hauptprogramm | programme...

54
1 Hauptprogramm | Programme définitif © Interlaken Tourismus Byline: swiss-image.ch Organized by IMK Institut für Medizin und Kommunikation AG Gemeinsame Jahrestagung | Réunion annuelle commune Schweizerische Gesellschaft für Infektiologie Société Suisse d‘Infectiologie Schweizerische Gesellschaft für Spitalhygiene Société Suisse d‘Hygiène Hospitalière Challenge in HIV Schweizerische Fachgesellschaft für Tropen- und Reisemedizin FMH Société Suisse de Médecine Tropicale et de Médecine des voyages FMH 24.-25.08.2011 Congress Centre Kursaal Interlaken www.imk.ch/sginf2011

Upload: others

Post on 19-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

1

Hauptprogramm | Programme définitif

§

© In

terla

ken

Tour

ism

us B

ylin

e: s

wis

s-im

age.

chO

rgan

ized

by

IMK

Inst

itut f

ür M

ediz

in u

nd K

omm

unik

atio

n A

G

Gemeinsame Jahrestagung | Réunion annuelle commune

Schweizerische Gesellschaft für InfektiologieSociété Suisse d‘Infectiologie

Schweizerische Gesellschaft für SpitalhygieneSociété Suisse d‘Hygiène Hospitalière

Challenge in HIV

Schweizerische Fachgesellschaft für Tropen- und Reisemedizin FMHSociété Suisse de Médecine Tropicale et de Médecine des voyages FMH

24.-25.08.2011Congress Centre Kursaal Interlakenwww.imk.ch/sginf2011

Page 2: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

2

Important points to consider when prescribing ATRIPLA®

© S

t.Gal

len-

Bode

nsee

Tou

rism

usO

rgan

ized

by

IMK

Inst

itut f

ür M

ediz

in u

nd K

omm

unik

atio

n A

G

Joint Annual MeetingSwiss Society for Infectious Diseases SSISwiss Society for Hospital Hygiene SSHHSwiss Society for Microbiology SSMSwiss Society of Tropical Medicine and Parasitology SSTMP

June 21 - 22, 2012Olma Messen St. Gallenwww.imk.ch/sginf2012

FIRST ANNOUNCEMENT

IMSDKG1211 First Ann_02.indd 1 22.06.11 16:36

Page 3: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

3

Important points to consider when prescribing ATRIPLA®

Page 4: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

4

Inserat

InvIctus

References1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, Vol. 346(26):2039–46

2 Walmsley S et al. 2009 J Acquir Immune Defic Syndr 50(4):367–743 Eron J Jr et al. 2006 Lancet 368:476–82

4 Molina JM et al. 2008 Lancet 372:646–555 Ortiz R et al. 2008 AIDS 22(12):1389–97

SC

-HIV

-201

1053

1

Study Comparator primary End point rESult

M98-863 double blind 1 Kaletra vs NFV % pat < 400 c/ml at 24w and TLOVR at 48w Kaletra superior

GEMINI open 2 SQV/rtv % pat. < 50 c/ml at 48w ( ITT, M = F ) SQV/rtv non – inferior

KLEAN open 3 FPV/rtv % pat. < 400 c/ml & dropouts due to SE at 48w FPV/rtv non – inferior

CASTLE open 4 ATV/rtv % pat. < 50 c/ml at 48w ( ITT, NC = F ) ATV/rtv non – inferior

ARTEMIS open 5 DRV/rtv % pat. < 50 c/ml at 48w ( PP TLOVR ) DRV/rtv non – inferior

