрепителнитевинтове (K).

7. Смяна на мрежовиясъединителен проводник

Ако мрежовият съединителен проводник на тозиуред се повреди, то той трябва да се смени отпроизводителя или от неговата сервизна службаза обслужване на клиенти или от подобноквалифицирано лице, за да се избегнатизлагания на опасност.

8. Почистване и поддръжка

� Внимание!Преди всяка работа по почистването иподдръжката издърпайте мрежовия щепсел.

� Внимание!Изчакайте докато компресорът е напълноохладен! Опасност от прегряване!

� Внимание!Преди всяка работа по почистването иподдръжката от котела трябва да се отнеменалягането.

8.1 Почистване� Пазете защитните съоръжения възможно

най-чисти и без прах. Почиствайте уреда счиста кърпа или го продухвайте със сгъстенвъздух при ниско налягане.

� Препоръчваме Ви да почиствате уредадиректно след всяка употреба.

� Редовно почиствайте уреда с влажна кърпаи малко мек сапун. Не използвайтепочистващи средства и разтворители; тебиха могли да увредят пластмасовите частина уреда. Внимавайте за това да не попадневода във вътрешността на уреда.

� Маркучът и инструментите за пръсканетрябва да се отделят от компресора предипочистване. Компресорът не трябва да бъдепочистван с вода, разтворители и др.

8.2 Кондензна водаКондензната вода трябва да се източваежедневно чрез отварянето на отводнителнияклапан (11) (долната страна на съда подналягане). Проверявайте преди всяка експлоатациянапорния резервоар за ръжда и повреди.Компресорът не трябва да се пуска вексплоатация с повреден или ръждясал напоренрезервоар. Установете повредите и се обърнете,моля, към сервиза за обслужване на клиенти.

� Внимание! Кондензната вода от бутилкатасъс сгъстен въздух съдържа остатъци отмасло. Освободете се от кондензната вода поекологосъобразен начин в съответнияпредавателен пункт.

8.3 Предпазен клапан (10)Предпазният клапан е настроен на максималнодопустимото налягане на бутилката със сгъстенвъздух. Не се допуска разместването напредпазния клапан или отстраняване на

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 38

Page 39: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

BG

39

пломбата му. За да функционира предпазниятклапан правилно в случай на нужда, то тойтрябва да се пуска от време на време. Дръпнететолкова силно пръстена, докато се чуеизпускането на сгъстения въздух. След товаотново освободете пръстена.

8.4 Периодично контролиране на нивото намаслото

Поставете компресора на равна, хоризонталнаповърхност. Нивото на маслото трябва да сенамира между MAX и MIN на наблюдателностъкло.Смяна на маслото: препоръчително масло: SAE15W/40 или равностоен заместител.Първото масло трябва да бъде сменено след 100експлоатационни часа. След това маслото трябвада да се изпуска на всеки 500 часа експлоатацияи да се подменя с ново.

8.5 Смяна на маслотоИзключете мотора и издърпайте щепсела отконтакта. След като изпуснете сгъстения въздух,ако евентуално такъв е на лице, можете даразвиете изпускателния винт за маслото (15) накомпресорната помпа. За да не може маслото даизтече неконтролируемо, дръжте отдолу малъктенекиен улей и уловете маслото в отделен съд.Ако маслото не може да изтече напълно,препоръчваме Ви да наклоните леко компресора.

Предайте старото масло в съответнитесъбирателни пунктове за старо масло.След като маслото е напълно изтекло, завийтеотново изпускателния вентил (15). Наливайтеново масло през отвора за вливане на масло (14),докато нивото на маслото достигне нормата.След това отново поставете тапата за масло (14).

8.6 Почистване на всмукателния филтър (1)Всмукателният филтър възпрепятствазасмукванто на прах и отпадъци. Необходимо етози филтър да бъде почистван поне на всеки 300часа експлоатация. При запушен всмукателенфилтър мощността на компресора значителнонамалява. Отстранете филтъра от компресора иосвободете винта с криле на въздушния филтър.Сега можете да извадите филтъра от дветеполовини на пластнасовата кутия, да го изтупате,да го продухате със сгъстен въздух при нисконалягане (около 3 бара) и накрая да го монтиратеотново.

8.7 Съхранение

� Внимание!Издърпайте щепсела, проветрете уреда и всичкисвързани пневматични инструменти.Съхранявайте компресора така, че той да неможе да бъде пуснат в експлоатация отнекомпетентни лица.

� Внимание!Съхранявайте компресора само в суха инедостъпна за некомпетентни лица среда. Него накланяйте, съхранявайте го самоизправен!

8.8 Поръчване на резервни частиПри поръчване на резерви части трябва да сепосочат следните данни:� тип на уреда� № на изделието� идент. № на уреда� № на исканата резервна частAктуални цены и информация ще намерите наwww.isc-gmbh.info

9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране

Уредът е в опаковка, за да се предотвратятщети при транспортирането. Тази опаковкапредставлява суровина и затова може да сеизползва повторно или да се върне към цикълана обработка на суровините. Уредът и неговитечасти са съставени от различни материали, катонапример метал и пластмаси. Изхвърлетедефектните строителни части при особеноопасните отпадъци. Осведомете се вспециализирания магазин или в общинскатаадминистрация!

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 39

Page 40: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

BG

40

10. Възможни причини за повреди

Проблем Причина Решаване

Компресорът не работи 1. Няма мрежово напрежение. 1. Проверете кабела, щепсела, предпазителя и контакта.

2. Мрежовото напрежение твърде ниско.

2. Избягвайте твърде дългите удължители. Използвайте удължители с достатъчно сечение.

3. Външната температура твърде ниска.

3. Не използвайте при под +5 °Свъншна температура.

4. Двигателят е прегрял. 4. Оставете двигателя да се охлади евент. отстранете причината за пренагряването.

Компресорът работи, но няманалягане

1. Обратен клапан неуплътнен. 1. Сменете обратния клапан.

2. Уплътненията са повредени. 2. Проверете уплътненията, сменете повредените уплътнения в специализиранаработилница.

3. Изпускателният клапан за кондензната вода (11) неуплътнен.

3. Затегнете с ръка клапана. Проверете уплътнението на клапана, евент. сменете.

Компресорът работи,налягането се показва наманометъра, ноинструментите не работят

1. Тръбни връзки неуплътнени. 1. Проверете тръбата със сгъстен въздух и инструментите, евент. сменете.

2. Бързодействащият съединител неуплътнен.

2. Проверете бързодействащия съединител, евент. сменете.

3. На регулатора за налягане е зададено твърде малко налягане.

3. Развийте регулатора на налягането.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 40

Page 41: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

GR

41

¶ÚÔÛÔ¯‹, ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË

¶ÚÔÛÔ¯‹, η˘Ù¿ ÙÌ‹Ì·Ù·

„Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“

¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·.∏ ›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 41

Page 42: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

� ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ̄ Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È

ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹

ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ‚Ï·‚ÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi

·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹ ÙËÓ

ÔËÁ›· ̄ Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ï¿, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ

¤¯ÂÙ ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ¿ÓÙ· ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜.

∂¿Ó ·Ú·‰ÒÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÙÚ›ÙÔ ¿ÙÔÌÔ, Ó·

ÙÔ˘ ·Ú·‰ÒÛÂÙ ̷˙› Î·È ·˘Ù‹ ÙËÓ √‰ËÁ›· ̄ Ú‹Û˘.

¢ÂÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì η̛· ¢ı‡ÓË ÁÈ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ‹

˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ÌË Ù‹ÚËÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘

√‰ËÁ›·˜ Î·È ÙˆÓ Àԉ›ÍÂˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜.

1. IO‰nÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜

1.1 °ÂÓÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜

� ¶ÚÔÛÔ¯‹ ! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ̤ÙÚ··ÛÊ·Ï›·˜ ηٿ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ Î·È ˘ÚηÁÈ¿˜. ¶ÚÈÓ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‰È·‚¿ÛÙ ηÈÚÔÛ¤ÍÙ ÙȘ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ.

1. ¡· Îڷٿ٠ٿÍË ÛÙË ı¤ÛË ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜.- ∞fi ·Î·Ù·ÛÙ·Û›· ÛÙË ı¤ÛË ÂÚÁ·Û›·˜

ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·Ù˘¯‹Ì·Ù·.

2. ¡· Ï¿‚ÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ ÙȘ ÂȉڿÛÂȘ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜- ªËÓ ÂÎÙ›ıÂÙ ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Û ‚ÚÔ¯‹. ªË

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Û ̆ ÁÚfi

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ¡· ÊÚÔÓÙ›˙ÂÙ ÁÈ· ηÏfi ʈÙÈÛÌfi.

ªË ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÂ

‡ÊÏÂÎÙ· ·¤ÚÈ· ‹ ̆ ÁÚ¿ .

3. ¡· ÚÔÛٷهÂÙ ÙÔÓ Â·˘Ùfi Û·˜ ·fiËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·- ¡· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùã˜Ô Û·˜

Ì ÁÂȈ̤ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, .¯. ·ÁˆÁÔ‡˜,

ηÏÔÚÈʤÚ, ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÎÔ˘˙›Ó˜,„˘Á›·.

4. ∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Ì·ÎÚÈ¿!- ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ· Ó· ·ÎÔ˘ÌÔ‡Ó ÙÔÓ

Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ó· Îڷٿ٠ÙÚ›Ù·

ÚfiÛˆ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙË ı¤ÛË ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜.

5. ¡· Ê˘Ï¿ÁÂÙ ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜Ì¤ÚÔ˜!- √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Ô˘ ‰ÂÓ ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ó·

Ê˘Ï¿ÁÂÙ·È Û ÛÙÂÁÓfi Î·È ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ ̄ ÒÚÔ,

Ì·ÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.

6. ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Û·˜- ∂ÚÁ¿˙ÂÛÙ ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ· ÛÙÔ

·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ Â‰›Ô ÈÛ¯‡Ô˜.

7. ¡· ÊÔÚ¿Ù ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÚÔ˘¯ÈÛÌfi ÂÚÁ·Û›·˜- ¡· ÌË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·,

‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· È·ÛÙÔ‡Ó ·fi ÎÈÓËÙ¿

ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ™Â ÂÚÁ·Û›Â˜ ÛÙÔ ‡·ÈıÚÔ

Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÊÔÚ¿Ù ϷÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· ηÈ

·Ô‡ÙÛÈ· Ô˘ ‰ÂÓ ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. √Ù·Ó ¤¯ÂÙÂ

Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿, Ó· ÊÔÚ¿Ù ‰›¯Ù˘.

8. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ¿ÏÏÔÛÎÔfi- ªË ÙÚ·‚¿Ù ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ

Î·È ÌË ÙÚ·‚¿Ù Ì ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ

Ú›˙·. ¡· ÚÔÛٷهÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ̆ ¤ÛÙË,

Ï¿‰È Î·È ·È¯ÌËÚ¤˜ ÁˆÓȤ˜.

9. ¡· ÂÚÈÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Û·˜- ¡· Îڷٿ٠ηı·Úfi ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Û·˜ Î·È Ó·

ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ηϿ Î·È ·ÛÊ·ÏÒ˜. ¡·

ÙËÚ›Ù ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.

¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÊȘ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È

Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ Ó· ·Ó·ı¤ÙÂÙ ÙËÓ

ÂÈÛ΢‹ Û ·Ó·ÁÓˆÚÈṲ̂ÓÔ ÂȉÈÎfi Ù¯ӛÙË. ¡·

ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È Ó· ÙÔ

·ÓÙÈηٷÛÙ›ÙÂ Â¿Ó ¤¯ÂÈ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù·.

10. ¶fiÙ ӷ ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·- ¡· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ‰ÂÓ

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÚÈÓ ÙËÓ

Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.

11. ¡· ·ÔʇÁÂÙ ÂÎΛÓËÛË ¯ˆÚ›˜ ›‚Ï„Ë- ¡· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ‰ÂÓ Â›·È

·Ó·Ì̤ÓÔ˜ fiÙ·Ó ‚¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙË Ú›˙·.

12. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ÛÙÔ ‡·ÈıÚÔ- ™ÙÔ ‡·ÈıÚÔ Ó· ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Î·Ï҉ȷ

ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ Ô˘ Â›Ó·È ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÁÈ· ̄ Ú‹ÛË

ÛÙÔ ‡·ÈıÚÔ.

13. ¡· ›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ›- ¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜. ªË

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙÂ

Û˘ÁÎÂÓÙڈ̤ÓÔÈ.

14. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Û·˜ ˆ˜ ÚÔ˜ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜- ¶ÚÈÓ ·fi ÂÚÈ·Ù¤Úˆ ̄ Ú‹ÛË ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Ó·

ÂϤÁ¯ÂÙ ٷ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ÂÏ·ÊÚ¿

ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ̂ ˜ ÚÔ˜ ÙËÓ

¿„ÔÁË ̄ Ú‹ÛË ÙÔ˘˜ ÁÈ· ÙÔÓ ÛÎÔfi ÁÈ· ÙÔÓ ÔÔ›Ô

ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

ÙˆÓ ÎÈÓËÙÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Â›Ó·È ÂÓÙ¿ÍÂÈ,

·Ó ‰ÂÓ ÌÏÔοÚÔ˘Ó ‹ ·Ó ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó Êı·Ú›

ÔÚÈṲ̂ӷ ÙÂÌ¿¯È·. √Ï· Ù· ÙÂÌ¿¯È· Ú¤ÂÈ Ó·

¤¯Ô˘Ó Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› ÛˆÛÙ¿ ÁÈ· Ó·

ÏËÚÔ‡ÓÙ·È fiÏÔÈ ÔÈ fiÚÔÈ ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘

Û˘Û΢‹˜.

∂Ï·Ùو̷ÙÈο ÙÂÌ¿¯È· Î·È Û˘ÛÙ‹Ì·Ù·

·ÛÊ·Ï›·˜ Ó· ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·È Î·È Ó·

·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È ·fi Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û¤Ú‚È˜

ÂÏ·ÙÒÓ, ÂÊãfiÛÔÓ ‰ÂÓ ÔÚ›˙ÂÙ·È Î¿ÙÈ

‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ÛÙËÓ Ô‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘.

∂Ï·Ùو̷ÙÈÎÔ› ‰È·ÎfiÙ˜ Ú¤ÂÈ Ó·

·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È ÛÂ Û˘ÓÂÚÁ›· ۤڂȘ ÂÏ·ÙÒÓ.

