germantruck „v3000s“ - hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®germantruck „v3000s“...

14
® German Truck „V3000 S“ 03234-0389 © 2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY German Truck „V3000 S“ German Truck „V3000 S“ Ab 1940 versuchte die Wehrmacht durch Standardisierung und Vereinfachung die zahlreichen Lkw-Typen für eine bessere Ersatzteilversorgung und Instandsetzung zu vereinheitlichen. Das Ergebnis war der Einheits-Lkw 3 t, auf dem nun alle deut- schen Hersteller aufbauten. So auch ein Kölner Autobauer, der auf dieser Basis ab 1941 den „V 3000 S“ baute. Angeboten wurden verschiedene Aufbauten und Rüstsätze. Typisches Erkennungszeichen war der ovale Kühlergrill und die einteilige Windschutzscheibe. Insgesamt wurden etwa 25.000 Exemplare gebaut. Der „V 3000 S“ kam an allen Fronten des zweiten Welt- krieges zum Einsatz und war unabdingbar für die Versorgung der Truppe mit Gütern aller Art. From 1940 onwards the German army, by standardizing and simplifying the numerous types of trucks, tried to improve the procurement of spare parts and facilitate repairs. The result was the standard 3 ton truck, which all German manufacturers now used as a basis for construction. This was also the basis on which the motor manufacturer in Cologne produced the “V 3000 S” from 1941 onwards. Various bodies and sets of equip- ment were available. A typical recognition feature was the oval radiator grille and one-piece windscreen. In total about 25,000 examples were built. The “V 3000 S” came to be used on all fronts in the Second World War and was indispensable for sup- plying the troops with goods of all kinds.

Upload: lamtram

Post on 09-Mar-2018

224 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: GermanTruck „V3000S“ - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®GermanTruck „V3000S“ 03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED

® German Truck „V3000 S“03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY

German Truck „V3000 S“ German Truck „V3000 S“

Ab 1940 versuchte die Wehrmacht durch Standardisierung undVereinfachung die zahlreichen Lkw-Typen für eine bessereErsatzteilversorgung und Instandsetzung zu vereinheitlichen.Das Ergebnis war der Einheits-Lkw 3 t, auf dem nun alle deut-schen Hersteller aufbauten. So auch ein Kölner Autobauer, derauf dieser Basis ab 1941 den „V 3000 S“ baute. Angebotenwurden verschiedene Aufbauten und Rüstsätze. TypischesErkennungszeichen war der ovale Kühlergrill und die einteiligeWindschutzscheibe. Insgesamt wurden etwa 25.000 Exemplaregebaut. Der „V 3000 S“ kam an allen Fronten des zweiten Welt -krieges zum Einsatz und war unabdingbar für die Versorgungder Truppe mit Gütern aller Art.

From 1940 onwards the German army, by standardizing andsimplifying the numerous types of trucks, tried to improve theprocurement of spare parts and facilitate repairs. The resultwas the standard 3 ton truck, which all German manufacturersnow used as a basis for construction. This was also the basis onwhich the motor manufacturer in Cologne produced the “V3000 S” from 1941 onwards. Various bodies and sets of equip-ment were available. A typical recognition feature was the ovalradiator grille and one-piece windscreen. In total about 25,000examples were built. The “V 3000 S” came to be used on allfronts in the Second World War and was indispensable for sup-plying the troops with goods of all kinds.

Page 2: GermanTruck „V3000S“ - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®GermanTruck „V3000S“ 03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED

03234

Page 3: GermanTruck „V3000S“ - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®GermanTruck „V3000S“ 03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED

Verwendete Symbole / Used Symbols03234

PAGE 3

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.

Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.

Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.

Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owychDaha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.

Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.

Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.

Παρακαλ� πρσ��τε τα παρακ�τω σ�μ�λα, τα π�α �ρησιμπι�νται στις παρακ�τω �αθμ�δες συναρμλ�γησης.Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

This This direct direct Service Service is is only only available available in in the the following following markets: markets: GermanyGermany, , Benelux, Benelux, Austria,Austria,France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, TrTring, Herts.ing, Herts.HP23 5AH, Great Britain.HP23 5AH, Great Britain.For all other markets please contact your local dealer or distributer directlFor all other markets please contact your local dealer or distributer directly.y.