Kaletra unbeaten by PI in clinical comparative trials

Summary of Product Characteristics for Kaletra® (lopinavir/ritonavir) Indication: Kaletra is indicated for the treatment of HIV-1 infected adults and children above the age of 6 months, in combination with other antiretroviral agents. Dosage/administration: Adults: Two 200/50 mg film-coated tablets or 5 ml oral solution twice daily; equivalent to a daily dose of 800/200 mg lopinavir/ritonavir. Kaletra tablets can also be administered in a once daily dose of 800/200 mg (four 200/50 mg tablets) or in the form of 10 ml oral solution once daily, if fewer than 3 lopinavir-associated mutations are present in the protease gene (once daily, not in combination with efavirenz, nevirapine, amprenavir, nelfinavir, carbamazepine, phenobarbital or phenytoin). Increasing the dose to 500/125 mg BID (two 200/50 mg tablets plus one 100/25 mg tablet) should be considered when efavirenz, nevirapine, amprenavir or nelfinavir are given concomitantly. Children above the age of 6 months, dosage according to kg body weight (must not exceed the recommended dose for adults): 7 to 10 kg: 1.25 ml oral solution twice daily; >10 to <15 kg: 1.75 ml oral solution twice daily; 15 to 20 kg: 2.25 ml oral solution or two 100/25 film-coated tablets (alternatively one 200/50 film-coated tablet) twice daily; >20 to 25 kg: 2.75 ml oral solution or two 100/25 film-coated tablets (alternatively one 200/50 film-coated tablet) twice daily; >25 to 30 kg: 3.5 ml oral solution or three 100/25 film-coated tablets twice daily; >30 to 35 kg: 4 ml oral solution or three 100/25 film-coated tablets twice daily; >35 to 40 kg: 4.75 ml oral solution or four 100/25 film-coated tablets (alternatively two 200/50 film-coated tablets) twice daily; >40 kg: 5 ml oral solution or four 100/25 film-coated tablets (alternatively two 200/50 film-coated tablets) twice daily; maximum daily dose 400/100 mg twice daily. Once daily administration has not been studied in children. Use in children aged < 6 months not recommended. Dose increase required when efavirenz, nevirapine or amprenavir/fosamprenavir are given concomitantly (see Swiss Arzneimittelkompendium). Film-coated tablets do not have to be taken at meal times, oral solution to be taken with a meal; do not chew tablets. Contrain-dications: Hypersensitivity to the active substances or to any of the excipients; Severe hepatic impairment; Do not administer concomitantly with medicinal products which are highly dependent on CYP3A for metabolism (e.g. astemizole, terfenadine, midazolam, triazolam, cisapride, pimozide, amiodarone, ergot alkaloids, lovastatin, simvastatin, salmeterol) or CYP2D6 (e.g. flecainide, propafenone). Do not administer concomitantly with sildenafil, vardenafil, rifampicin and St. John’s wort preparations. Oral solution contraindicated in infants aged < 6 months, pregnant women, patients with hepatic or renal impairment and patients under concomitant treatment with disulfiram or metronidazole. Interactions: Concomitant administration of Kaletra and medicinal products which are metabolized via CYP3A can lead to an increase in the plasma concentrations of these medicines. The same applies to a lesser extent to preparations that are highly dependent on CYP2D6 for metabolism (for more detailed information, see Swiss Arzneimittelkompendium). Undesirable effects: Adults: Diarrhoea, nausea, vomiting, abdominal pain, general weakness, headache, rash, acne, sweating, abnormal stool, dyspepsia, flatulence, gastrointestinal disturbances, insomnia. Children: Adverse effect profile is similar to that in adults. Pack sizes: Kaletra 200/50 film-coated tablets: Bottle containing 120 tablets; Kaletra 100/25 film-coated tablets: Bottle containing 60 tablets; Kaletra oral solution: 5 x 60 ml; List A. Reimbursable by insurance. For detailed information, especially regarding warnings/precautions and adverse effects, see Swiss Arzneimittelkompendium. Distributor: Abbott AG, Neuhofstrasse 23, 6341 Baar, Switzerland

Page 5: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

5

Inhaltsverzeichnis | Table des matières

Willkommen in Interlaken 4

Bienvenue à Interlaken 5

Allgemeine Hinweise 6-8

Technische Informationen 9

Renseignements généraux 10-12

Informations téchniques 13

Rahmenprogramm 14

Programme culturel 15

Partnerfirmen Status Platin | Entreprises partenaires statut platine - Pharma News 16-17

Partnerfirmen Status Silber | Entreprises partenaires statut argent - Pharma News 18-19

Wissenschaftliches Programm | Programme scientifique

Mittwoch | Mercredi, 24.08.2011 21-29

Donnerstag | Jeudi, 25.08.2011 31-37

Sitzungen | Réunions 38

Adressen der eingeladenen Referenten | Adresses des orateurs invités 39-40

Poster | Posters 41-46

Anfahrt | Plan d'accès 47

Page 6: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

6

Liebe Kolleginnen und Kollegen

Wir freuen uns ausserordentlich, Sie zur gemeinsamen Jahrestagung der Schweizerischen Gesellschaft für Infektiologie SGInf zusammen mit der Challenge in HIV, Schweizerischen Gesell-schaft für Spitalhygiene SGSH und der Schweizerischen Fachgesellschaft für Tropen- und Reiseme-dizin SFTRM vom 24.-25. August 2011 im Congress Centre Kursaal Interlaken einzuladen.

