11
GAL 2007 in Hildesheim 1
Kulturabhängiges Design von
graphischen Benutzeroberflächen
Christa Womser-Hacker
Informationswissenschaftwww.uni-hildesheim.de/~womser
GAL 2007 in Hildesheim 2
Perspektive: Mensch-Maschine-Interaktion (MMI)Gestaltungsstrategien für kulturorientierte MMI:
Globalisierung vs. Lokalisierung
Integration kultureller Faktoren in interaktiven Systemen
Hofstede Dimensionen ?
Methodische AspekteAusblick
Gliederung
GAL 2007 in Hildesheim 3
Usability: Zielsetzung „Initiative Mensch & Computer“
„Die Gebrauchstauglichkeit der neuen Technik wird zu einem zentralen Qualitätsmerkmal. Erfolgreiche Geräte und Systeme müssen gleichzeitig nützlich für die zu erledigenden Aufgaben, benutzbar im Sinne einer intuitiven Verständlichkeit und möglichst geringen Ablenkung von der Aufgabe und ansprechend im Sinne von Ästhetik und Spaß an der Nutzung gestaltet sein.“
M&C in der GI (Gesellschaft für Informatik)
GAL 2007 in Hildesheim 4
Hilfsmittel der SoftwareergonomieNormen (nationale und internationale Standards) wie DIN ISO 9241, Norm zur BarrierefreiheitGesetzliche Grundlagen z.B. BildschirmarbeitsverordnungErkenntnisse aus der Wahrnehmungs-psychologieRichtlinien, Empfehlungen, DesignregelnFirmeninterne/öffentliche Styleguides /Web Style Guides (Lynch/Horton, Seattle Heuristiken)WCAG Web Content Accessability GuidelinesGUI-Tools (Entwicklungswerkzeuge)
GAL 2007 in Hildesheim 5
Was soll vermieden werden?
Unnötige kognitive Belastungen
hoher Einarbeitungsaufwand
unnatürliche Arbeitsweise
Verschwendung menschlicher Denk-fähigkeit durch Routinearbeiten
GAL 2007 in Hildesheim 6
Ausgangssituation
Global agierende Unternehmen und OrganisationenElectronic Commerce über Sprach- und Kulturgrenzen hinweg eröffnet neue MärkteInternet als weltweite Kommunikations- und Interaktionsplattform Käufer erwarten Produkte und Dienstleistungen, die an ihre Sprache und Kultur angepasst sind
�Schlüsselfunktion der Mehrsprachigkeit und interkulturellen Handlungsfähigkeit
22
GAL 2007 in Hildesheim 7
Languages on the Internet
www.myweb2go.dewww.myweb2go.de
GAL 2007 in Hildesheim 8
Unterschiede in Kultur und Sprache
Arbeitsabläufe / Verhaltensmuster / Problemlösungsstrategien / Organisations-verhaltenInformationsorganisation und -präsentationWertesystemeFührungsstil
Hierarchie / Autorität / KontrolleFehler und KritikVertrauenKommunikation / Kooperation
Symbole / Metaphern / Ikonographie(Helden)
GAL 2007 in Hildesheim 9
Gloablisierung vs. Lokalisierung
GLOBALISIERUNGBerücksichtigung mehrerer Kulturen auf der Grundlage einer Basiskultur
LOKALISIERUNGAnpassung von (Software-)Produkten an länderspezifische Besonderheiten• Landessprache
• kulturelle Umgebung
GAL 2007 in Hildesheim 10
Kulturorientiertes Design
Kulturunabh. Design Kulturabh. Design
Global International LokalGlobal International Lokal
BeispielBeispielText nur in EnglischText nur in EnglischEin UI fEin UI füür aller alleGeringe KostenGeringe KostenGeringe BenutzerGeringe Benutzer--ZufriedenheitZufriedenheit
…… Oder existiert im Internet eine Oder existiert im Internet eine „„WorldWorld--widewide cultureculture““ ??