ªË ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁÏ›· ÛÙ· ÔÔ›· ‰ÂÓ

·Ó¿‚ÂÈ ‹ ‰ÂÓ Û‚‹ÓÂÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘.

GR

42

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 42

Page 43: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

GR

43

15. ¶ÚÔÛÔ¯‹ ! - °È· ÙËÓ ‰È΋ Û·˜ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ó·

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ηÈ

ÚfiÛıÂÙ˜ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙËÓ

Ô‰ËÁ›·¯Ú‹Û˘ ‹ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÓÙ·È ‹

·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·fi ÙÔÓ

ηٷÛ΢·ÛÙ‹. ∏ ̄ Ú‹ÛË ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ

ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙËÓ

Ô‰ËÁ›· ̄ Ú‹Û˘ ‹ ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ

Û·Ó Û˘Ó¤ÂÈ· ÙÔÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi Û·˜.

16. ∂ÈÛ΢¤˜ ÌfiÓÔ ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ӛÙË√È ÂÈÛ΢¤˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ‰ÈÂÍ¿ÁÔÓÙ·È ÌfiÓÔ

·fi ÂȉÈÎfi ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ, ·ÓÙÈı¤Ùˆ˜

ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ› ÙÔ˘

¯ÂÈÚÈÛÙ‹.

17. £fiÚ˘‚Ô˜∫·Ù¿ ÙË ̄ Ú‹ÛË ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Ú¤ÂÈ Ó·

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠˯ÔÚÔÛÙ·Û›·.

18. AÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ∂¿Ó ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú¤ÂÈ ÚÔ˜

·ÔÊ˘Á‹ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ

ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ.

1.2 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ì ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· Î·È Ì ÈÛÙfiÏÈ· ÂÎʇÛËÛ˘

� √ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ Î·È ÔÈ ·ÁˆÁÔ› ¤¯Ô˘Ó ηٿ ÙËÓ

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̆ „ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜. ∏ ·ʋ Ì·˙›

ÙÔ˘˜ ÚÔηÏ› ÂÁη‡Ì·Ù·.

� Δ· ·¤ÚÈ· ‹ ÔÈ ·ÙÌÔ› Ô˘ ·Ó·ÚÚÔÊÔ‡ÓÙ·È ·fi

ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂχıÂÚÔÈ ·fi

·Ó·Ì›ÍÂȘ ÌÔχ‚‰Ô˘ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·

ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÛÙÔÓ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ ʈÙÈ¿ ηÈ

ÂÎÚ‹ÍÂȘ.

� ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ ̇ ‡ÍË ÙÔ˘ ۈϋӷ Ó·

Îڷٿ٠ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ̇ ‡Í˘ Ì ÙÔ ̄ ¤ÚÈ ÁÈ· Ó·

·ÔʇÁÂÙ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜ ·fi ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ô˘

ÌÔÚ› Ó· ÍÂÂÙ·¯ı›.

� √Ù·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ÙÔ ÈÛÙÔϤÙÔ Ó· ÊÔÚ¿ÙÂ

ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˙·ÏÈ¿. ∂Ӊ¯fiÌÂÓ· ͤӷ

·ÓÙÈΛÌÂÓ· Î·È ÂÎÊ˘ÛÔ‡ÌÂÓ· ÙÂÌ¿¯È· ÌÔÚÔ‡Ó

Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜.

� ªË Ù›ÓÂÙ ÙÔ ÈÛÙÔϤÙÔ ÂÎʇÛËÛ˘ ÚÔ˜

¿ÙÔÌ· Î·È ÌË Î·ı·Ú›˙ÂÙ Ì ÙÔ ÈÛÙÔϤÙÔ ÚÔ‡¯·

¿ӈ ÛÙÔ ÛÒÌ·.

1.3 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙÔÓ „ÂηÛÌfi ¯ÚˆÌ¿ÙˆÓ / ‚ÂÚÓÈÎÈÒÓ

� ¡· ÌËÓ ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ϿÎΘ ‹ ‰È·Ï‡Ù˜ ÌÂ

ÛËÌÂ›Ô ·Ó¿ÊÏÂ͢ οو ÙˆÓ 55° C.

� ªË ıÂÚÌ·›ÓÂÙ ϿÎΘ Î·È ‰È·Ï‡Ù˜.

� ∂¿Ó Á›ÓÂÙ·È ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ̆ ÁÚÒÓ Ô˘ ‚Ï¿ÙÔ˘Ó

ÙËÓ ̆ Á›· Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·

ÊÈÏÙÚÔÛ˘Û΢¤˜ (Ì¿ÛΘ ÚÔÛÒÔ˘). ¡·

ÚÔÛ¤ÍÂÙÂ Î·È ÙȘ ̆ ԉ›ÍÂȘ ÙˆÓ

ηٷÛ΢·ÛÙÒÓ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ ̆ ÏÈÎÒÓ ÁÈ· ̤ÙÚ·

·ÛÊ·Ï›·˜.

� ¡· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ÛÙÔȯ›· Î·È ÙȘ ÛËÌ¿ÓÛÂȘ

ÙÔ˘ ∫·ÓÔÓÈÛÌÔ‡ ∂ÈΛӉ˘ÓˆÓ ÀÏÈÎÒÓ Ô˘

·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙȘ Û˘Û΢·Û›Â˜ ÙˆÓ

¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı¤ÓÙˆÓ ̆ ÏÈÎÒÓ. ∂Ӊ¯Ô̤ӈ˜ Ó·

Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÚfiÛıÂÙ· ̤ÙÚ·, ȉȷ›ÙÂÚ· Ó·

ÊÔÚÔ‡ÓÙ·È ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÚÔ˘¯ÈÛÌfi˜ ηÈ

Ì¿ÛΘ.

� ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ „ÂηÛÌÔ‡, ·ÏÏ¿ Î·È Ì¤Û·

ÛÙÔ ̄ ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ,··ÁÔÚ‡ÂÙ·È ÙÔ

οÓÈÛÌ·. ∞ÎfiÌË Î·È ÔÈ ·ÙÌÔ› ÙˆÓ ÌÔÁÈÒÓ Â›Ó·È

‡ÊÏÂÎÙÔÈ.

� ¡· ÌË Ê˘Ï¿ÁÂÙÂ Î·È Ó· ÌË ÙÚÒÙ ÙÚfiÊÈÌ· ηÈ

ÔÙ¿ ÛÙÔ ̄ ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜. √È ·ÙÌÔ› ÙˆÓ ÌÔÁÈÒÓ

‚Ï¿ÙÔ˘Ó ÙËÓ ̆ Á›·.

� √ ̄ ÒÚÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ

ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ·fi 30Ì3 Î·È Ó· ̆ ¿Ú¯ÂÈ ·ÚÎÂÙ‹

·ÓÙ·ÏÏ·Á‹ ·¤ÚÔ˜ ÁÈ· ÙÔÓ „ÂηÛÌfi Î·È ÙÔ

ÛÙ¤Áӈ̷. ªË „Âο˙ÂÙ ·ÓÙ›ıÂÙ· ÚÔ˜ ÙÔÓ

·¤Ú·.

√Ù·Ó „Âο˙ÂÙ ‡ÁÏÂÎÙ· ‹ ÂÈΛӉ˘Ó·

·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ó· ÙËÚ›Ù ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘

ÙÔÈ΋˜ ∞ÛÙ˘ÓÔÌ›·˜.

� ™Â Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· ›ÂÛ˘ ·fi PVC

Ó· ÌËÓ ÂÂÍÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ̤۷ fiˆ˜ ‚ÂÓ˙›ÓË ÁÈ·

ÙÂÛÙ, ‚Ô˘Ù˘ÏÈ΋ ·ÏÎÔfiÏË Î·È ̄ ψÚÈÔ‡¯Ô

ÌÂı˘Ï¤ÓÈÔ (Ì›ˆÛË Ù˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ̇ ˆ‹˜).

� ¡· ÌË Ê˘Ï¿ÁÂÙÂ Î·È Ó· ÌË ÙÚÒÙ ÙÚfiÊÈÌ· ηÈ

ÔÙ¿ ÛÙÔ ̄ ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜. √È ·ÙÌÔ› ÙˆÓ ÌÔÁÈÒÓ

‚Ï¿ÙÔ˘Ó ÙËÓ ̆ Á›·.

1.4 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰Ô¯Â›ˆÓ ›ÂÛ˘� √ÔÈÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¤Ó· ‰Ô¯Â›Ô ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘

·¤Ú· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ ‰È·ÙËÚ› Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË,

Ó· ÙÔ ÂȂϤÂÈ Î·È Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜ Ù·

··ÈÙÔ‡ÌÂÓ· ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜.

� ∏ ÀËÚÂÛ›· ∂ÔÙ›·˜ ÌÔÚ› ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ Ó·

‰È·Ù¿ÍÂÈ ÙËÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË Â›‚Ï„Ë.

� ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Âófi˜ ‰Ô¯Â›Ô˘

ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú·, ÂÊãfiÛÔÓ ¤¯ÂÈ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù·,

ÂÍ ·ÈٿȘ ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÎÈÓ‰˘ÓÂ‡Ô˘Ó ÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔÈ

‹ ÙÚ›ÙÔÈ.� Nα ελέγχετε το δοχείο πίεσης πριν από κάθε

λειτουργία για σκουριά και βλάβες. Oσυμπιεστής δεν επιτρέπεται να λειτουργεί μεελαττωματικό ή σκουριασμένο δοχείο πίεσης.Εάν διαπιστώσετε βλάβες, επικοινωνήστε με τοσυνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.

¡· Ê˘Ï¿ÍÂÙ ηϿ ·˘Ù‹ ÙËÓ Ô‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 43

Page 44: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

2. Περιγραφή της συσκευής

1. Φίλτρο αέρα αναρρόφησης 2. Δοχείο πίεσης3. Τροχός4. Βάση5. Ταχυσύνδεσμος (ρυθμισμένος πεπιεσμένος

αέρας)6. Μανόμετρο (μπορεί να αναγνωστεί η

ρυθμισθείσα πίεση)7. Ρυθμιστής πίεσης8. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης9. Λαβή μεταφοράς10. Βαλβίδα ασφαλείας11. Βίδα εκκένωσης για συμπύκνωμα νερού12. Μανόμετρο (πίεση λέβητα μπορεί να διαβαστεί)13. Παράθυρο ένδειξης στάθμης λαδιού14. Τάπα σφραγίσματος λαδιού (στόμιο πλήρωσης

λαδιού)15. Βίδα εκκένωσης λαδιού16. Ταχυσύνδεσμος (αχρόνιστος πεπιεσμένος

αέρας)

3. ¶Â‰›Ô ¯Ú‹Û˘

√ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹

ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú· ÁÈ· ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó

Ì ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú·.

ρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δενπροορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί γιαεπαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση.Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατάτην οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σεσυνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σεεργασίες παρόμοιες με αυτές.

Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο γιατον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραντούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό γιατον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονταισε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντόςείδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι οκατασκευαστής.

4. Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·

™‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ Ú‡̷: 230 V ~ 50 Hz

IÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· kW: 1,8

Είδος λειτουργίας S1∞ÚÈıÌfi˜ ÛÙÚÔÊÒÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ min -1: 2850

¶›ÂÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ bar: 8

√ÁÎÔ˜ ‰Ô¯Â›Ô˘ ›ÂÛ˘ (Û ϛÙÚ·) 50

√ÁÎÔ˜ ‰Ô¯Â›Ô˘ ›ÂÛ˘ (Û ϛÙÚ·): 262

™Ù¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ LWA Û dB: 96

∂›‰Ô˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜: IP20

μ¿ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢ã˜Ë Û ̄ ÁÚ.: 32,2

5. Àԉ›ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË

� ∂ϤÁÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜

·fi ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. ∂Ӊ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜

Ú¤ÂÈ Ó· ‰ËψıÔ‡Ó ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›·

ÌÂÙ·ÊÔÚÒÓ, Ì ÙËÓ ÔÔ›· ÌÂٷʤÚıËΠÔ

Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜.

� ∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Ó· Á›ÓÂÙ·È ¿ÓÙ·

ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔÓ Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹.

� ¡· ·ÔʇÁÔÓÙ·È Ì·ÎÚÈÔ› ·ÂÚ·ÁˆÁÔ› ηÈ

ηÏ҉ȷ.

� ¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ Ô ·¤Ú·˜ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Ó·

Â›Ó·È Î·ı·Úfi˜ Î·È ÛÙÂÁÓfi˜.

� ªË ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ Û ̆ ÁÚfi ̄ ÒÚÔ.

� √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÌfiÓÔ ÛÂ

ηٿÏÏËÏÔ˘˜ ̄ ÒÚÔ˘˜ (Ì ηÏfi ·ÂÚÈÛÌfi,

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ +5°C - +40°C).

™ÙÔÓ ̄ ÒÚÔ ·˘Ùfi Ó· ÌËÓ ̆ ¿Ú¯Ô˘Ó ÛÎfiÓ˜,

Ôͤ·, ·ÙÌÔ›, ÂÎÚËÎÙÈο ‹ ·Ó·ÊϤÍÈÌ· ·¤ÚÈ·.

� √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· ÙË ̄ Ú‹ÛË

Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜ ̄ ÒÚÔ˘˜. ™Â ̄ ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘

ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ÂÚÁ·Û›Â˜ Ì ÓÂÚfi, ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È

Ë ̄ Ú‹ÛË ÙÔ˘.� Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να ελεγχθεί

η στάθμη του λαδιού στην αντλία τουσυμπιεστή.

GR

44

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 44

Page 45: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

GR

45

6. ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

� ¶ÚÔÛÔ¯‹!¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú¤ÂÈ Ó·Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ϋڈ˜ ÙË Û˘Û΢‹!

6.1 MÔÓÙ¿˙ ÙˆÓ ÙÚÔ¯ÒÓ (3)√È ÂÈÛ˘Ó·ÙfiÌÂÓÔÈ ÙÚÔ¯Ô› Ú¤ÂÈ Ó·

ÙÔÔıÂÙËıÔ‡Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 5.