Die gemeinsame Tagung der vier Gesellschaften verfolgt das Ziel, den Wissensaustausch unter Kollegen zu fördern und die interdisziplinäre Zusammenarbeit zu stärken. Das wissenschaftliche Komitee, bestehend aus Delegierten der teilnehmenden Gesellschaften, erwartet an diesem Anlass rund 300 Experten, welche die neusten wissenschaftlichen Erkenntnisse im Bereich der Infektions-krankheiten, Impfungen, HIV, Sepsis und vielem mehr erforschen. Aus diesem Grund haben wir ein attraktives Programm bestehend aus Vorträgen, Workshops, Postersessionen, Industriesymposien, etc. mit folgenden Themen zusammengestellt:

• Impfungen/Medikamenten-Resistenz• Hygiene/Antisepsis• Meningokokken/Durchfall• HIV• Tropenkrankheiten• Diagnostik

Wir hoffen, dass wir Ihr Interesse wecken konnten und freuen uns auf Ihr Kommen.

Das wissenschaftliche Komitee

Prof. U. Flückiger Dr. med. G. Eich Dr. med. M. Frei Prof. M. BattegayPräsidentin SGInf Präsident SGSH Delegierter SFTRM Delegierter Challenge in HIV

Willkommen in Interlaken

Page 7: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

7

Chères collègues et chers collègues,

Nous sommes ravis de vous inviter à la réunion annuelle commune de la Société Suisse d’Infectiologie SSInf avec Challenge in HIV, de la Société Suisse d’Hygiène Hospitalière SSHH et de la Société Suisse de Médecine Tropicale et de Médecine des Voyages FMH SSMTV. Cette manifes-tation aura lieu les 24 et 25 août 2011 au Congress Centre Kursaal à Interlaken.

La réunion annuelle commune des quatres sociétés savantes vise à favoriser les échanges de con-naissances entre collègues et à renforcer la collaboration interdisciplinaire. Le comité scientifique, composé de délégués des sociétés participantes, attend à cette occasion environ 300 experts, qui explorent les plus récentes connaissances scientifiques dans les domaines des maladies infec-tieuses, des vaccinations, du VIH, de la septicémie et dans bien d’autres domaines encore. Ainsi, nous avons un programme attractif, incluant des conférences, des ateliers de travail, des sessions posters, des symposiums de l’industrie, etc., articulé autour des thèmes suivants :

• Vaccinations/résistance médicamenteuse• Hygiène/antisepsie• Méningocoques/diarrhée• VIH• Maladies tropicales• Diagnostic

Nous espérons avoir éveillé votre intérêt et nous réjouissons de votre présence.

Le comité scientifique

Pr U. Flückiger Dr méd. G. Eich Dr méd. M. Frei Pr. M. BattegayPrésidente SSInf Président SSHH Délégué SSMTV Délégué Challenge in HIV

Bienvenue à Interlaken

Page 8: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

8

Allgemeine Hinweise

Datum

Ort

Webseite

Präsidenten

Wissenschaftliches Komitee

Kongresssekretariat

24.-25.08.2011

Congress Centre Kursaal InterlakenStrandbadstrasse 443800 Interlaken

www.imk.ch/sginf2011

SGInf: Ursula Flückiger, AarauSGSH: Gerhard Eich, ZürichChallenge in HIV: Manuel Battegay, BaselSFTRM: Christoph Hatz, Zürich

SGInf:Ursula Flückiger, AarauUlrich Heininger, BaselKathrin Mühlemann, BernMartin-George Täuber, BernAndreas F. Widmer, Basel

SGSH:Gerhard Eich, ZürichChristian Conrad, SchaffhausenFelix Fleisch, ChurGiorgio Zanetti, Lausanne

Challenge in HIV:Manuel Battegay, BaselHansjakob Furrer, BernHuldrych Fritz Günthard, Zürich

SFTRM:Markus Frei, LuzernChristoph Hatz, Basel

Münsterberg 1, CH-4001 BaselTel: +41 (0)61 271 35 51, Fax: +41 (0)61 271 33 38E-Mail: [email protected]

Page 9: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

9

Allgemeine Hinweise

Online via www.imk.ch/sginf2011

Abmeldungen müssen der IMK schriftlich mitgeteilt werden. Bei Ab-meldungen bis 31.05.2011 werden 50 % der Teilnahmegebühren zu-rückerstattet. Nach dem 31.05.2011 werden keine Teilnahmegebühren mehr zurückerstattet.