BeispielBeispielUI in versch. SprachenUI in versch. SprachenLLäänderspeznderspez. . UIsUIsHohe KostenHohe KostenHohe BenutzerHohe Benutzer--zufriedenheitzufriedenheit
GAL 2007 in Hildesheim 11
Beispiel: international. Host
Wissen
KulturellerHinter-grund
JP
F
USA
D
KulturellerHinter-grund
JP
F
USA
D
INTERFACE
WissenWissen
SystemeSysteme
SystemSystem-- und Wissensund Wissens--architektenarchitekten
Nutzer und KundenNutzer und Kunden
GAL 2007 in Hildesheim 12
Zu lokalisierende Elemente
BenutzungsBenutzungs--oberfloberfläächeche
BasissoftwareBasissoftware VerarbeitungsVerarbeitungs--funktionenfunktionen
Texte / GUITexte / GUIPiktogrammePiktogrammeSymboleSymboleHilfe / Hilfe / DokuDokuFehlermeldungFehlermeldungFarbenFarben
ZeichensZeichensäätzetzeLeserichtungLeserichtungAdressenAdressen
DatenbankDatenbank--bezeichnerbezeichnerMaMaßßeinheiteneinheitenSystemdatenSystemdaten
Ressource-DateiRessourcedateienRessourcedateien
33
GAL 2007 in Hildesheim 13
Symbole und Bilder
Sanduhr wird als Wartesymbol nicht überall erkannt (z.B. China)US-Mailbox wird nicht in der vollen Funktionalität erkanntHome ButtonSuchfunktionLöschfunktionetc.
GAL 2007 in Hildesheim 14
Foto von Nina Kummer
GAL 2007 in Hildesheim 15
Fernandes, T. (1995); Global Interface Design.
Leserichtung
GAL 2007 in Hildesheim 16
Leserichtung: Arabisch
GAL 2007 in Hildesheim 17
Ampelmetapher wird nichtAmpelmetapher wird nichtüüberall verstandenberall verstanden
RotRot als Warnfarbeals Warnfarbe
GrGrüünn „„freie Fahrtfreie Fahrt““
Schwarz fSchwarz füür Trauerr Trauer
BlauBlau ffüür Vertrauenr Vertrauen
FarbsymbolikFarbsymbolik
GAL 2007 in Hildesheim 18
Bezeichnungsprobleme (Eigennamen)
(wichtig für Int. Marketing)
The Chevrolet Nova sold less in Latin America than
Chevrolet‘s marketeers had forecast. It was then brought
to the company‘s attention that in Spanish „No va“ means
„doesn‘t go“.
When Coca-Cola was first sold in China, its erstwhile slogan
„Coke adds life“ was translated into Chinese. The Chinese
Ideograms, when translated back into English, read
„Coke brings your ancestors back from the dead“. This
might have affected the sales.
Viruszine.com/virus.89b/Transprob/transprob.html
44
GAL 2007 in Hildesheim 19
Hofstedes Kulturdimensionen
Kultur als Muster des Denkens, Fühlens und Handelns
„Mental Programming“ / „Software of Mind“
Abbildung in sog. „cultural dimensions“Power Distance
Individualism vs. Collectivism
Masculinity vs. Femininity
Uncertainty Avoidance
Long- vs. Short-term Time Orientation
GAL 2007 in Hildesheim 20
Marcus & Gould 2000
Ausgangspunkt: Geert HofstedeEdward T. HallFons Trompenaarsu.a.