6.2 MÔÓÙ¿˙ ÙÔ˘ Ô‰ÈÔ‡ (4)ΔÔ ÂÈÛ˘Ó·ÙfiÌÂÓÔ Ï·ÛÙȯ¤ÓÈÔ fi‰È Ú¤ÂÈ Ó·

ÙÔÔıÂÙËı› Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 6.

6.3. Τοποθέτηση του φίλτρου αέρα (1)Αφαιρέστε την τάπα μεταφοράς με κατσαβίδι ή κάτιπαρόμοιο και βιδώστε το φίλτρο του αέρα (1) στησυσκευή. (εικ. 7)

6.4. Αντικατάσταση του πώματος του δοχείοτλαδιού (14)

Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το κάλυμμαμεταφοράς από το στόμιο πλήρωσης λαδιού καιτοποθετήστε στην οπή πλήρωσης λαδιού το πώματου στομίου του λαδιού (14) (εικ. 8).

6.5 ™˘Ó‰ÂÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘√ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ˜ Ì ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ

Ì ‚‡ÛÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÛÔ‡ÎÔ. ΔÔ ‚‡ÛÌ· ·˘Ùfi ›ӷÈ

ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ڛ˙·

ÛÔ‡ÎÔ 230V ~ 50 Hz, Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 16 A. ¶ÚÈÓ ÙË

ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ó· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ Û˘ÌʈÓ› Ë

Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ì ÙËÓ Ù¿ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ¿È˜ Ô˘

·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÛÙÔȯ›ˆÓ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜.

ª·ÎÚÈ¿ ηÏ҉ȷ, Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜ ÎÏ. ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó

ÙÒÛË Ù˘ Ù¿Û˘ Î·È ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÌÔ‰›ÛÔ˘Ó ÙËÓ

ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ™Â ̄ ·ÌËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜

οو ÙˆÓ +5ÆC Ë ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÎÈÓ‰˘Ó‡ÂÈ

ÏfiÁˆ ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘.

6.6 Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης (8)

Τραβώντας προς τα έξω το κουμπί (8)ενεργοποιείται ο συμπιεστής.Για την απενεργοποίηση του συμπιεστή πρέπει ναπιεστεί το κουμπί (8). (εικ. 2)

6.7 ƒ‡ıÌÈÛË ›ÂÛ˘: (ÂÈÎ. 1)� M ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ Ù˘ ›ÂÛ˘ (7) ÌÔÚ›Ù ӷ

Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ›ÂÛË ÛÙÔ Ì·ÓfiÌÂÙÚÔ (6).

� ∏ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ›ÂÛË ÚÔ·ÙÂÈ ·fi ÙÔÓ

Ù·¯˘Û‡Ó‰ÂÛÌÔ (5). � Στο μανόμετρο (12) μπορεί να διαβαστεί η πίεση

του λέβητα.� Η πίεση του λέβητα προκύπτει από τον

ταχυσύνδεσμο (16).

6.8 ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ›ÂÛ˘ √ ‰È·ÎfiÙ˘ ›ÂÛ˘ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ·fi ÙÔ

ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ.

¶›ÂÛË Î·Ù¿ ÙÔ ¿Ó·ÌÌ· 6 bar

¶›ÂÛË Î·Ù¿ ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ 8 bar

6.9 Toποθέτηση της χειρολαβής μεταφοράς(εικ. 10, 11)Σπρώξτε τη χειρολαβή μεταφοράς (9) σταστηρίγματα στον περιέκτη. Βιδώστε κατόπιν τηχειρολαβή μεταφοράς με τις βίδες στερέωσης (Κ).

7. Αντικατάσταση του αγωγούσύνδεσης με το δίκτυο

Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευήςμε το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, νααντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήματου εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοιαεξειδικευμένο πρόσωπο.

8. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË

� ¶ÚÔÛÔ¯‹!¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ηÈÛ˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Ó·‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.

� ¶ÚÔÛÔ¯‹! ¶ÂÚÈ̤ÓÙ ̤¯ÚÈ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜.∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÂÁη‡Ì·ÙÔ˜!

� ¶ÚÔÛÔ¯‹! Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού καισυντήρησης να τίθεται ο λέβητας εκτόςπίεσης.

8.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜� ¡· ‰È·ÙËÚ›Ù ٷ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ÚÔÛÙ·Û›·˜ fiÛÔ

ÈÔ Î·ı·Ú¿ ·fi ÛÎfiÓË Î·È ·Î·ı·Úۛ˜ Á›ÓÂÙ·È.

™ÎÔ˘›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó› ‹

ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ì ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· Ì ̄ ·ÌËÏ‹

›ÂÛË.

� ™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÌÂÙ¿

·fi οı ̄ Ú‹ÛË.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 45

Page 46: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

� ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ù·ÎÙÈο Ì ¤Ó· ̆ ÁÚfi

·Ó› Î·È Ï›ÁÔ Ì·Ï·Îfi Û·Ô‡ÓÈ. ªË

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο ‹ ‰È·Ï‡Ù˜ ÁÈ· Ó·

ÌË ‰È·‚ÚˆıÔ‡Ó Ù· Ï·ÛÙÈο ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘

Û˘Û΢‹˜. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ÂÈÛ¤ÏıÂÈ ÓÂÚfi ÛÙÔ

ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜.� Ο σωλήνας και τα εργαλεία έγχυσης να

αφαιρούνται από τον συμπιεστή πριν τονκαθαρισμό. Ο συμπιεστής να μην καθαρίζεται μενερό, διαλύτες ή παρόμοια υλικά.

8.2 ™˘Ì‡Îӈ̷ ÓÂÚÔ‡Προσοχή! Για μεγάλης διαρκείας αντοχή τουδοχείου πίεσης (2) να εκκενώνεται μετά από κάθεχρήση το συμπύκνωμα νερού ανοίγοντας τη βίδαεκκένωσης (11). Nα ελέγχετε το δοχείο πίεσης πριν από κάθελειτουργία για σκουριά και βλάβες. O συμπιεστήςδεν επιτρέπεται να λειτουργεί με ελαττωματικό ήσκουριασμένο δοχείο πίεσης. Εάν διαπιστώσετεβλάβες, επικοινωνήστε με το συνεργείοεξυπηρέτησης πελατών.

� ¶ÚÔÛÔ¯‹! ΔÔ Û˘Ì‡Îӈ̷ ÓÂÚÔ‡ Ô˘ÂͤگÂÙ·È ·fi ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ›ÂÛ˘ ÂÚȤ¯ÂÈ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· Ï·‰ÈÔ‡. ¡· ‰È·ı¤ÙÂÙ ÙÔ Û˘Ì‡Îӈ̷ ÓÂÚÔ‡ Ì ÙÚfiÔÊÈÏÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Û ·ÚÌfi‰ÈÔ Î¤ÓÙÚÔÛ˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ·ÚfiÌÔÈˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ.

8.3 μ·Ï‚›‰· ·ÛÊÏ·Ï›·˜ (10)∏ ‚·Ï‚›‰· ·ÛÊ·Ï›·˜ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ

·ÓÒÙ·ÙË ÂÈÙÚÙ‹ ›ÂÛË ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ›ÂÛ˘. ¢ÂÓ

ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë ÙÚÔÔÔ›ËÛË Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘

‚·Ï‚›‰·˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ‹ Ë ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË Ù˘

ÛÊÚ·Á›‰·˜ ÙÔ˘. °È· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ Ë ‚·Ï‚›‰·

·ÛÊ·Ï›·˜ fiÙ·Ó ÙË ̄ ÚÂÈ·ÛÙ›ÙÂ, Ú¤ÂÈ Ó· ÙË

¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·fi ηÈÚÔ‡ ÂȘ ηÈÚfi. ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ

‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÙfiÛÔ ‰˘Ó·Ù¿, ÒÛÙ ӷ ·ÎÔ‡ÛÂÙ ˆ˜

ÂÍ¿ÁÂÙ·È Ô ÂÈÂṲ̂ÓÔ˜ ·¤Ú·˜. ∫·ÙfiÈÓ ·Ê‹ÛÙÂ

¿ÏÈ ÂχıÂÚÔ ÙÔÓ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ.

8.4 Τακτικός έλεγχος της στάθμης λαδιούΤοποθετήστε το συμπιεστή σε επίπεδη, ίσιαεπιφάνεια. Η στάθμη του λαδιού πρέπει ναβρίσκεται μεταξύ ΜΑΧ και ΜΙΝ του Γυαλίπαρατήρησης.Αλλαγή λαδιού: Συνιστώμενο λάδι: SAE 15W/40 ήπαρόμοιο λάδι.Η πρώτη πλήρωση λαδιού να αντικατασταθεί μετάαπό 100 ώρες λειτουργίας. Από εκεί και πέραπρέπει να εκκενώνεται το λάδι κάθε 500 ώρεςλειτουργίας και να συμπληρώνεται νέο.

8.5 Αλλαγή λαδιούΣβήστε τον κινητήρα και να βγάλτε το βύσμα απότην πρίζα . Αφού εκκενώσετε ενδεχομένωςυπάρχουσα πίεση αέρα, μπορείτε να ξεβιδώστε τηβίδα εκκένωσης λαδιού (15) στην αντλία τουσυμπιεστή. Για να μην εξέρχετε ανεξέλεγκτα τολάδι προς τα έξω, να κρατήσετε από μία μικρήμακρουλή λεκάνη από λαμαρίνα και να μαζέψετε τολάδι σε ένα δοχείο. Εάν δεν εξέλθει τελείως τολάδι, σας συνιστούμε να δώσετε ελαφριά κλίση στοσυμπιεστή.� Παραδώστε τα χρησιμοποιημέναορυκτέλαια σε αρμόδιο κέντρο συγκέντρωσηςχρησιμοποιημένων ορυκτέλαιων.Όταν εκκενωθεί το λάδι, ξαναβάλτε τη βίδαεκκένωσης λαδιού (15). Γεμίστε το νέο λάδι στοστόμιο πλήρωσης λαδιού (14) μέχρι η στάθμη τουλαδιού να φτάσει το σημείο που πρέπει. Κατόπινεπανατοποθετείτε το πώμα του στομίου του λαδιού(14).

8.6 Καθαρισμός φίλτρου αναρρόφησης (1)Το φίλτρο αναρρόφησης εμποδίζει τηναναρρόφηση σκόνης και ακαθαρσιών. Είναιαπαραίτητος ο καθαρισμός του φίλτρου αυτού κάθε300 ώρες λειτουργίας. Ένα βουλωμένο φίλτροαναρρόφησης μειώνει σημαντικά την απόδοση τουσυμπιεστή. Απομακρύνετε το φίλτρο από τονσυμπιεστή και λασκάρετε την πεταλούδα στοφίλτρο του αέρα. Τώρα μπορε΄τιε να αφαιρέσετε τοφίλτρο από τα δύο μισά του πλαστικούπεριβλήματος, να το καθαρίστε κτυπώντας το καιμε πεπιεσμένο αέρα σε χαμηλή πίεση (περ. 3 bar)και κατόπιν να το επανατοποθετήσετε.

8.7 º‡Ï·ÍË

� ¶ÚÔÛÔ¯‹!μÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·ãÔÙË Ú›˙·, ÂÍ·ÂÚ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹

Î·È fiÏ· Ù· Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ ÂÚÁ·Ï›· ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘

·¤Ú·. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ¤ÙÛÈ, ÒÛÙ ӷ ÌË

ÌÔÚ› Ó· ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·fi ÌË ·ÚÌfi‰È·

¿ÙÔÌ·.

� ¶ÚÔÛÔ¯‹! ¡· Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ·È Ô Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ÌfiÓÔ Û ÛÙÂÁÓfi ηÈÁÈ· ÌË ·ÚÌfi‰È· ÚfiÛˆ· ÌË ÚÔÛ‚·Ùfi ¯ÒÚÔ. ¡·Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ·È ¿ÓÙ· Û fiÚıÈ· Î·È ÔÙ¤ Û ÎÂÎÏÈ̤ÓËı¤ÛË!

GR

46

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 46

Page 47: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

GR

47

10. ∂Ӊ¯fiÌÂÓ˜ ·Èٛ˜ ‰È·ÎÔ‹˜ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

μÏ¿‚Ë ∂Ӊ¯fiÌÂÓ˜ ·Èٛ˜ ∞ÔηٿÛÙ·ÛË

¢ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÔÛ˘ÌÈÂÛÙ‹˜

1. ¢ÂÓ ̆ ¿Ú¯ÂÈ Ù¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜ 1. ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, ÙÔ ‚‡ÛÌ·

‰ÈÎÙ‡Ô˘, ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙËÓ Ú›˙·

2. ¶Ôχ ̄ ·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË 2. ¡· ·ÔʇÁÂÙ·È Ù· Ì·ÎÚÈ¿

ηÏ҉ȷ ¤ÎÙ·Û˘. Δ· ηÏ҉ȷ

¤ÎÙ·Û˘ Ó· ¤¯Ô˘Ó ·Ú΋ ‰È·ÙÔÌ‹

·ÁˆÁÔ‡.

3. ¶Ôχ ̄ ·ÌËÏ‹ Â͈ÙÂÚÈ΋

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·

3. ¡· ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û Â͈ÙÂÚÈ΋

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· οو ·fi +5ÆC

4. ÀÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· 4. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ,

ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ ·ÔηÙÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÈÙ›·

˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘

√ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›,ÌfiÓÔ ¯ˆÚ›˜ ›ÂÛË

1. ªË ÛÙÂÁ·Ó‹ ·Ó›ÛÙÚÔÊË

‚·Ï‚›‰·

1. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘

·Ó›ÛÙÚÔÊ˘ ‚·Ï‚›‰·˜

2. ÷ϷṲ̂Ó˜

ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈΤ˜

‰È·Ù¿ÍÂȘ

2. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈÎÒÓ ‰È·Ù¿ÍˆÓ,

·Ê‹ÛÙ ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó ÔÈ

ÂÏ·Ùو̷ÙÈΤ˜ ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈΤ˜

‰È·Ù¿ÍÂȘ Û ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁ›Ô

3. ªË ÛÙÂÁ·Ó‹ ‚›‰· ÂÎΤӈÛ˘

ÓÂÚÔ‡ Û˘Ì˘ÎÓÒÌ·ÙÔ˜ (11).

3. ™Ê›ÍÙ Ì ÙÔ ̄ ¤ÚÈ ÙË ‚›‰·.