KlebenGlueCollerLijmenEngomarColarIncollareLimmas LiimaaLimesLimäÎÂËÚ¸Przykleiçκ�λλημαYap›flt›rmaLepeníragasztaniLepiti

Nicht klebenDon’t glueNe pas collerNiet lijmenNo engomarNão colarNon incollareLimmas ejÄlä liimaaSkal IKKE limesIkke limç ÍÎÂËÚ¸Nie przyklejaçμη κλλ�τεYap›flt›rmay›nNelepitnem szabad ragasztaniNe lepiti

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringenSoak and apply decalsMouiller et appliquer les décalcomaniesTransfer in water even laten weken en aanbrengenRemojar y aplicar las calcomaníasPôr de molho em água e aplicar o decalqueImmergere in acqua ed applicare decalcomanieBlöt och fäst dekalernaKostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleenFukt motivet i varmt vann og før det over på modellenDypp bildet i vann og sett det påè‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚËZmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç�υτ��τε τη �αλκμαν�α στ νερ� και τπθετε�στε τηνÇ›kartmay› suda yumuflat›n ve koyunObtisk namoãit ve vodû a umístita matricát vízben beáztatni és felhelyezniPreslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati

Anzahl der ArbeitsgängeNumber of working stepsNombre d’étapes de travailHet aantal bouwstappenNúmero de operaciones de trabajoNúmero de etapas de trabalhoNumero di passaggiAntal arbetsmomentTyövaiheiden lukumääräAntall arbeidstrinnAntall arbeidstrinnäÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈLiczba operacjiαριθμ�ς των εργασι�ν‹fl safhalar›n›n say›s›Poãet pracovních operacía munkafolyamatok száma·tevilka koraka montaÏe

WahlweiseOptionalFacultatifNaar keuzeNo engomarAlternadoFacoltativoValfrittVaihtoehtoisestiValgfrittValgfrittç‡ ‚˚·ÓDo wyboruεναλλακτικ�SeçmeliVolitelnûtetszés szerintnaãin izbire

Abbildung zusammengesetzter TeileIllustration of assembled partsFigure représentant les pièces assembléesAfbeelding van samengevoegde onderdelenIlustración piezas ensambladasFigura representando peças encaixadasIllustrazione delle parti assemblateBilden visar dalarna hopsattaKuva yhteenliitetyistä osistaIllustrasjonen viser de sammensatte deleneIllustrasjon, sammensatte deleràÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈRysunek z∏o˝onych cz´Êciαπεικ�νιση των συναρμλγημ�νων ε�αρτημ�τωνBirlefltirilen parçalar›n flekliZobrazení sestaven˘ch dílÛösszeállított alkatrészek ábrájaSlika slopljenega dela

KlarsichtteileClear partsPièces transparentesTransparente onderdelen Limpiar las piezasPeça transparenteParte transparenteGenomskinliga detaljerLäpinäkyvät osatGlassklare delerGjennomsiktige delerèÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎËElementy przezroczysteδια�αν� ε�αρτ�ματαfieffaf parçalarPrÛzraãné dílyáttetszŒ alkatrészekDeli ki se jasno vide

*

18

Mit einem Messer abtrennenDetach with knifeDétacher au couteauMet een mesje afsnijdenSepararlo con un cuchilloSeparar utilizando uma facaStaccare col coltelloSkär loss med knivIrrota veitselläAdskilles med en knivSkjær av med en knivéÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏOdciàç no˝emδια�ωρ�στε με �να μα�α�ριBir b›çak ile kesinOddûlit pomocí noÏekés segítségével leválasztaniOddeliti z noÏem

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholenRepeat same procedure on opposite sideOpérer de la même façon sur l’autre faceDezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kantRealizar el mismo procedimiento en el lado opuestoRepetir o mesmo procedimento utilizado no lado opostoStessa procedura sul lato oppostoUpprepa proceduren på motsatta sidanToista sama toimenpide kuten viereisellä sivullaDet samme arbejde gentages på den modsatliggende sideGjenta prosedyren på siden tvers overforèÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂTaki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnejεπαναλ��ετε την �δια διαδικασ�α στην απ�ναντι πλευρ�Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›nStejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranûugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételniIsti postopek ponoviti in na suprotni strani

KlebebandAdhesive tapeDévidoir de ruban adhésifPlakbandCinta adhesivaFita adesivaNastro adesivoTejpTeippi TapeTapeäÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ TaÊma klejàcaκλλητικ� ταιν�αYap›flt›rma band›Lepicí páska ragasztószalagTraka z lepilom