Mittwoch, 24.08.2011 09:00-17:30 UhrDonnerstag, 25.08.2011 07:30-18:00 Uhr

Vom 22.-25.08.2011 erreichen Sie das Kongresssekretariat unter der Tel. +41(0)78 864 22 85

Mittwoch, 24.08.2011 09:30-17:30 UhrDonnerstag, 25.08.2011 08:00-18:00 Uhr

Die ausstellenden Firmen präsentieren hier Ihre neusten Produkte und Dienstleistungen und leisten somit einen bedeutenden Beitrag zur Fi-nanzierung des Kongresses. Die ausstellenden Firmen freuen sich über Ihren Besuch.

Die SGSH Workshops und die Generalversammlung, welche im Programm mit dem Symbol gekennzeichnet sind, werden simultan übersetzt. Deutsch-Französisch / Französisch-Deutsch

Registrierung

Kongressgebühren

Stornierungs-bedingungen

Öffnungszeiten Kongresssekretariat

Öffnungszeiten Industrieausstellung

Kongresssprache

Simultanübersetzung

bis 30.04.2011

01.05.2011- 23.08.2011

vor Ort

Mitglieder CHF 200 CHF 250 CHF 300

Nicht-Mitglieder CHF 300 CHF 350 CHF 400

Assistenzärzte Pflege SGSH

CHF 140 CHF 170 CHF 200

Vortragssprache Slides

SGInf, SFTRM Challenge in HIV

Englisch Englisch

SGSH Muttersprache Muttersprache

Page 10: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

10

Allgemeine Hinweise

Credits

Teilnahmebestätigung

Webseiten der Gesellschaften

Unterkunft

Schweizerische Gesellschaft für Infektiologie: 14 creditsSchweizerische Gesellschaft für Allgemeine Innere Medizin: 12,5 creditsSchweizerische Fachgesellschaft für Tropen- und Reisemedizin: 14 credits

Die Teilnahmebestätigung wird mit den Anmeldeunterlagen am Tagungssekretariat abgegeben.

www.sginf.chwww.sgsh.chwww.tropenmedizin-fmh.ch

Bitte informieren Sie sich online auf www.imk.ch/sginf2011 über die Zimmerkontingente, die wir in verschiedenen Hotels in Interlaken zu Sonderkonditionen für Sie reserviert haben. Es gelten die Deadlines und Stornobedingungen der verschiedenen Hotels. Umbuchungen und Stornierungen sind direkt vorzunehmen. Nach Ablauf dieser Deadlines kann ein Vorzugspreis bzw. ein spezieller Hotelwunsch nicht mehr ge-währleistet werden.

Page 11: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

11

Technische Informationen

Alle Vortragssäle sind mit einem Beamer und PC ausgestattet. Wir bitten Sie, Ihre Präsentation auf CD-Rom oder USB Flash Memory zu speichern und spätestens eine Stunde vor Sitzungsbeginn bei der zent-ralen Annahmestelle (AV-Check) abzugeben. Präsentationen mit Ihrem eigenen Computer sind möglich.

Die Vortragszeit für Posterflashes am Mittwoch, 24.08.2011 beträgt 5 Minuten, gefolgt von 2 Minuten Diskussion. Die Zeiten für Ihren Vor-trag entnehmen Sie bitte dem wissenschaftlichen Programm.

Für Posterpräsentationen steht den Autoren jeweils eine Posterwand im Format von 1.5 m x 2.3 m (Höhe x Breite) zur Verfügung.Aufhängen der Poster nach Nummer: Mittwoch, 24.08.2011 ab 08:00 Uhr im Posterraum (Konzertsaal).

Das geführte Posterviewing findet am Donnerstag, 25.08.2011 von 13:00-14:00 Uhr statt.Die Autoren werden gebeten die Poster bis 10:00 Uhr aufzuhängen und während dem Posterviewing bei ihren Postern anwesend zu sein.