∂ϤÁÍÙ ÙË ÛÙÂÁ·ÓÔÔÈËÙÈ΋ ‰È¿Ù·ÍË

ÛÙË‚›‰·, ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ

ÙËÓ.

√ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›,Ë ›ÂÛË Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔÌ·ÓfiÌÂÙÚÔ, ·ÏÏ¿ Ù·ÂÚÁ·Ï›· ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó

1. ªË ÛÙÂÁ·Ó¤˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ

ۈϋӈÓ

1. ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ·¤Ú·

Î·È ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔÓ.

2. ªË ÛÙÂÁ·Ófi˜ Ù·¯˘Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ 2. ∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ Ù·¯˘Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Î·È

ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔÓ.

3. Œ¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Ôχ ̄ ·ÌËÏ‹

›ÂÛË ÛÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ›ÂÛ˘.

3. Ανοίξτε περισσότερο το ρυθμιστή πίεσης.

8.8 ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ√Ù·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÓÂÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ó· ‰›ÓÂÙ ٷ

ÂÍ‹˜ ÛÙÔȯ›·:

� Δ‡Ô˜ Û˘Û΢‹˜

� ∞ÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜ Û˘Û΢‹˜

� ∞ÚÈıÌfi˜ Ident Ù˘ Û˘Û΢‹˜

� ∞ÚÈıÌfi˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡

°È· ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÙÈ̤˜ Î·È ÏËÚÔÊÔڛ˜

www.isc-gmbh.info

9. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛË

¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ̇ ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë Û˘Û΢‹

‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹

Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹ Ó·

·ӷÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›.

√ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È

·fi ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ̆ ÏÈο, fiˆ˜ .¯. ·fi ̤ٷÏÏ· ηÈ

Ï·ÛÙÈο. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·ı¤ÙÂÙ ٷ

ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙ· ÂȉÈο ηÈ

ÚÔ‚ÏËÌ·ÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ·Ôڛ˜,

ÚˆÙ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂȉÈÎfi Û·˜ ηٿÛÙËÌ· ‹ ÛÙË ‰ÈÔ›ÎËÛË

ÙÔ˘ ¢‹ÌÔ˘ Û·˜.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 47

Page 48: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

TR

48

Uyar∂, elektrik çarpma tehlikesi

Uyar∂, k∂zg∂n parçalara temas etme tehlikesi

„İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“

Kulakl∂k tak∂n.Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 48

Page 49: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

TR

49

� Dikkat!Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarlarıönlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayetedilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatınıdikkatlice okuyunuz. Bu bilgilerin her zaman elinizinaltında olması için Kullanma Talimatını iyi bir yerdesaklayın. Aletleri başka kimselere vereceğinizde buKullanma Talimatını da alet ile birlikte verin.Kullanma Talimatı ve güvenlik uyarılarına riayetedilmemesinden kaynaklanan iş kazaları veyahasarlardan firmamız sorumlu değildir.

1. Güvenlik Uyarıları

1.1 Güvenlik Uyarıları� Dikkat! Kompresörün kullan∂m∂nda elektrikçarpmas∂na, yaralanma ve yanma tehlikesinekarμ∂ aμa©∂daki temel güvenlik önlemlerine dikkatedilmelidir. Aleti kullanmadan önce bu uyar∂lar∂okuyun ve dikkat edin.

1. Çal∂μma alan∂n∂z∂ düzenli tutun- Çal∂μma alan∂ndaki düzensizlik kaza tehlikelerioluμturur.

2. Çevre etkenlerini göz önünde bulundurun - Kompresörü ya©murda b∂rakmay∂n.Kompresörü nemli ve ∂slak yerlerde kullanmay∂n.∑yi bir ayd∂nlatmay∂ sa©lay∂n. Kompresörü yan∂c∂s∂v∂ veya gazlar∂n yak∂n∂nda kullanmay∂n.

3. Kendinizi elektrik çarpmas∂na karμ∂ koruyun - Borular, kalorifer petekleri, elektrikli ocak,buzdolab∂ gibi topraklanm∂μ cihazlara temasetmekten sak∂n∂n.

4. Çocuklar∂ uzak tutun!- Baμka kiμilerin kompresöre veya kabloyadokunmas∂n∂ önleyin, bu kimseleri çal∂μmaalan∂n∂zdan uzak tutun.

5. Kompresörü güvenli μekilde saklay∂n- Kullan∂lmayan kompresör kuru, kilitli veçocuklar∂n eriμemeyece©i yerlerde saklanmal∂d∂r.

6. Alete aμ∂r∂ yüklenmeyin- Güvenli çal∂μma öngörülen kapasite dahilindeolur.

7. Uygun iμ elbisesi giyin- Bol elbise giymeyin, tak∂ takmay∂n. Aksitakdirde bunlar aletin hareket eden parçalar∂natak∂labilir. Aç∂k havada çal∂μ∂rken lastik eldivenve kaymayan ayakkab∂ giyilmesi tavsiye edilir.Saçlar∂n∂z uzun oldu©unda saçlar∂ saran a©tak∂n.

8. Kabloyu baμka amaçlarda kullanmay∂n∂z- Kompresörü kablodan tutarak taμ∂may∂n ve fiμiprizden çekerken kablodan tutarak as∂lmay∂n.

Kabloyu s∂caktan, ya©dan ve keskin kenarlardankoruyun.

9. Kompresörün bak∂m∂n∂ daima itinal∂ μekildeyap∂n- ∑yi ve güvenli bir μekilde çal∂μabilmek içinkompresörü temiz tutun. Bak∂m yönetmeliklerineriayet edin. Fiμ ve kabloyu düzenli olarak kontroledin ve hasar görmesi halinde kalifiye birpersonel taraf∂ndan tamir ettirin. Uzatmakablosunu düzenli olarak kontrol edin ve hasargördü©ünde de©iμtirin.

10. Fiμi ç∂kar∂n- Alet kullan∂lmad∂©∂nda, bak∂m çal∂μmalar∂ndanönce fiμi prizden ç∂kar∂n.

11. Aletin istenmeden çal∂μt∂r∂lmas∂n∂ önleyin- Aleti elektrik μebekesine ba©lamadan önceμalterin kapal∂ olmas∂na dikkat edin.

12. Uzatma kablosunun aç∂k mekanlardakullan∂lmas∂- Aç∂k mekanlarda, yaln∂zca buralarda çal∂μmayaizin verilmiμ ve iμaretlenmiμ uzatma kablosunukullan∂n.

13. Daima dikkatli olun- Çal∂μman∂z∂ devaml∂ olarak kontrol edin.Konsantrasyonlu olmad∂©∂n∂zda kompresörükullanmay∂n.

14. Kompresörün hasarl∂ olup olmad∂©∂n∂ kontroledin- Kompresörü kullanmadan önce, aletin korumadonan∂mlar∂ veya hafifçe hasar görmüμparçalar∂n tam düzgün çal∂μ∂p çal∂μmad∂©∂n∂itinal∂ μekilde kontrol edin. Hareket edenparçalar∂n fonksiyonlar∂n∂n normal olupolmad∂©∂n∂, s∂k∂μma veya hasarl∂ durumlar∂nbulunup bulunmad∂©∂n∂ kontrol edin. Tümparçalar do©ru monte edilmeli ve aletin μartlar∂yerine getirilmelidir. Hasarl∂ koruma donan∂mlar∂ve parçalar yönetmeliklere uygun olarak,kullanma talimat∂nda baμka μekildeaç∂klanmad∂©∂ takdirde müμteri hizmetleri servisitaraf∂ndan tamir edilmeli veya de©iμtirilmelidir.Aç∂p kapatma μalterinin çal∂μmad∂©∂ aletlerikullanmay∂n.

15. Dikkat!- Kendi güvenli©iniz için, yaln∂zca kullanmatalimat∂nda gösterilen veya alet imalatç∂s∂taraf∂ndan tavsiye edilen aksesuar ve ilavedonan∂mlar∂ kullan∂n. Kullanma talimat∂ndagösterilen veya katalogda tavsiye edilenparçalar∂n d∂μ∂nda aksesuar veya parçakullan∂lmas∂ halinde yaralanma tehlikeleri do©ar.

16. Tamirler yaln∂zca kalifiye elektrikçi personelitaraf∂ndan yap∂lacakt∂r Tamir çal∂μmalar∂ sadece kalifiye elektrikçipersoneli taraf∂ndan yap∂lacakt∂r, aksi takdirdekullan∂c∂ için kaza tehlikesi do©abilir.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 49

Page 50: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

50

TR17. Gürültü

– Kompresörü kullanırken kulaklık takın.18. Elektrik kablosunun değiştirilmesi

Makinenin elektrik kablosu hasar gördüğündetehlikelerin önlenmesi için elektrik kablosu, üreticifirma veya uzman elektrik personeli tarafındandeğiştirilecektir.

1.2 Basınçlı hava ve tabanca ile yapılan boyamaişlemlerinde riayet edilecek güvenlik uyarıları

� Kompresör ve hortumlarda iμletme esnas∂ndayüksek s∂cakl∂klar meydana gelir. S∂cakyüzeylere temas edilmesi sonucunda yanmanedeniyle yaralanmalar meydana gelir.

� Kompresör taraf∂ndan emilen gaz veya buharlariçinde, kompresör içinde patlama veya yang∂nayol açabilecek katk∂ maddelerininbulunmamas∂na dikkat edilecektir.

� Hortumun geriye f∂rlamas∂ nedeniyleoluμabilecek yaralanmalar∂ önlemek için hortumkuplaj∂n∂ açarken kuplaj parças∂ el ile sabittutulacakt∂r.

� Hava tabancas∂ ile çal∂μ∂rken koruyucu gözlüktak∂n. Yabanc∂ maddeler ve hava taraf∂ndanüflenen parçalar nedeniyle ani μekildeyaralanmalar meydana gelebilir.

� Hava tabancas∂n∂ insanlara yöneltmeyin veyakendi üzerinizdeki giysileri temizlemeyin.

1.3 Tabanca ile yapılan boyama işlemlerinderiayet edilecek güvenlik uyarıları

� Alev alma noktas∂ 55° C’den az olan boya veyasolvent malzemelerini iμlemeyin.

� Boya ve solvent malzemelerini ∂s∂tmay∂n.� Sa©l∂©a zarar verici s∂v∂lar∂n iμlenmesi

durumunda, çal∂μan∂n sa©l∂©∂n∂ korumak için filtrecihazlar∂n∂n (yüz maskeleri) kullan∂lmas∂gereklidir. Bu tür sa©l∂©a zarar verici malzemeleriüreten firmalar∂n ürün ile ilgili uyar∂ ve korumabilgilerine de riayet edin.

� Boyama iμlemi esnas∂nda ve çal∂μ∂lan mekaniçinde sigara içilmesi yasakt∂r. Boya buhar∂ vepartikülleri de kolay alev alabilir ve yan∂c∂d∂r.

� Çal∂μ∂lan mekan içinde aç∂k ateμ, aç∂k ∂μ∂k veyak∂v∂lc∂m ç∂karan makine ve techizat∂nçal∂μt∂r∂lmas∂ ve bulunmas∂ yasakt∂r.

� Yiyecek ve içecekleri çal∂μ∂lan mekan içindesaklamay∂n ve bunlar∂ çal∂μ∂lan mekan içindetüketmmeyin. Boya buharlar∂ ve gazlar∂zararl∂d∂r.

� ∑μlenilecek malzemelerin ambalajlar∂ üzerindetehlikeli madde yönetmeli©ine göre belirtilenbilgiler ve iμaretlere riayet edilecektir.Gerekti©inde ek korunma önlemleri al∂nacak,özellikle uygun iμ giysisi giyilecek ve masketak∂lacakt∂r.

� Çal∂μ∂lan mekan 30 m3 ’den büyük olacak,mekanda boyama ve kurutma iμlemi esnas∂ndayeterli miktarda hava de©iμimi sa©lanm∂μolacakt∂r. Tabanca ile boyama iμlemini rüzgarakarμ∂ yapmay∂n. Yan∂c∂ ve tehlikeli maddeleriboyarklen daima yerel Polis dairesininyönetmeli©ine riayet edin.

� PVC malzemesinden olan bas∂nç (hava) hortumukullanarak test benzini, butilalkol ve metilenkloridmalzemesi iμlemeyin (kullan∂m ömrü azal∂r).

1.4 Basınçlı kazanın (tüplerin) işletilmesi� Bas∂nçl∂ tüp kullanan kiμiler kulland∂klar∂ tüpü

(kazan∂) düzenli durumda tutma, iμletme,denetleme, gerekli bak∂m ve onar∂mçal∂μmalar∂n∂ zaman∂nda yapmaklayükümlüdürler. Ayr∂ca gerekli olan mniyetönlemlerini en k∂sa zamanda almakla dayükümlüdürler.

� Yetkili denetleme dairesi, baz∂ durumlardagerekli olan denetleme önlemlerinin al∂nmas∂n∂zorunlu k∂labilir.

� Çal∂μanlar∂ veya üçüncü μah∂slar∂ tehlikeyesokabilecek hasarl∂ ve kusurlu bas∂nç tüpününkullan∂lmas∂ ve iμletilmesi yasakt∂r.

� Kompresörü her işletmeye almadan önce basınçkazanının paslı veya hasarlı olup olmadığınıkontrol edin. Kompresörün hasarlı veya paslıbasınç kazanı ile çalıştırılması yasaktır. Herhangibir hasar tespit ettiğinizde müşteri hizmetlerinebaşvurunuz.

Güvenlik uyar∂lar∂ bilgilerini iyi saklay∂n.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 50

Page 51: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

TR

51

2. Cihaz Açıklaması

1. Hava filtresi 2. Basınç kazanı3. Tekerlek4. Ayak5. Hızlı kuplaj (regülasyonlu basınçlı hava)6. Manometre (ayarlanan basınç değeri okunabilir)7. Basınç regülatörü8. Açık/Kapalı şalteri9. Transport sapı10. Emniyet ventili11. Yoğuşma suyu boşaltma civatası12. Manometre (Kazan basınç değeri okunabilir)13. Yağ kontrol camı14. Yağ tapası (yağ doldurma)15. Yağ boşaltma civatası16. Hızlı kuplaj (regülasyonsuz basınçlı hava)

3. Kullanım alanı

Kompresör, basınçlı hava ile çalışan aletlerinçalıştırılması için gerekli basınçlı havayı üretmeyeyarar.

Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veyaendüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bukullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletinticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzerkullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlargaranti kapsamına dahil değildir.

Makine yalnızca kullanım amacına görekullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tümkullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir.Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardankaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızcakullanıcı/işletici sorumlu olup üretici firma sorumlututulamaz.

4. Teknik Özellikler

Elektrik ba©lant∂s∂ 230 V ~ 50 Hz

Motor gücü kW 1,8

İşletme türü S1Kompresör deviri dev/dak 2850

∑μletme bas∂nc∂ bar 8

Bas∂nç tüpü hacmi (litre) 50

Teorik emme gücü lt./dak. 262

Ses güç seviyesi LWA dB (A) 96

Koruma türü IP20

A©∂rl∂k kg 32,2

5. Kurma ile ilgili uyar∂lar

� Alet üzerinde nakliye esnas∂nda oluμmuμ hasarolup olmad∂©∂n∂ kontrol edin. Olas∂ hasarlar∂derhal kompresörü nakleden nakliye μirketinebildirin.

� Kompresör tüketicinin yak∂n∂na kurulmal∂d∂r.� Uzun hava hortumlar∂ ve enerji besleme

kablolar∂n∂n (uzatma kablolar∂) kullan∂lmas∂ndankaç∂n∂lmal∂d∂r.

� Emilen havan∂n kuru ve tozsuz olmas∂na dikkatedilecektir.

� Kompresörü nemli veya ∂slak mekanlardaçal∂μt∂rmay∂n.

� Kompresör sadece uygun mekanlarda (iyihavaland∂r∂lm∂μ, ortam s∂cakl∂©∂ +5° / +40°Colan) iμletilecektir. Çal∂μt∂r∂lan mekan içinde toz,asit, gaz, patlay∂c∂ veya yan∂c∂ gazbulunmamal∂d∂r.

� Kompresör kuru mekanlarda çal∂μt∂rma içinuygundur. Su ile çal∂μ∂lan mekanlardakompresörün kullan∂lmas∂ yasakt∂r.

� Kompresörü işletmeye almadan öncekompresörün yağ seviyesi kontrol edilecektir.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 51

Page 52: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

TR

52

6. Montaj ve çalıştırma

� Dikkat!Çalıştırmadan önce makinenin komple montajıyapılacaktır!

6.1. Tekerleklerin montajı (3) Kompresör ile birlikte gönderilmiş olan tekerlekler 5nolu çizimde gösterildiği gibi monte edilecektir.

6.2. Ayağın montajı (4)Kompresör ile birlikte gönderilmiş olan lastik takoz 6nolu çizimde gösterildiği gibi monte edilecektir.

6.3. Hava filtresinin (1) montajıTransport tapasını tornavida veya benzer bir alet ilesökün ve yerine hava filtresini (1) takın. (Şekil 7)

6.4. Yağ tapasının (14) değiştirilmesiYağ dolum deliğinin transport kapağını tornavida ilesökün ve yerine kompresör ile birlikte gönderilmişolan yağ tapasını (14) takın. (Şekil 8)

6.5. Elektrik bağlantısıKompresör, koruma kontakt fişli elektrik kablosu iledonatılmıştır. Bu fiş, 16 A sigortalı her korumakontaktlı 230V ~ 50 Hz prizine takılabilir. Makineyiçalıştırmadan önce şebeke geriliminin makine etiketiüzerinde gösterilen işletme gerilimi ile aynı olmasınadikkat edin. Uzun kablo hatları, uzatma kabloları vemakaralı kablolar gerilim düşüklüğüne sebep olabilirve motorun çalışmasını engelleyebilir. +5°C altındakidüşük dış hava sıcaklıklarında motor zor çalışmayabaşlayabilir.

6.6 Kapalı/Açık şalteri (8)Kırmızı düğme (8) dışarı çekildiğinde kompresörçalıştırılır.Kompresörü durdurmak için kırmızı düğmeye (8)basın. (Şekil 2)

6.7 Basınç ayarı: (Şekil 1)� Basınç regülatörü (7) ile istenilen basınç değeri

manometrede (6) ayarlanabilir.� Ayarlanmış olan basınç hızlı kuplajdaki (5)

armatürden alınabilir.� Manometrede (12) kazan basıncı okunabilir.� Kazan basıncı hızlı kuplajdaki (16) armatürden

alınabilir.

6.8 Basınç şalteri ayarıBasınç şalteri fabrika çıkışında ayarlanmıştır.Açma basıncı yakl. 6 barKapatma basıncı 8 bar

6.9 Transport sapının montajı (Şekil 10, 11)Transport sapını (9) kazandaki tutma elemanı içineyerleştirin. Sonra transport sapını sabitleme civatası(K) ile sabitleyin.

7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi

Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğündeoluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi içinkablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman birpersonel tarafından değiştirilecektir.

8. Temizleme ve bakım

� Dikkat!Temizleme ve bakım çalışmalarına başlamadanönce elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın.� Dikkat! Temizleme işlemine başlamadan öncekompresörün tamamen soğumasını bekleyin!Yanma tehlikesi!� Dikkat!Temizleme ve bakım çalışmalarına başlamadanönce kazan basıncı sıfırlayın.

8.1 Temizleme� Koruma tertibatlarındaki toz ve kiri mümkün

olduğunca temizleyin. Cihazı temiz bir bez ile silinveya hafif tazyikli hava ile temizleyin.

� Aleti her kulllanımdan hemen sonra temizlemenizitavsiye ederiz.

� Cihaz düzenli olarak nemli bir bez ve biraz sıvısabun kullanarak temizleyin. Temizleme veyasolvent malzemesi kullanmayın, bu malzemeleraletin plastik parçalarını tahriş edebilir. Aletin içinesu girmemesine dikkat edin.

� Temizleme işlemine başlamadan önce hortum vetabanca kompresörden sökülmelidir.Kompresörün su, solvent vb. maddeler iletemizlenmesi yasaktır.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 52

Page 53: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

TR

53

8.2 Yoğuşma suyuYoğuşma suyu boşaltma valfı (11) (basınç kazanınıntabanında bulunur) açılarak her gün boşaltılacaktır.Kompresörü her işletmeye almadan önce basınçkazanının paslı veya hasarlı olup olmadığını kontroledin. Kompresörün hasarlı veya paslı basınç kazanıile çalıştırılması yasaktır. Herhangi bir hasar tespitettiğinizde müşteri hizmetlerine başvurunuz.

� Dikkat!Basınç kazanında bulunan yoğuşma suyu içindeyağ artıkları bulunur. Yoğuşma suyunu çevreyeuygun şekilde ilgili atık toplama merkezinegötürerek bertaraf edin.

8.3 Emniyet ventili (10)Emniyet ventili, basınç tüpünün azami basıncına göreyarlanmıştır. Emniyet ventilinin ayarını değiştirmekveya mühürünü çıkarmak yasaktır. Gerekli olduğudurumlarda devreye girmesini doğru fonksiyonedebilmesini sağlayabilmek için emniyet ventilinearada bir basılarak devreye alınacaktır. Basınçlıhavanın dışarı çıktığı duyulabilinceye halkadan çekin.Sonra halkayı tekrar bırakın.

8.4 Yağ seviyesini düzenli olarak kontrol edinKompresörü yatay ve düz bir zemin üzerine koyun.Yağ seviyesi, kontrol camı MAX ve MIN işaretleriarasında olmalıdır.Yağ değişimi: Tavsiye edilen yağ: SAE 15W/40 veyamuadili.İlk yağ dolumunda doldurulan yağ 100 işletmesaatinden sonra değiştirilmelidir. Sonra her 500işletme saatinde bir yağ boşaltılacak ve yeni yağdoldurulacaktır.

8.5 Yağ değiştirme:Motoru kapatın ve fişi prizden çıkarın. Sistem içindemevcut olabilecek hava basıncını boşalttıktan sonrakompresör pompasındaki yağ boşaltma civatasını(15) sökebilirsiniz. Yağın kontrolsüzce dışarı akmasınıönlemek için yağ çıkışının altına uygun bir sac olukkoyarak yağı kabın içine toplayın. Eğer yağın tamamıboşaltılamadığında kompresörü biraz eğik tutmanızıtavsiye ederiz.

Kullanılmış yağı, kullanılmış yağ almamerkezlerine vererek bertaraf edebilirsiniz.Kompresör içindeki yağ boşaldıktan sonra yağboşaltma civatasını (15) tekrar sıkın.Yağ seviyesi, nominal seviyeye erişinceye kadar yeniyağı yağ doldurma deliği (14) üzerinden doldurun.Arkasından yağ tapasını (14) tekrar yerine takın.

8.6 Hava filtresinin (1) temizlenmesiHava filtresi toz ve kir emilmesini önler. Bu filtreninher 300 işletme saatinde bir temizlenmesi gereklidir.Tıkanmış olan bir hava filtresi kompresörperformansını önemli derecede azaltır. Hava filtresinikompresörden sökün ve filtredeki kelebek civatasınıçıkarın. Filtreyi söktükten sonra plastik gövdesini açıpfiltre elemanını içinden çıkardıktan sonra silkeleyerekve düşük basınçlı (yakl. 3 bar) hava ile temizleyin,temizleme işleminden sonra tekrar yerine monte edin.

8.7 Depolama� Dikkat!Elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın, makineninve bağlı olan tüm basınçlı hava ile çalışan aletlerinhavasını alın.Kompresörü, izinli olmayan kişilerin çalıştıramayacağışekilde saklayın.� Dikkat!Kompresör sadece kuru ve izinli olmaya kişileringiremeyeği bir yerde saklanacaktır. Kompresörüdevirmeyin, sadece dikey konumda saklayın!

8.8 Yedek Parça SipariμiYedek parça sipariμinde aμa©∂da aç∂klanan bilgilerverilecektir:� Cihaz tipi � Cihaz∂n parça numaras∂� Cihaz∂n kod numaras∂� ∑stenilen yedek parçan∂n yedek parça numaras∂ Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.isc-gmbh.info sayfas∂nda aç∂klanm∂μt∂r

9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m

Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için aletözel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalajhammadde olup tekrar kullan∂labilir veya gerikazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeyedönüμtürülebilir.Nakliye ve aksesuarlar∂ örne©in metal ve plastik gibiçeμitli malzemelerden meydana gelir. Ar∂zal∂parçalar∂ özel at∂k bertaraf etme sistemine verin. Busistemin nerede oldu©unu bayinizden veya yerelyönetimlerden ö©renebilirsiniz!

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 53

Page 54: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

TR

54

10. Olası arıza sebepleri

Arıza Sebebi Giderilmesi

Kompresör çalışmıyor 1. Şebeke gerilimi bağlı değil 1. Kablo, fiş, sigorta ve prizi kontrol edin.

2. Şebeke gerilimi çok düşük 2. Çok uzun uzatma kablosu kullanmaktan kaçının. Uzatma kablosunun kablo kesiti yeterli olmalıdır.

3. Dış hava sıcaklığı çok düşük 3. Kompresörü +5° C dış hava sıcaklığının altında çalıştırmayın.

4. Motor aşırı ısınmıştır 4. Motorun soğumasını bekleyin gerektiğinde aşırı ısınmanın sebebini giderin.

Kompresör çalışıyor fakatbasınç yok

1. Çekvalfda kaçak var 1. Çekvalfi değiştirin.

2. Contalar arızalı. 2. Contaları kontrol edin, arızalı contaların uzman bir servis tarafından değiştirilmesini sağlayın.

3. Yoğuşma suyu boşaltma civatasında (11) kaçak var.

3. Civatayı elden sıkın. Civata üzerindeki contayı kontrol edin, gerektiğinde değiştirin.

Kompresör çalışıyor,manometrede basınçgösteriliyor, fakat aletlerçalışmıyor.

1. Hortum bağlantılarında kaçak var.

1. Basınçlı hava hortumunu ve aletleri kontrol edin, gerektiğinde değiştirin.

2. Hızlı kuplajda kaçak var. 2. Hızlı kuplajı kontrol edin, gerektiğinde değiştirin.

3. Basınç regülatöründe çok küçük bir basınç değeri ayarlanmıştır.

3. Basınç regülatörünü biraz daha açın.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 54

Page 55: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

UKR

55

Попередження стосовно електричного струму

Попередження стосовно гарячих деталей

„Попередження - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію зексплуатації“

НОСІТЬ ШУМОЗАХИСНІ НАВУШНИКИ.Вплив шуму може викликати погіршення слуху.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 55

Page 56: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

UKR

56

� Увага! При використанні приладів потрібнодотримуватись деяких застережних заходівбезпеки, щоб запобігти травмуванням іполомкам. Тому уважно перечитайте цюінструкцію по експлуатації. Надійно зберігайте її,щоб викладена в ній інформація весь час була уВас під руками. В разі, якщо Ви повинні передатиприлад іншим особам, то передайте їм також,будь-ласка, цю інструкцію по експлуатації. Ми ненесемо жодної відповідальності за нещаснівипадки або поломки, що виникають в результатінедотримання цієї інструкції і вказівок по техніцібезпеки.

1. Вказівки по техніці безпеки

1.1 Вказівки по техніці безпеки

� Увага! При використанні цьогокомпресора з метою захисту від електричногоудару, небезпеки травмування і виникненняпожежі слід дотримуватись наступнихосновних заходів безпеки. Перш ніжвикористовувати прилад, прочитайте ідотримуйтесь цих вказівок.

1. Утримуйте свою робочу зону в порядкуБезпорядок в робочій зоні призводить донебезпеки виникнення нещасного випадку.

2. Звертайте увагу на вплив оточуючогосередовища Не піддавайте компресор впливу дощу. Незастосовуйте компресор у вологому абомокрому середовищі. Потурбуйтеся прохороше освітлення. Не користуйтесякомпресором поблизу горючих рідин абогазів.

3. Захищайтеся від електричного ударуУникайте доторкування окремими частинамитіла до заземлених деталей, наприклад дотруб, нагрівальних елементів, плит,холодильників.

4. Утримуйте дітей на відстані! Не дозволяйте стороннім особамдоторкатися до компресора або до кабеля,утримуйте їх на відстані від своєї робочоїзони.

5. Надійно зберігайте свій компресорКомпресор, що в даний момент невикористовується, слід зберігати в сухому ізамкненому і недоступному для дітейприміщенні.