Übertragung auf die MMI und Web-DesignInterpretation von Webseiten anhand der Hofstedeschen KulturdimensionenVerbindung von Kultur und usability in der MMI („culturability“ Barber & Badre 1998)
GAL 2007 in Hildesheim 21
Power DistanceHofstedeHofstede 19971997Marcus & Gould 2001Marcus & Gould 2001
Large Power Distance
Small Power Distance
GLEICHHEITMEHRFACHOPTIONENOFFENER INFORMATIONS-ZUGANGASSYMMETRIE
-
-
Arab Countries,Malaysia
FrancePeru
SpainJapan
ItalyUSANetherlands
Germany
Great Britain
Switzerland
ScandinaviaIreland
Austria
West Africa
KLARE HIERARCHIEVORGEGEB. NAVIGATIONSYMBOLE d. ORDNUNGAUTORITÄT, EXPERTISESICHERHEIT, RESTRIKTIONEN
GAL 2007 in Hildesheim 22
Homepage der Homepage der UniversitiUniversiti UtaraUtara, Malaysia, Malaysia
GAL 2007 in Hildesheim 23 GAL 2007 in Hildesheim 24
Individualism vs. Collectivism
Collectivism
Individualism
Peru
Thailand
Arab Countries
JapanSpain
German-speakingCountries
IrelandFrance
Italy
Netherlands
Great Britain
USA
West Africa
HofstedeHofstede 19971997
GruppenbeziehungenGruppenbeziehungenOrganisation, Firma, AGsOrganisation, Firma, AGsAlter, Weisheit, ErfahrungAlter, Weisheit, ErfahrungTradition, HistorieTradition, Historie
Einzelne PersEinzelne PersöönlichkeitnlichkeitIndividuelle HomepagesIndividuelle HomepagesMaterieller ErfolgMaterieller ErfolgJugend, Aktion, VerJugend, Aktion, Veräänderungnderung„„WhatsWhats newnew??““
55
GAL 2007 in Hildesheim 25
Masculinity vs. Femininity
Femininity
Masculinity
Scandinavia
Netherlands
PeruSpain
France
Arab CountriesUSA
Germany
Great BritainIreland
SwitzerlandItaly
AustriaJapan
West Africa
HofstedeHofstede 19971997
Traditionelle GeschlechterrollenTraditionelle GeschlechterrollenKontrollierte NavigationKontrollierte NavigationSpiele / WettbewerbSpiele / WettbewerbKlare ZweckbestimmtheitKlare ZweckbestimmtheitDurchsetzungsvermDurchsetzungsvermöögengen
Kooperation / AustauschKooperation / AustauschÄÄsthetiksthetikLebensqualitLebensqualitäätt
GAL 2007 in Hildesheim 26
Uncertainty Avoidance
JapanPeru
FranceSpain
ItalyAustria
Arab Countries
Germany
Switzerland
Netherlands
NorwayUSA
Great BritainIreland
Strong Uncertainty Avoidance
Weak Uncertainty Avoidance
West Africa
HofstedeHofstede 19971997
Einfache, klare DarstellungEinfache, klare DarstellungBegrenzte Begrenzte NavigationsmNavigationsmööglgl..Viele HilfestellungenViele HilfestellungenWo bin ich gerade?Wo bin ich gerade?ÜÜberschaubare Informationsberschaubare Informations--mengemengeMMööglichst keine Mehrglichst keine Mehr--deutigkeitendeutigkeiten
KomplexitKomplexitäättMax. MMax. MööglichkeitenglichkeitenVerzweigungenVerzweigungenRisiko, sich zu verirrenRisiko, sich zu verirrenGeringe NavigationsGeringe Navigations--kontrollekontrolle
GAL 2007 in Hildesheim 27
„Cultural Markers“
Elemente, die auf den Webseiten einer Kultur gehäuft vorkommen
Offensichtliche Faktoren• Sprache, Grafik, Bilder, Symbole, Logos, Farben, Layout, Text-Bild-Relation etc.
Hintergründige Faktoren• Metaphern
• Werte
• Humor
• Assoziationen
BarberBarber & & BadreBadre 1998, Sun 2001, 1998, Sun 2001, YeoYeo 19981998
GAL 2007 in Hildesheim 28
„Cultural Values“
Dimension: Maskulinität / FemininitätM: Durchsetzungsvermögen, Härte, Wettbewerb
F: Lebensqualität, Füreinander Sorgen
Finden sich Werte auf den Webseiten wieder?
Untersucht werden meist Homepages
Bewertung durch Testpersonen
ChisalitaChisalita & & DormanDorman 20022002
GAL 2007 in Hildesheim 29
Navigation für chines. Info-Systeme
Vertikale LeserichtungKonzentration auf Hauptinformation und Nutzung weniger LinksGeringe Nutzung von Online-HilfeFlache Menüs mit vielen Informationen auf einer EbeneBevorzugung grafischer statt textuellerInformationen / OberflächenSich bewegende Elemente
Vgl. Vgl. RRöösese 2005, Zhao et al. 2003, 2005, Zhao et al. 2003, ChoongChoong 1996, Rau & Chen 2003, 1996, Rau & Chen 2003, Zhang et al. 2003Zhang et al. 2003
GAL 2007 in Hildesheim 30
Fehlerbehandlung
Hinweise auf Fehler durch Akustiksignal
Tippfehler werden hervorgehoben
Form der Fehlermeldung: „You arewrong!“
„Das war schon sehr gut für den Anfang, aber…!“
66
GAL 2007 in Hildesheim 31
Wie findet man wichtige kulturelle
Faktoren?