*

Nicht enthaltenNot includedNon fourni

Behoort niet tot de leveringNo incluidoNon compresi

Não incluídoIkke medsendtIngår ej

Ikke inkluderetEivät sisällyΔεν νμπεριλαμ��νεται

ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒflNem tartalmazzaNie zawiera

Ni vsebovanoIçerisinde bulunmamaktadırNení obsaÏeno*

Loch bohrenMake a holeFaire un trouMaak een gatPracticar un taladroPerfurarFare un foroBorra hålPoraa reikä Der bores et hulBor hullèÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚË wywierciç otwórαν��τε τρ�παDelik aç›nVyvrtat díru lyukat fúrniNarediti lukinjo

Zusammenbau-ReihenfolgeSequence of assemblyOrdre d'assemblageVolgorde van montageOrden de montajeOrdine di montaggioOrdem de montagemMonteringsrekkefølgeKokoamisjärjestysMonteringsföljdRækkefølgen af monteringenèÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇÖsszeszerelési sorrendAκλυθ�α συναρμλ�γησηςKurmak-SıraKolejnoÊç monta˝u Vrstni red sestavljanjaMontáÏ - postup

1.WegfeilenFile offEnlever avec unelimeWegvijlenRetirarEliminareTag lossPoistaFjernesFjern쉇ÎËÚ¸Usuƒ

TemizleyinOdstraniteltávolítaniOstraniti

Page 4: GermanTruck „V3000S“ - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®GermanTruck „V3000S“ 03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED

A B C D E F G

H I J K

03234

PAGE 4

Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË Απαιτ�μενα �ρ�ματα Potfiebné barvy Potrebne barve

Benötigte Farben / Used Colors

panzergrau, matt 78tank grey, mattgris blindé, matpantsergrijs, matplomizo, matecinzento militar, foscocolor carro armato, opacopansargrå, mattpanssarinharmaa, himmeäkampvogngrå, matpansergrå, mattÒÂ˚È Ú‡ÌÍ, χÚÓ‚˚Èszary czo∏g., matowyγκρι τανκς, ματpanzer grisi, matpancéfiovû ‰edá, matnápáncélszürke, mattoklopno siva, mat

anthrazit, matt 9anthracite grey, mattanthracite, matantraciet, matantracita, mateantracite, foscoantracite, opacoantracit, mattantrasiitti, himmeäkoksgrå, matantrasitt, matt‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚Èantracyt, matowyανθρακ�, ματantrasit, matantracit, matnáantracit, matttamno siva, mat

holzbraun, seidenmatt 382wood brown, silky-mattbrun bois, satiné mathoutbruin, zijdematmarrón madera, mate sedacastanho madeira, fosco sedosomarrone legno, opaco setaträbrun, sidenmattpuunruskea, silkinhimmeätræbrun, silkemattrebrun, silkematt‰Â‚ÂÒÌÓ-ÍÓ˘Ì‚., ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚Èdrewnobràzowy, jedwabisto-matowyκα�� ��λυ, μετα�ωτ� ματodun kahverengisi, ipek mathnûdá barvy dfieva, hedvábnû mat.fabarna, selyemmattdrevo plava, svila mat

eisen, metallic 91steel, metalliccoloris fer, métaliqueijzerkleurig, metallicferroso, metalizadoferro, metálicoferro, metallicojärnfärg, metallicteräksenvärinen, metallikiiltojern, metallakjern, metallicÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ˝elazo, metalicznyσιδ�ρυ, μεταλλικ�demir, metalikÏelezná, metalízavas, metállÏelezna, metalik