6. Не перенавантажуйте компресорВ заданому діапазоні потужності Ви

працюватимете краще і надійніше. 7. Носіть відповідний робочий одяг

Не носіть широкого одягу або прикрас. Їхможуть захопити рухомі деталі. Під часроботи на відкритому повітрі рекомендуєтьсяносити гумові рукавиці і взуття, що нековзається. Якщо у Вас довге волосся, носітьспеціальну сітку для волосся.

8. Не використовуйте кабель не запризначенням Не тягніть компресор за кабель і невикористовуйте кабель для того, щобивитягнути його з розетки. Оберігайте кабельвід впливу жари, масла і гострих кутів.

9. Ретельно доглядайте за компресоромУтримуйте компресор в чистоті, щоби він мігдобре і надійно працювати. Дотримуйтесьприписів щодо технічного обслуговування.Регулярно перевіряйте штекер і кабель,нехай при пошкодженні їх обміняєдосвідчений спеціаліст. Регулярноперевіряйте кабель-подовжувач,пошкоджений кабель заміняйте.

10. Витягайте штекер з розеткиПри невикористанні, перед початкомтехнічного обслуговування.

11. Уникайте випадкового запускукомпресораПереконайтеся, що при під’єднаннікомпресора до мережі струму перемикачвимкнений

12. Кабель-подовжувач на відкритому повітріЗастосовуйте на відкритому повітрі тількикабель-подовжувач, який має для цьогодопуск та відповідне маркування.

13. Під час роботи постійно будьте уважнимСлідкуйте за своєю роботою. Уважнопродовжуйте роботу. Не застосовуйтекомпресор, якщо Ви не сконцентровані.

14. Перевіряйте свій компресор на наявністьпошкодженняПеред подальшим використаннямкомпресора слід ретельно перевірити захисніпристрої або легко пошкоджені деталістосовно їх бездоганного функціонування, щовідповідає їх призначенню. Перевірте, чифункцонування рухомих деталей в порядку,чи ці деталі не заклинюють, чи вони непошкоджені. Всі деталі повинні бутиправильно змонтовані, щоб забезпечитинадійність прилада. Пошкоджені захисніпристрої і деталі потрібно кваліфіковановідремонтувати або замінити в сервісніймайстерні, якщо в інструкції по експлуатаціїне вказано іншого. Пошкоджені перемикачіслід замінити в сервісній майстерні. Не

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 56

Page 57: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

UKR

57

використовуйте інструменти, в яких невмикається і не вимикається перемикач.

15. Увага!Для своєї власної безпеки користуйтесядопоміжними матеріалами і допоміжнимиприладами, які вказані в інструкції поексплуатації або які рекомендуються чивказані виробником. Використання іншихінструментів чи аксесуарів, нерекомендованих в інструкції по експлуатаціїабо в каталозі, може означати для Васнебезпеку особисто травмування.

16. Ремонт проводиться тількикваліфікованим електрикомРемонт повинен проводитись тількикваліфікованим спеціалістом-електриком, віншому випадку з користувачем компресораможе трапитись нещасний випадок.

17. ШумПри застосуванні компресора слід носитинавушники.

18. Заміна з’єднувального провода Якщо з’єднувальний провід пошкоджений, товиробник або спеціаліст-електрик повиненйого замінити, щоб запобігти виникненнюнебезпеки.

1.2 Вказівки по техніці безпеки для роботи із стиснутим повітрям і обдуваючим пістолетом

� Компресор і трубопроводи під час роботинагріваються до високої температури.Доторкання до них призводить до опіків.

� Гази або пара, що всмоктуютьсякомпресором, повинні бути чистими віддомішок, котрі в компресорі можуть статипричиною пожежі чи вибухів.

� При роз’єднанні шлангової муфти слід рукоюміцно утримувати з’єднувальний елемент,щоб запобігти травмуванню шлангом, щошвидко вивільняється.

� При проведенні робіт з використаннямобдуваючого пістолета слід носити захисніокуляри. Сторонні тіла і частинки, щообдуваються, легко можуть нанести травми.

� Не можна обдуваючим пістолетом дути в бікінших осіб або чистити на собі одяг.

1.3 Вказівки по техніці безпеки при розпиленні фарби

� Не можна розпиляти фарби і розчинники, щомають точку запалювання, нижчу від 55 °С.

� Фарби і розчинники не підігрівати.� Якщо розпиляються рідини, шкідливі для

здоров’я, то для захисту необхідніфільтруючі пристрої (респіратори). Звертайте

також увагу на вихідні дані про заходибезпеки, зроблені виробниками цихматеріалів.

� Слід враховувати нанесені на зовнішнєупакування вихідні дані і маркування щодонаявності небезпечних речовинрозпилюваних матеріалів. При необхідностіслід вжити додаткових запобіжних заходів,зокрема, надягнути відповідний одяг іреспіратор.

� Під час процесу розпилення фарби, а також всамому робочому приміщенні не можнакурити. Пари фарби також легкозаймисті.

� Не можна працювати з фарбами, якщопоблизу є вогнища, відкрите світло абомашини, що іскрять під час роботи.

� Їжу і напитки в робочому приміщенні незберігати і не вживати. Пари фарби шкідливі.

� Робоче приміщення повинно бути більшим ніж30 м3, також має бути забезпечена достатнявентиляція при розпиленні і сушінні. Неможна розпилювати фарбу проти вітру. Прирозпиленні горючих або небезпечних речовинслід обов’язково враховуватирозпорядження місцевої служби поліції.

� При використанні напірного рукава,виготовленого з ПХВ, не можна розпилюватитаких речовин, як лаковий бензин, бутиловийспирт і хлорид метилену (скорочуєтьсятермін служби рукава).

1.4 Експлуатація напірних ємностей� Той, хто працює з напірною ємністю, повинен

зберігати її в належному стані, відповідно знею працювати, перевіряти її, невідкладнопроводити профілактичні і ремонтні роботи, взалежності від обставин вживати необхіднихзаходів безпеки.

� В окремих випадках наглядова установаможе розпорядитись щодо проведеннянеобхідних заходів по перевірці.

� Напірну ємність не можна експлуатувати,якщо вона має дефекти, які можутьстановити небезпеку для користувачів абосторонніх осіб.

� Перед початком роботи перевірте напірнийрезервуар на наявність іржі та пошкоджень.Компресор не можна приводити в дію зпошкодженим або заржавленим напірнимрезервуаром. У випадку, якщо ви виявитепошкодження, звертайтесь, будь ласка, досервісної майстерні.

Надійно зберігайте вказівки по техніцібезпеки.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 57

Page 58: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

UKR

58

2. Опис приладу

1. Повітряний фільтр всмоктування2. Бак для подачі пального під тиском 3. Колесо4. Лапа5. Швидкодіюча муфта (стиснуте повітря, що

регулюється)6. Манометр (можна зчитувати встановлений

тиск)7. Регулятор тиску8. Перемикач УВІМКНЕНО-/ВИМКНЕНО9. Ручка для транспортування10. Запобіжний клапан11. Різьбова пробка отвору для зливання

конденсату12. Манометр (можна зчитувати тиск в котлі)13. Вічко для контролю рівня масла14. Пробка масляного бака (отвір для заливання

масла)15. Різьбова пробка отвору для зливання масла16. Швидкодіюча муфта (нерегульоване стиснуте

повітря)

3. Сфера застосування

Компресор служить для утворення стисненогоповітря для пневматичних інструментів.

Враховуйте, будь ласка, те, що за призначеннямнаші прилади не сконструйовані для виробничого,ремісничого чи промислового застосування. Мине беремо на себе жодних гарантій, якщо приладзастосовується на виробничих, ремісничих чипромислових підприємствах, а також привиконанні інших прирівняних до цього робіт.

Машину слід використовувати тільки згідно з їїпризначенням. Жодне інше використаннямашини, що виходить за вказані межі, невідповідає її призначенню. За несправності аботравми будь-якого виду, які виникли внаслідоквикористання машини не за призначенням,відповідальність несе не виробник, акористувач/оператор.

4. Технічні параметри

Під’єднання до мережі: 230 В~ 50 Гц

Потужність двигуна, кВ: 1,8

Режим роботи S1Число обертів компресора мін-1: 2850

Робочий тиск, бар макс.: 8

Об’єм напірної ємності (в літрах): 50

Теорет. потужність всмоктування л/хв.: 262

Рівень звукової потужності LWA в дБ: 96

Клас захисту: IP20

Вага прилада в кг: 32,2

5. Вказівки стосовно установлення

� Перевірте прилад на наявність поломоквнаслідок транспортування. Про окреміполомки слід негайно сповістити втранспортне підприємство, яке доставилокомпресор.

� Компресор слід встановлювати поблизуспоживача стисненого повітря.

� Слід уникати довгих повітроводів і довгихпроводів живлення (кабелів-подовжувачів).

� Потрібно слідкувати, щоб всмоктуванеповітря було сухим і не містило пилу.

� Не можна встановлювати компресор увологому чи мокрому приміщенні.

� Компресором можна працювати тільки впридатних для цього приміщеннях (добрепровітрюваних, при температурі оточуючогосередовища від +5 °С до 40 °С). В приміщенніне повинно бути пилу, жодних кислот, пари,вибухових або горючих газів.

� Компресор придатний для використання всухих приміщеннях. В тих місцях, депрацюють з розбризкуванням води,застосування компресора не дозволяється.

� Перед пуском в експлуатацію потрібноперевірити рівень масла в насосі компресора.

6. Монтаж і запуск

� Увага!Перед запуском прилад слід обов’язковоповністю змонтувати!

6.1 Монтаж коліс (3)Колеса, що додаються, повинні бути змонтовані

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 58

Page 59: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

UKR

59

відповідно до рисунка 5.

6.2 Монтаж опорної лапи (4)Гумовий амортизатор, що додається, повиненбути змонтований у відповідності з рисунком 6.

6.3. Монтаж повітряного фільтра (1)За допомогою викрутки або іншого подібногоінструменту видаліть транспортні пробки та міцнозатягніть повітряний фільтр (1) на приладі. (рис. 7)

6.4. Заміна різьбової пробки отвору длязаливання масла (14)

Викруткою видаліть транспортну кришку з отворудля заливки масла і вставте в нього заглушку (14)для масла (рис. 8).

6.5 Під’єднання до електромережіКомпресор оснащений електропроводом зштекером, що має захищений контакт. Штекер може бути під’єднаний до будь-якоїрозетки з захищеним контактом на 230 В~ 50 Гц із запобіжником на 16 А. Перед запускомкомпресора зверніть увагу на те, щоби напругамережі співпадала з робочою напругою,вказаною на шильдику прилада. Довгі проводи, атакож подовжувачі, кабельні барабани і т.п.спричиняють падіння напруги і можутьперешкоджати запуску двигуна. Притемпературах, нижчих +5 °С, запуск двигуназатруднений внаслідок загуснення масла.

6.6 Вимикач (8)Щоб увікнути компресор, слід потягнути вимикач(8) догори.Щоб вимкнути компресор, слід натиснутивимикач (8) донизу. (Рис. 2)

6.7 Установлення тиску: (рисунок 1)� За допомогою регулятора тиску (7) можна

встановити тиск на манометрі (6). � Встановлений тиск можна зняти на

швидкодіючій муфті (5).� На манометрі (12) можна зчитати тиск в котлі.� Тиск котла може відбиратися швидкодіючою

муфтою (16).

6.8 Установлення кнопочного вимикачаКнопочний вимикач відрегульований на заводі-виробнику.Тиск вмикання – приблизно 6 барТиск вимикання – приблизно 8 бар

6.9 Монтаж транспортної ручки (рис. 10, 11)Вставте транспортну ручку (9) в тримачі нарезервуарі. Потім міцно затягніть транспортну

ручку за допомогою болтів кріплення (К).

7. Заміна провода для під’єднаннядо електромережі

Якщо провід для під’єднання цього приладу доелектромережі пошкоджений, то для запобіганнявиникнення нещасних випадків його повинензамінити виробник або його сертифікованасервісна служба чи інший кваліфікованийспеціаліст.

8. Очищення і технічне обслуговування

� Увага!Перед початком будь-яких робіт по очищеннюі техобслуговуваннюкомпресора витягуйте штекер з розетки.

� Увага! Почекайте, поки компресор повністю неохолоне! Існує небезпека отримання опіків!

� Увага! Перед початком всіх робіт по очистці ітехнічному обслуговуванню тиск в котлі слідскинути.

8.1 Очищення� Утримуйте захисні пристрої вільними від

попадання пилу і бруду. Витирайте приладчистою ганчіркою або здувайте стиснутимповітрям при низькому тиску.

� Ми рекомендуємо чистити приладбезпосередньо після кожного застосування.

� Регулярно витирайте прилад вологоюганчіркою з використанням мазевидногомила. Не використовуйте жодних очищувачівабо розчинників; вони можуть агресивновпливати на пластмасові деталі прилада.Слідкуйте за тим, щоб всередину прилада непопала вода.

� Шланг і інструменти вприску перед очисткоюпотрібно від’єднати від компресора.Компресор не можна чистити водою,розчинниками і подібними речовинами.

8.2 КонденсатКонденсат слід щоденно зливати шляхомвідкривання водоспускного клапана (11)(змонтований у дні напірної ємності). Перед початком роботи перевірте напірнийрезервуар на наявність іржі та пошкоджень.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 59

Page 60: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

UKR

60

Компресор не можна приводити в дію зпошкодженим або заржавленим напірнимрезервуаром. У випадку, якщо ви виявитепошкодження, звертайтесь, будь ласка, досервісної майстерні.

� Увага! Конденсат з напірної ємностівміщує відходи масла. Утилізуйте конденсат у відповідності звимогами охорони оточуючого середовища увідповідних місцях.

8.3 Запобіжний клапан (10)Запобіжний клапан виставлений на заводі-виробнику на максимально допустимий тискнапірної ємності. Запобіжний клапан не можнарегулювати чи зривати з нього пломбу. Для того,щоби в разі необхідності запобіжний клапанспрацював правильно, його слід час від часуприводити в дію. Потягніть за кільце з такоюсилою, щоби стало чути, як виходить стиснутеповітря. Після цього знову відпустіть кільце.