� References: Galtung, Clyne, Kolb, Hofstede
� Fragebögen / Interviews / Benutzertests
� Analyse bestehender Software / Internetanwendungen
Empirie: Evaluierung und Analyse
GAL 2007 in Hildesheim 32
Kontra kulturabhängiges Design
Gute MMI nicht vordergründig von der Kultur abhängig
Andere Persönlichkeitsfaktoren kommen hinzu (Schönheitsempfinden)
Sprachliche Anpassung reicht aus
Kritik an Hofstede (Nationalkultur, Business culture)
Bereits erfolgte Gewöhnung an andere Kulturstandards
GAL 2007 in Hildesheim 33
Problematik
Marcus & Gould 1998 stellen exemplarisch die extremen Pole gegenüber und finden immer Unterschiede!
Vorgehen bei „ähnlichen“ Kulturen?
„Kultur“ ist nicht der einzige einflussnehmende Faktor (Genre etc.)
Vermischte Einflüsse
GAL 2007 in Hildesheim 34
Eigener kultureller Standpunkt
Primäre KulturLern- und Verhaltensmuster
Wissen
Informationsinterpretation
Problemlösungsstrategien
Sekundäre KulturMultikulturelles Wissen
Multi-culture user
GAL 2007 in Hildesheim 35
Methoden der kulturabhängigen MMI
Analyse kulturell-geprägter Eigenschaften auf Webseiten
Erkenntnisgewinn über kulturelle Faktoren
Gestaltung von Informationssystemen / Webseiten
User-centered Design
Interkulturelles Usability Engineering
GAL 2007 in Hildesheim 36
1. Analyse des Nutzungskontext
2. Spezifikation der Benutzeranforderungen
3. Iterativer Entwurf von Gestaltlösungen
4. Evaluation
Entwicklungsprozess ISO 13407
77
GAL 2007 in Hildesheim 37
Kulturelle Modelle
Benutzergewohnheiten und –anforderungen
Operationalisierung
KM sind kontextsensitiv und müssen empirisch überprüft werden
GAL 2007 in Hildesheim 38
MMI Paradigmen
KommandoorientiertNatürlich-sprachlichQuery-by-example / FormularbasierthierarchischGraphisch-direktmanipulativHybride AnsätzeAdaptivität: Rollenverteilung zw. Mensch und Maschine
GAL 2007 in Hildesheim 39
Prototyp 3Prototyp 3
Prototyp 1Prototyp 1
Prototyp 4Prototyp 4
Prototyp 2Prototyp 2
Prototyp 5Prototyp 5
1. multimodaler1. multimodalerPrototypPrototyp
2. multimodaler2. multimodalerPrototypPrototyp
Benutzertest
Video Protokoll,
logfile
rapid prototyping
Test
Analyse
Iterativer Entwicklungsprozess
GAL 2007 in Hildesheim 40
Erhebung und Evaluation
Gemeinsames Problemlösen vs. individualistisches VorgehenÄußerung von Kritik in Interviews„Lautes Denken“ nicht universell geeignetGestaltung von Fragebögen Offenheit bei ProblemenExperteninterviewsProblematik des WertensUsability Tests (MORAE)Automatisierte Erhebung via HTML-Tags oder Logfile-Analysen
GAL 2007 in Hildesheim 41
Kulturorientierte MMI
in mobilen KontextenHandy
Handhelds
Navigationssysteme
im ubiquitous computingallgegenwärtig, unauffällig, in die Umgebung eingelassen, versteckt in Alltagsgeräten
Tisch, Fahrzeug, Kleidung etc.
Szenario: Erkennen von Sprache, Schrift, Gestik, Mimik etc.
GAL 2007 in Hildesheim 42
Ausblick
Entwicklung von Remote-Methoden zur kulturabhängigen MMI
Validierung von Ergebnissen
Internet als interkulturelles Korpus ?
Aufbau von interkulturellen Web-Korpora