Erde dunkel, matt 82Dark earth, mattTerre foncée, matDonkeraardkleurig, matColor tierra oscuro, mateTerra-escuro, mateTerra scura, opacoJord mörk, mattMullanruskea, mattaMørk jord, matJord mørk, mattíÂÏÌ˚È ÁÂÏÎflÌÓÈ, χÚÓ‚˚ÈCiemnoziemny, matowyΓ�ιν σκ�ρ, ματToprak koyu, matFöldszínı, mattZemitû tmavá, matnáPrstena temna, brez leska

sand, matt 16sandy yellow, mattcouleur de sable, matzandkleur, matarena, mateareia, foscosabbia, opacosand, matthiekka, himmeäsand, matsand, mattÔÂÒ˜‡Ì˚È, χÚÓ‚˚Èpiaskowy, matowy�ρ�μα �μμυ, ματkum rengi, matpísková, matnáhomokszínı, mattpesek, mat

lederbraun, matt 84leather brown, mattbrun cuir, matlederbruin, matmarrón cuero, matecastanho couro, foscomarrone cuoio, opacoläderbrun, mattnahkanruskea, himmeälæderbrun, matlærbrun, mattÍÓ˘Ì‚‡fl ÍÓʇ, χÚÓ‚˚Èbrunatny jak skóra, matowyκα�� δ�ρματς, ματderi kahverengi, matkoÏenû hnûdá, matnábŒrbarna, mattkoÏa rjava, mat

grüngrau, matt 67greenish grey, mattgris vert, matgroengrijs, matgris verdoso, matecinzento verde, foscogrigio verde, opacogröngrå, mattvihreänharmaa, himmeägrøngrå, matgrønngrå, mattÒÂÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚Èzielonoszary, matowyγκρι$πρ�σιν, ματyeflil grisi, matzeleno‰edá, matnázöldesszürke, mattzeleno siva, mat

eisen, metallic 91steel, metalliccoloris fer, métaliqueijzerkleurig, metallicferroso, metalizadoferro, metálicoferro, metallicojärnfärg, metallicteräksenvärinen, metallikiiltojern, metallakjern, metallicÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ˝elazo, metalicznyσιδ�ρυ, μεταλλικ�demir, metalikÏelezná, metalízavas, metállÏelezna, metalik

rost, matt 83rust, mattrouille, matroest, matorín, mateferrugem, foscocolor ruggine, opacorost, mattruoste, himmeärust, matrust, mattʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚Èrdzawy, matowy�ρ�μα σκυρι�ς, ματpas rengi, matrezavá, matnározsda, mattrjava, mat

+60 % 40 %

schwarz, seidenmatt 302black, silky-mattnoir, satiné matzwart, zijdematnegro, mate sedapreto, fosco sedosonero, opaco setasvart, sidenmattmusta, silkinhimmeäsort, silkematsort, silkematt˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚Èczarny, jedwabisto-matowyμα�ρ, μετα�ωτ� ματsiyah, ipek matãerná, hedvábnû matnáfekete, selyemmattãrna, svila mat

silber, metallic 90silver, metallicargent, métaliquezilver, metallicplata, metalizadoprata, metálicoargento, metallicosilver, metallichopea, metallikiiltosølv, metallaksølv, metallicÒ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍsrebro, metalicznyασημ�, μεταλλικ�gümüfl, metalikstfiíbrná, metalízaezüst, metállsrebrna, metalik

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.

F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.

E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.

P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.

FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.

N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.GR: Πρσ��τε τις συνημμ�νες υπδε��εις ασ��λειας και �υλ��τε τις �τσι �στε να τις ���τε π�ντα σε δι�θ�σ� σας.TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

Nicht benötigte TeileParts not usedPièces non utiliséesNiet benodigde onderdelenPiezas no necesariasPeças não utilizadasParti non usateInte använda delarTarpeettomat osatIkke nødvendige deleDeler som ikke er nødvendigeçÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎËElementy niepotrzebneμη �ρεια$�μενα ε�αρτ�ματαGereksiz parçalarNepotfiebné dílyfel nem használt alkatrészekNepotrebni deli

Page 5: GermanTruck „V3000S“ - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®GermanTruck „V3000S“ 03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED

55

54

48

53

57

39 35 21

23

20 13

15

9

22

14

16

323641

94 37 9331

34

3325

42 24

26

30

28

40

46

43

52

5147

45

50

49

44

5865 66

67

72 7479

56

56

38

38

73

27

29

29

85

19

80

84

90

8691

87

88

89

92

82

81

83

75

76

77

78

69

68

71

70

64

63

62

61

60

5

5

2 2

2 2

59 3

8

7

1218

17

11 6

4

10

3

1

2 2

1

2 3 4

11

12

3

4

7

6

5

4

3

26 25

24

21

22

2320

18

1914

15

17

16

8

13

102 1

9

48

8 7

10

21

1820

19 12

13

15 11

11

16

17

14

12

9

5 5 3 2 1

7 6 3 2 1

1

5

3

5

4

2

1

2

3

A20

A21

A16

A93A25

A30

A32

A14

A22

A23

A33

D

D

D

D

D

D

I

IJ

J

J

03234

PAGE 5

Page 6: GermanTruck „V3000S“ - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®GermanTruck „V3000S“ 03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED

A3

A89

A18A17

A80

A73

A27

A79

A84

A28

A31

A34

5J

J

J

J

D

D

D

D

4

A24A26

A45

6 7

8

9

10

11

1514

12 13

6

89

10

11

12

14

13

5

0,6mm

1mm

A81

A83

A74

A55 A1

A57

A61

A62

C20

C21

A39

A40

A59

A5 A58

front

front

front

front

frontfront

03234

PAGE 6

Page 7: GermanTruck „V3000S“ - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®GermanTruck „V3000S“ 03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED

front

front front

A13

A15

A71

A72

A68

A69 A70

A9

A11

A67

A66

C11

16

19

20

21 22

24

17 1816

19

20 21 2223

18

15

I

I

I

I

I

A78A82

23

J

DD

17

7

03234

PAGE 7

Page 8: GermanTruck „V3000S“ - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®GermanTruck „V3000S“ 03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED

2.

A44

A43

A35

A94

A10

A91

A19

A85

A7

A4

A8

25 26

28

32

27

24

27

31

29

28

25

26

B

B

B

B

29

30 31

33

C6

C5

C3

C8

C8

B9

B9

C2

C7

C7

C4

A29

A46

A90

A6

A51A47

A29

J

D

D

D

C1

30

30

29

03234

PAGE 8

Page 9: GermanTruck „V3000S“ - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®GermanTruck „V3000S“ 03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED

Clear

Clear

B15

B8

B1

B2

A37

A37

B21 B10

B11A12

B14

B24

B26B12

B25

B20

B19

B16

34

38

40

42

37 39

35 36

33

37

36

32 42

34

41

39 38

40

35

G

G

43

D1D2

25

24

26

23 27

4165

03234

PAGE 9

Page 10: GermanTruck „V3000S“ - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®GermanTruck „V3000S“ 03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED

51

50

B4

B4

G G

D

B22 B23

B17 B18

A75

A76

A77

B13

C19

C12

C13

C15

C18

A2

A2

44 45

48

50

49

46

45

48

49

4443

D3D4

65

B7 A42

A50

4647

Clear Clear

03234

PAGE 10

Page 11: GermanTruck „V3000S“ - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®GermanTruck „V3000S“ 03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED

D5

C17C9

B3 C14

A86

A87

A36

A38

A63

A53A56

A48A54

A41

A88

C10 C16

52

53 54

5657 58

59 60

52 55

54

55

51

47

53

K

H

H

28 29

03234

PAGE 11

Page 12: GermanTruck „V3000S“ - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®GermanTruck „V3000S“ 03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED

A92

A49

A65

A65

B5

B6

A64

A52

61

63

65

62

64

58

60

61

56

62 63

57

C D

F

K

59

59

03234

PAGE 12

Page 13: GermanTruck „V3000S“ - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®GermanTruck „V3000S“ 03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED

B

A

B

E

B

B

E

A

A

E

14

13

12

10

15

14

13

2

1

7

10

12

8

8

7

5

4

28 29

28 29

66

67

Nachschub Abt.,Div. Großdeutschland,Russland, 1942Nachschub Abt.,Div. Großdeutschland,Russland, 1942

Flak Abt. Herman Göring,Italien, 1944Flak Abt. Herman Göring,Italien, 1944

18

17

14

13

14

13

18

17

BE

BA

03234

PAGE 13

Page 14: GermanTruck „V3000S“ - Hobbicomanuals.hobbico.com/rvl/80-3234.pdf · ®GermanTruck „V3000S“ 03234-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED

G

B

G

G

H

H

F

F

H

F68Polizei Division,Jugoslawien, 1944Polizei Division,Jugoslawien, 1944

BF

18

14

14

9

14

14

39

6

18

28 29

BF

G

B

H

F

69Russischer Beute LKW,Ostpreussen 1945Russischer Beute LKW,Ostpreussen 1945

BF

18 19

14 20

1420

21

14

14

22

16

11

11

18 19

28 29

BF

03234

PAGE 14