8.4. Регулярна перевірка рівня маслаПоставте компресор на плоску та рівну поверхню.Рівень масла повинен знаходитися між відміткамиМАКС. та МІН. на Покажчик рівня.Заміна масла: Рекомендоване масло: SAE 15W/40або інше з такими ж характеристиками.Масло, залите перший раз, слід замінити через100 робочих годин. Після цього масло требазливати через кожних 500 годин роботи тазаливати нове.

8.5 Заміна маслаВимкніть двигун та витягніть мережевий штекер зрозетки. Після скидання можливого тиску повітряможете викрутити різьбову пробку (15) длязливання масла на насосі компресора. Для того,щоб масло не витікало безконтрольно, поставтевнизу невеличку ринву та збирайте масло увідповідну ємність. В разі, якщо масло витікаєнеповністю, ми рекомендуємо трохи нахилитикомпресор.

Відпрацьоване масло утилізуйте увідповідному пункті прийомувідпрацьованого масла.Після того як масло витекло, знову вставтерізьбову пробку (15) для зливання масла.Заливайте нове масло через отвір (14) длязаливання масла до тих пір, поки рівень масла недосягне заданої величини. Після цього зновувставте заглушку (14) в отвір для заправки масла.

8.6 Очистка всмоктуючого фільтра (1)Всмоктуючий фільтр призначений длязапобігання всмоктування пилу та бруду. Цейфільтр слід очищати мінімум через кожних 300робочих годин. Засмічений всмоктуючий фільтрзначно зменшує потужність компресора. Видалітьфільтр з компресора та відпустіть барашковийгвинт на повітряному фільтрі. Тепер ви можетевитягнути фільтр з обидвох половинокпластмасового корпусу, вибити його, продутистиснутим повітрям при низькому тиску(приблизно 3 бар), а потім знову вставити його.

8.7 Зберігання

� Увага! Витягніть штекер з розетки, стравіть з прилада із усіх під’єднаних пневматичних інструментівповітря. Зберігайте компресор таким чином, щобсторонні люди не змогли запустити його вексплуатацію.

� Увага! Компресор слід зберігати тільки в сухому інедоступному для сторонніх людей місці. Неможна його класти в горизонтальнеположення, його слід зберігати увертикальному положенні!

8.8 Замовлення запасних частинПри замовленні запасних частин слід вказуватитакі вихідні дані:� Тип прилада � Номер артикулу прилада � Ідентифікаційний номер прилада � Номер необхідної запчастиниАктуальні ціни і додаткову інформацію Визнайдете на сайті www.ISC-GmbH.info

9. Утилізація і повторне використання

Прилад знаходиться в упакуванні длязапобігання пошкодженням при транспортуванні.Це упакування є сировиною, тому його можназастосувати повторно або повернути назад вкругообіг сировини. Компресор і його аксесуари складаються з різнихматеріалів, як наприклад, з металу і пластмас.Несправні вузли здайте для утилізаціїспеціальних відходів. Проінформуйтеся про це вспеціалізованому магазині або в правліннігромади!

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 60

Page 61: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

UKR

61

10. Можливі причини виходу з ладу

Проблема Причина Вирішення

Компресор не працює. 1. Немає напруги в мережі. 1. Перевірити кабель, штекер, запобіжник і розетку.

2. Напруга в мережі понижена. 2. Не використовувати задовгий кабель-подовжувач. Застосувати кабель-подовжувач з достатнім січенням жили.

3. Температура зовнішнього середовища понижена.

3. Не працювати при температурі оточуючого середовища, нижчій +5 °С.

4. Двигун перегрівся. 4. Дати двигуну можливість вистигнути, при можливості усунути причину перегріву.

Компресор працює, але тискунемає.

1. Зворотний клапаннегерметичний.

1. Замінити зворотний клапан.

2. Сальники дефектні. 2. Перевірити сальники, дефектні сальники замінити в

спеціалізованій майстерні.

3. Пробка зливного отвору для конденсату (11) негерметична.

3. Пробку дотягнути вручну. Перевірити сальник на

пробці, при необхідностізамінити його.

Компресор працює, тисквидно на манометрі, алеінструменти не працюють.

1. З’єднання шлангів негерметичне.

1. Перевірити пневматичний рукав та інструменти, при необхідності замінити їх.

2. Швидкодіюча муфта негерметична.

2. Перевірити швидкодіючу муфту, при необхідності замінити.

3. На регуляторі тиску виставлено понижений тиск.

3. Необхідно ще більше відкрити регулятор тиску.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 61

Page 62: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

62

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et lesnormes concernant l’article

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE ele norme per l’articolo

N verklaart de volgende overeenstemming conform EUrichtlijn en normen voor het product

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva ynormas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv ochstandarder för artikeln

q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardienvaatimukset

. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditelej vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice

EU a norem pro výrobekX potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

izdelekW vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobokA a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

következő konformitást jelenti ki

P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu znastępującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

e декларира съответното съответствие съгласноДиректива на ЕС и норми за артикул

H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemG apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės

normomsQ declară următoarea conformitate conform directivei UE

şi normelor pentru articolulz δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνB potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artiklf potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU

i normama za artikl4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие

продукты соответствуют директивам и нормам ЕС1 проголошує про зазначену нижче відповідність

виробу директивам та стандартам ЄС на виріб5 ја изјавува следната сообрзност согласно

ЕУ-директивата и нормите за артиклиZ Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince

aşağıda açıklanan uygunluğu belirtirL erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet

og standarder for artikkelE Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

KonformitätserklärungISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Kompressor BT-AC 270/50 (Einhell)

Standard references: EN 1012-1; EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

x

x

x

2009/105/EC2006/95/EC2006/28/EC2005/32/EC2004/108/EC2004/22/EC1999/5/EC97/23/EC90/396/EC89/686/EC_96/58/EC

Landau/Isar, den 15.03.2010

First CE: 10 Archive-File/Record: 4010150-41-4177400-08Art.-No.: 40.103.70 I.-No.: 11010 Documents registrar: Siegfried Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Weichselgartner/General-Manager Wang/Product-Management

x 2006/42/EC

x

x

2004/26/ECEmission No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex IVNotified Body:Notified Body No.:Reg. No.:

Annex VAnnex VINoise: measured LWA = 94 dB (A); guaranteed LWA = 96 dB (A)P = 1,8 KWNotified Body: TÜV Rheinland Product Safety GmbH, 0197

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 62

Page 63: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

63

k Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

� Tylko dla krajów UE

Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci.

Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.

Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia:Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych.

T Только для стран ЕС

Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.

Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.

Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшеев неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 63

Page 64: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

64

e Само за страни от EС

Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук.

Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предаватразделно събрани и в съобразен с околната среда пункт за оползотворяване на отпадъци.

Алтернатива на поканата за обратно изпращане с цел рециклиране:Собственикът на електроуреда е алтернативно задължен вместо да ґо изпрати обратно, да съдейства за съобразното му оползотворяване в случай на отказ от собствеността. За целта старият уред може да се предостави и на събирателен пункт, който извършва отстраняване по смисъла на Закона за кръґовратната икономика и Закона за отпадъците. Това не се отнася до прибавени към старите уреди части и помощни средства без ел. съставни части.

Q Numai pentru øåri din UE

Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer.

Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.

Alternativå de reciclare la solicitarea de înapoiere a aparatelor electrice: Proprietarul aparatului electric este alternativ, în locul înapoierii aparatului, obligat de cooperare la valorificarea corespunzåtoare a acestuia în cazul încetårii raportului de proprietate. Aparatul vechi poate fi predat μi la o secøie de preluare care va efectua îndepårtarea lui în conformitatea cu legea naøionalå referitoare la reciclare μi deμeuri. Aici sunt excluse accesoriile μi piesele auxiliare ale aparatului vechi fårå componente electrice.

z ªfiÓÔ ÁÈ· ̄ ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂

ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.

™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ηÈ

ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ̄ ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ηÈ

Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È.

∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈ΋ χÛË ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ·ÓÙ› ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜

√ ȉÈÔÎÙ‹Ù˘ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ̆ Ô¯ÚÂÔ‡Ù·È ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ·ÓÙ› Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, Ó·

Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ̄ ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ï¤ÔÓ ÙË Û˘Û΢‹. ∏ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂ÓË

Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·¯ˆÚËı› Û ÀËÚÂÛ›· ·fiÛ˘ÚÛ˘ Ë ÔÔ›· ı· ÂÎ٤ϤÛÂÈ ÙËÓ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÂıÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ Î·È ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ¢ÂÓ

Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ ‚ÔËıËÙÈο ÂÍ·ÚãÙËÌ·Ù· ÙˆÓ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÌ¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ̄ ˆÚ›˜

ËÏÂÎÙÚÈο ÙÌ‹Ì·Ù·.

Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir

Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z.

Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.

Kullan∂lm∂μ Cihazlar∂n ∑adesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüμüm Alternatifi:Kullan∂lm∂μ elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eμyalar∂n∂ iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çal∂μan geri dönüμüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullan∂lm∂μ cihaz, ulusal dönüμüm ekonomisi ve at∂k kanununa göre at∂klar∂n ar∂t∂lmas∂n∂ sa©layan kullan∂lm∂μ cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullan∂lm∂μ alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yard∂mc∂ malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 64

Page 65: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

65

1 Лише для країн-членів ЄС

Не викидайте електроінструменти у побутове сміття!

Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.

Альтернатива повторного використання щодо вимоги на повернення:Власник електроприладу в якості альтернативного варіанту замість повернення зобов’язаний посприяти належній утилізації у випадку добровільної відмови від власності на майно. З цією метою відпрацьований прилад можна передати в пункт утилізації, який знищить продукт відповідно до національного закону про кругообіг в господарстві та про утилізацію відходів. Сюди не належать комплектуючі відпрацьованих приладів та допоміжні засоби, які не мають електричних складових.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 65

Page 66: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

66

�Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

�Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów orazdokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalnejest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.

T

Перепечатывание или прочие виды размножения документации исопроводительных листов продукции фирмы, полностью иличастично, разрешено производить только с однозначногоразрешения ISC GmbH.

�Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare aproduselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permisånumai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.

�Препечатването или размножаването по друг начин надокументация и придружаващи документи на продукти на, дори икато извадка, се допуска само с изричното разрешение на ISCGmbH.

z

∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ

Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ

·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘

ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.

�Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahikopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbHfirmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.

1

Передрук або інше розмноження документації тасупроводжуючих документів до продукції, а також витягу іздокументів, допускаються лише після отримання однозначногодозволу від фірми «ISC GmbH»

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 66

Page 67: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

67

� Technische Änderungen vorbehalten

� Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych

T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения

� Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.

� Зaпазва се правото за технически промени

� √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ

� Teknik de©iμiklikler olabilir

1 Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 67

Page 68: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

68

� CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, nawypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczynaobowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przezklienta.Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowakonserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumulatorów, na które udzielamyjednak 12-miesięcznej gwarancji.Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnieniagwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w krajugeneralnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązującychlokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnegopracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adresserwisu technicznego.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 68

Page 69: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

69

T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка,

Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либовозникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Васобратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотноответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. Для предъявления претензийпо гарантийному обслуживанию действительно следующее:

1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг.Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные права на гарантийноеобслуживание. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.

2. Гарантийные услуги распространяются только на неисправности, которые возникли в результатенедостатков материала или процесса изготовления и предусматривают только устранение этихнедостатков или замену устройства. Необходимо учесть, что наши устройства разработанысогласно предписаниям для использования в промышленных, ремесленных или индустриальныхобластях. Гарантийный договор считается недействительным, если устройство используется впромышленных, ремесленных или индустриальных целях, а также для подобной деятельности.Наши гарантийные обязательства не распространяются на повреждения при транспортировке,повреждения в результате несоблюдения указаний руководства по монтажу или в результатепроведенной ненадлежащим образом инсталляции, несоблюдения указаний руководства поэксплуатации (таких как например, подключение к сети с ненадлежащим параметром напряжения),используется неправильно или ненадлежащим образом (например, перегрузка устройства илииспользование не допущенных к применению насадок или принадлежностей), при несоблюденииправил технического обслуживания и техники безопасности, при попадании постороннихпредметов в устройство (таких как например: песок, камни или пыль), при использовании силы илипосторонних воздействий (таких как например, повреждения в результате падения), а также приобычном износе в результате использования. Это относится прежде всего к аккумуляторам, накоторые мы тем не менее даем гарантийный срок на 12 месяцев.

Право на гарантийное обслуживание теряет силу, если были осуществлены вмешательства винструмент.

3. Гарантийный срок составляет 2 года и начинается со дня покупки устройства. Гарантийные праванеобходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будетобнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срокагарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к удлинению срока службы и сэтими услугами не начинается новый срок гарантии для устройства или установленных запасныхдеталей. Это действует также в случае оказания сервисных услуг по месту нахождения клиента.

4. Для предъявления претензий на гарантийное обслуживание вышлите, пожалуйста, неисправноеустройство без оплаты почтовых расходов по указанному ниже адресу. Приложите квитанциюпокупки в оригинале или любое другое свидетельство о совершенной покупке с указанной датой.Необходимо поэтому сохранять кассовый чек для доказательства! Пожалуйста, опишите причинупредъявляемых претензий как можно точнее. Если неисправное устройство подлежитгарантийному обслуживанию, то Вы получите незамедлительно отремонтированное или новоеустройство обратно.

Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства,которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вамнеобходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 69

Page 70: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

70

Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client,

produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu vafuncţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestuicertificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de servicemenţionate mai jos. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:

1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare. Pretenţiiledumneavoastre de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie estegratuită pentru dumneavoastră.

2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor care provin din erori de material sau defabricaţie şi se limitează la remedierea acestor defecte respectiv la schimbarea aparatului. Vă rugăm săţineţi cont de faptul că aparatele noastre, în conformitate cu scopul lor de folosire, nu sunt prevăzute pentruintervenţii meşteşugăreşti sau industriale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie atuncicând aparatul se va folosi în întreprinderi meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.De la garanţie sunt excluse deasemenea prestaţiile pentru deteriorările intervenite pe timpul transportului,deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare sau datorită instalării necompetente,neluării în considerare a instrucţiunilor de folosire (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţeafalsă sau la un curent fals), utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului saufolosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare lalucrările de întreţinere şi siguranţă, intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf),recurgerea la violenţă sau inflenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii), precum şidatorită uzurii normale, conformă utilizării. Acest lucru este valabil în special pentru acumulatoare, cu toateacestea acordăm totuşi o durată de garanţie de 12 luni.

Pretenţia de garanţie se pierde atunci când s-au efectuat intervenţii la aparat.

3. Durata de garanţie este de 2 ani şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vorrevendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţieide garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici laprelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată laacest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţalocului.

4. Pentru revendicarea pretenţiilor dumneavoastre de garanţie vă rugăm să trimiteţi aparatul defect gratuit laadresa menţionată mai jos. Anexaţi bonul de cumpărare în original sau o altă dovadă de cumpărare datată.Vă rugăm să păstraţi cu grijă bonul de casă drept dovadă! Vă rugăm să desrieţi cât mai amănunţit motivulreclamaţiei. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoiaparatul reparat sau un aparat nou.

Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse înprestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 70

Page 71: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

71

e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯУважаеми клиенти,

нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент тозиуред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашатасервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме на Вашеразположение и по телефона на посочения телефонен номер в сервиза. За предявяването напретенциите по отношение на гаранцията е в сила следното:

1. Тези гаранционни условия уреждат допълнителни гаранционни услуги. Вашите законни права принедостатъци на престацията не биват засегнати от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга ебезплатна за Вас.

2. Гаранционната услуга се разпростира изключително върху дефекти, които се дължат на дефекти всуровината или производствени дефекти и се ограничава до отстраняване на тези дефекти, респ.до подмяна на уреда. Моля, обърнете внимание на това, че нашите уреди съгласнопредназначението не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба.Гаранционен договор при това не се сключва, когато уредът се използва в промишлени,занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни на тях дейности. От нашатагаранция се изключват също така допълнителни услуги за транспортни щети, щети поради несъблюдаване на упътването за монтажа или въз основа на не прецизна инсталация, несъблюдаване на упътването за употреба (като напр. поради свързване към неподходящоелектрическо напрежение или вид ток), груби или неподходящи за целта приложения (като напр.претоварване на уреда или използване на не позволени инструменти за употреба или оборудване),не спазване на разпоредбите за поддръжка и безопасност, навлизане на чужди тела в уреда (катонапр. пясък, камъни или прах), употреба на сила или чужди намеси (като напр. щети, получени чрезпадане) както и поради обичайното изхабяване при употребата. Това важи по-специално заакумулатори, за които въпреки това осигуряваме гаранционен срок от 12 месеца.

Правото за гаранция изтича, когато по уреда вече са били извършени намеси.

3. Гаранционният период е 2 години и започва от датата на покупка на уреда. Гаранционните праватрябва да се предявят преди изтичане на гаранционния период в рамките на две седмици, следкато сте открили дефекта. Предявяването на гаранционните права след изтичане на гаранционнияпериод е изключено. Поправката или подмяната на уреда не води до удължаване на гаранционнияпериод, както и с тази услуга за уреда или за евентуални монтирани резервни части не започва новгаранционен период. Това важи също и при използване на сервизни услуги на място.

4. За предявяването на Вашето гаранционно право, моля, изпратете дефектния уред на посочения по-долу адрес без заплащане на пощенска такса. Приложете квитанцията в оригинал или другудостоверяващ покупката документ с дата. Моля, затова пазете добре касовия бон катодоказателство! Моля, опишете ни причината за рекламацията възможно най-точно. Ако дефектътна уреда е включен в нашата гаранционна услуга, веднага ще получите обратно поправен или новуред.

Разбира се, в замяна на възстановяването на разходите ние с удоволствие отстраняваме също идефекти по уреда, които не са или вече не са включени в обхвата на гаранцията. За целта, моля,изпратете уреда на нашия адрес в сервиза.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 71

Page 72: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

72

z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,

Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δενλειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμαςΕξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμεκαι τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουντα εξής:

1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Από την εγγύηση αυτή δεν θίγονται οινόμιμες αξιώσεις σας για εγγύηση. Η παροχή της εγγύησής μας είναι για σας δωρεάν.

2. Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά και μόνο βλάβες που οφείλονται σε ελαττώματα υλικών ήπαραγωγής και περιορίζονται στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση τηςσυσκευής. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για τη βιομηχανία, τηβιοτεχνία και την επαγγελματική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν υφίσταται σύμβαση εγγύησης σεπερίπτωση χρήσης της συσκευής στη βιομηχανία, βιοτεχνία, για επαγγελματικό ή άλλο παρόμοιοσκοπό. Από την εγγύησή μας αποκλείονται πέραν τούτου αποζημιώσεις για βλάβες μεταφοράς, βλάβεςοφειλόμενες σε μη τήρηση της Οδηγίας συναρμολόγησης, ή σε εσφαλμένη εγκατάσταση, μη τήρησητης Οδηγίας χρήσης (π.χ. σύνδεση σε λάθος τάση δικτύου ή είδος ρεύματος), καταχρηστική ή όχι ορθήχρήση (π.χ. υπερφόρτωση ή χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εργαλείων ή εξαρτημάτων), μητήρηση των Υποδείξεων συντήρησης και ασφαλείας, είσοδος ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπωςπ.χ. άμμος ή σκόνη), χρήση βίας ή εξωτερική επίδραση (όπως π.χ. βλάβες από πτώση) καθώς και βλάβεςπου οφείλονται σε κοινή φθορά. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για συσσωρευτές για τους οποίους παρ΄όλα αυτάπαρέχουμε εγγύηση 12 μηνών.

Η αξίωση εγγύησης εκπίπτει σε περίπτωση που έγιναν ήδη ξένες επεμβάσεις στη συσκευή.

3. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 2 έτη και αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Οιαξιώσεις εγγύησης πρέπει να κατισχυθούν πριν την πάροδος της προθεσμάις της εγγύησης εντός δύοεβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείεται η κατίσχυση αξιώσεων εγγύησης μετάτην πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση της συσκευής δενσυνεπάγεται ούτε την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την έναρξη νέας προθεσμίαςεγγύησης για τη συσκευή ή τα ενδεχομένως τοποθετηθέντα εξαρτήματα. Το ίδιο ισχύει και σεπερίπτωση σέρβις επί τόπου.

4. Για την κατίσχυση της αξίωσης της εγγύησης σας παρακαλούμε να μας αποστείλετε τη συσκευή, χωρίςεπιβάρυνσή μας με ταχυδρομικά τέλη, στην πιο κάτω αναφερόμενη διεύθυνση. Μη ξεχάσετε ναεπισυνάψετε το πρωτότυπο της απόδειξης αγοράς ή άλλο ισχύον αποδεικτικό αγοράς. Για το λόγο αυτόσας παρακαλούμε να φυλάξετε καλά την απόδειξη του ταμείου! Παρακαλούμε επίσης να μαςπεριγράψετε την αιτία για την διαμαρτυρία σας όσο πιο αναλυτικά γίνεται. Εάν το ελάττωμα τηςσυσκευής σας καλύπτεται από την εγγύησή μας, είτε θα σας επιστραφεί ταχύτατα η επισκευασμένησυσκευή σας, είτε θα λάβετε μία νέα συσκευή.

Φυσικά επισκευάζουμε ευχαρίστως έναντι αμοιβής και ελαττώματα στη συσκευή σας που δεν καλύπτονται ήδεν καλύπτονται πλέον από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό σας παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευήσας στη διεύθυνση του τμήματος μας για Εξυπηρέτηση Πελατών.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 72

Page 73: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

73

Z GARANTİ BELGESİSayın Müşterimiz,

Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğruşekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazıGaranti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıdaaçıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz. Size her konuda memnuniyetle bilgi veririz.Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:

1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garantidüzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.

2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahildir. Budurumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin/cihazın değiştirilmesi ile sınırlıdır.Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız.Bu nedenle aletin/cihazın ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalardaçalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir. Ayrıca transport hasarları, montaj talimatınaveya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatınariayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlamagibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete/cihaza aşırıyüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), bakım ve güvenlik talimatlarına riayetedilmemesinden kaynaklanan hasarlar, aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taşveya toz), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyleoluşan hasar) ve kullanıma bağlı olağan aşınma gibi durumlar garanti kapsamına dahil değildir. Bu durumözellikle halen 12 ay garantisi olan aküler için geçerlidir

Alet/cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapıldığında veya müdahalede bulunulduğunda garanti hakkı sonaerer.

3. Garanti süresi 2 yıldır ve garanti süresi aletin/cihazın satın alındığı tarihde başlar. Arızayı tespit ettiğinizdegaranti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresidolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin/cihazın onarılması veyadeğiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni birgaranti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.

4. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti, gönderi ücreti göndericiye ait olmak üzere aşağıda belirtilenadrese postalayın. Satın aldığınız tarihi belirten orijinal fişi veya başka bir belgeyi de alet ile birlikte gönderin.Bu nedenle kasa fişini belgelemek için daima iyice saklayın! Arıza ve şikayet sebebini mümkün olduğuncadoğru şekilde açıklayın. Aletin arızası garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmışveya yeni bir alet/cihaz gönderilecektir.

Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garant isüresi dolan arızaları ücreti karşılığında memuniyetleonarırız. Bunun için aleti/cihazı lütfen Servis adresimize gönderin.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 73

Page 74: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

74

1 ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯШановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт!

Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь будефункціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашоїсервісної служби за адресою, вказаною внизу на цьому гарантійному посвідченні. Ми з задоволеннямвідповімо Вам по телефону сервісного виклику, номер якого також вказаний внизу. Для пред’явленнягарантійних претензій має силу наступне:

1. Ці умови гарантії регулюють додатковий гарантійний ремонт. Ця гарантія Ваших правовихгарантійних претензій не стосується. Наш гарантійний ремонт є для Вас безкоштовним.

2. Гарантійний ремонт поширюється виключно на несправності, пов’язані з дефектом матеріалу абопомилкою виробника, і обмежується усуненням цього недоліку або заміною апарату. Майте, будь-ласка, на увазі, що наші прилади стосовно свого призначення сконструйовані не для виробничих,ремісничих чи промислових підприємств. Тому гарантійний договір не має сили в разі, якщо приладзастосовують на виробничих, ремісничих або промислових підприємствах, а також при іншійподібній діяльності. Крім того, з нашої гарантії виключаються відшкодування за пошкодження притранспортуванні, несправності внаслідок недотримання інструкції по монтажу або через технічнонеправильну інсталяцію, недотримання інструкції по експлуатації (як наприклад, внаслідокпід’єднання до неправильної напруги в електромережі або до типу струму), зловживання призастосуванні або неналежне застосування (як наприклад, перенавантаження прилада абозастосування технічно недопущених до експлуатації інструментів або аксесуарів), недотриманняінструкцій по технічному обслуговуванні і по техніці безпеки, проникання сторонніх предметів (якнаприклад, піску, каміння або пилу), застосування з використанням сили або сторонні впливи (якнаприклад, пошкодження внаслідок падіння), а також внаслідок звичайного зношування. Це,зокрема, стосується акумуляторів, на які ми, однак, надаємо гарантію на термін 12 місяців.

Гарантійна претензія втрачається, якщо в прилад хто-небудь вже втручався.

3. Термін дії гарантії становить 2 роки і починається від дати купівлі. Гарантійні претензії слідпред’являти до закінчення гарантійного терміну на протязі двох тижнів після того, як Ви виявилинесправність. Пред’явлення гарантійних претензій після закінчення гарантійного термінувиключається. Ремонт або заміна приладу не призводить до продовження терміну гарантії, а такожза виконання такої роботи або за можливе використання запасних частин не починається новийгарантійний термін. Це стосується також і виконання робіт місцевою сервісно службою.

4. Для пред’явлення гарантійної претензії перешліть, будь-ласка, несправний прилад без поштовогозбору на вказану нижче адресу. Додайте оригінал документу про купівлю або інший датованийдоказ купівлі. Тому, будь-ласка, надійно зберігайте касовий чек в якості доказу! По можливостіякнайточніше опишіть нам, будь-ласка, причину рекламації. Якщо несправність приладу підпадає піднаш гарантійний ремонт, то невдовзі Ви отримаєте назад відремонтований або новий прилад.

Само собою зрозуміло, що за відповідну оплату ми з задоволенням також усунемо несправностіприладу, які не охоплені або більше не охоплюються об’ємом гарантії. Для цього висилайте, будь-ласка,прилад на адресу нашої сервісної служби.

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 74

Page 75: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

75

k GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die-ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen-des:

1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.

2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichenoder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn dasGerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-setzt wird.Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtungder Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un-sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenenEinsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein-dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oderFremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichenVerschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren

Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.

3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vorAblauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zumachen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit nochwird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile inGang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.

4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an dieunten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf-nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitteden Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst,erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie-umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)

Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.E-Mail: [email protected] • Internet: www.isc-gmbh.info

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 75

Page 76: Anleitung BT AC 270 50 SPK5: - HORNBACH€¦ · Beim Gebrauch dieses Kompres-sors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen

EH 05/2010 (01)

Nam

e: Service Hotline: 01805 120 509 · w

ww

.isc-gmbh.info · M

o-Fr. 8:00-20:00 Uhr

(Festnetzpreis: 14 ct/min, M

obilfunkpreise maxim

al: 42 ct/min; Außerhalb D

eutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres G

espräch ins dt. Festnetz an.)

Straße / Nr.:

PLZO

rtM

obil:

Telefon:

Retouren-Nr. iSC

:

Kaufbeleg-Nr. / D

atum:

Garantie:

JAN

EIN

Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):

Art.-Nr.:

I.-Nr.:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres G

erätes als Grund Ihrer Beanstandung m

öglichst genau. Dadurch können w

irfür Sie Ihre Reklam

ation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen w

ie „Gerät funktioniert nicht“

oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.

� ���

�Service H

otline kontaktieren oder bei iSC-W

ebadresse anmelden - es w

ird Ihnen eine Retourennumm

er zugeteilt l �Ihre Anschrift eintragen l �

Fehlerbeschreibungund Art.-N

r. und I.-Nr. angeben l �

Garantiefall JA/N

EIN ankreuzen sow

ie Kaufbeleg-Nr. und D

atum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen

Anleitung_BT_AC_270_50_SPK5:_ 31.05.2010 16:03 Uhr Seite 76