Die SGInf verleiht den Preis:The Swiss Society for Infectious Diseases Sponsor Awards 2011Die Preisvergabe findet zusammen mit der Preisverleihung der SGSH am Mittwoch, 24.08.2011 von 16:15-16:45 Uhr statt.

Die Abstracts sind online auf der Kongresswebseite publiziert:www.imk.ch/sginf2011

Präsentationen

Posterflashes

Poster

Posterviewing

Preise

Publikation

Page 12: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

12

Renseignements généraux

Date

Lieu

Site internet

Présidents

Comité scientifique

Secrétariat du congrès

24.-25.08.2011

Congress Centre Kursaal InterlakenStrandbadstrasse 443800 Interlaken

www.imk.ch/sginf2011

SSInf : Ursula Flückiger, AarauSSHH : Gerhard Eich, ZürichChallenge in HIV : Manuel Battegay, BaselSSMTV : Christoph Hatz, Zürich

SSInf :Ursula Flückiger, AarauUlrich Heininger, BaselKathrin Mühlemann, BernMartin-George Täuber, BernAndreas F. Widmer, Basel

SSHH :Gerhard Eich, ZürichChristian Conrad, SchaffhausenFelix Fleisch, ChurGiorgio Zanetti, Lausanne

Challenge in HIV :Manuel Battegay, BaselHansjakob Furrer, BernHuldrych Fritz Günthard, Zürich

SSMTV :Markus Frei, LuzernChristoph Hatz, Basel

Münsterberg 1, CH-4001 BaselTél. : +41 (0)61 271 35 51, fax : +41 (0)61 271 33 38E-mail: [email protected]

Page 13: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

13

Renseignements généraux

Inscription

Frais d’inscription

Conditions d’annulation

Horaire d'ouverture du secrétariat du congrès

Horaires d'ouverture de l'exposition

industrielle

Langue du congrès

Traduction simultanée

Online via www.imk.ch/sginf2011

Les annulations d'inscription doivent être communiquées à l’IMK jusqu’au 31.05.2011. Nous vous rembourserons 50 % des frais de par-ticipation. Nous ne pouvons procéder à aucun remboursemet après le 31.05.2011.

Mercredi, 24.08.2011 : 09:00-17:30 h Jeudi, 25.08.2011 : 07:30-18:00 h

Du 22.-25.08.2011 vous pouvez nous joindre par téléphone au numéro +41(0)78 864 22 85

Mercredi, 24.08.2011 : 09:30-17:30 h Jeudi, 25.08.2011 : 08:00-18:00 h

Les entreprises exposants présentent leurs nouveaux produits et services et contribuent avec leur support au financement du congrès. Les entreprises exposants seront heureux de vous acceuillir à leurs stands.

Les ateliers SSHH et l'assemblé générale qui sont marqué avec le symbole seront traduites simultanément. Allemand-Français / Français-Allemand

jusqu'au 30.04.2011

01.05.2011-23.08.2011

Sur place

Membre CHF 200 CHF 250 CHF 300

Non Membre CHF 300 CHF 350 CHF 400

Soin infirmiers SSHH / méd. assistants

CHF 140 CHF 170 CHF 200

Présentation Diapositive

SSInf, SSMTVChallenge in HIV

Anglais Anglais

SSHH Langue maternelle Langue maternelle

Page 14: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

14

Renseignements généraux

Credits

Attestation de participation

Site internet des sociétés

Hébergement

Société Suisse d'Infectiologie : 14 creditsSociété Suisse de Médecine Interne générale : 12,5 creditsSociété Suisse de Médecine Tropicale et de Médecine des voyages : 14 credits

Vous recevrez votre attestation de participation au congrès auprès du secrétariat du congrès.

www.sginf.ch www.sgsh.ch www.tropenmedizin-fmh.ch

Nous vous prions de bien vouloir vous informer sur notre site de cong-rès www.imk.ch/sginf2011 sur les contingents de chambres que nous avons réservés pour vous à plusieurs hôtels à Interlaken à conditions spéciales. Le délai de réservation et les conditions d‘annulation des hôtels sont valables, les annulations et les transferts sont à faire di-rectement par le client. Après le délai, les prix spéciaux et les souhaits individuels ne sont plus garantis.

Page 15: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

15

Informations téchniques

Chaque salle comporte un beamer et un ordinateur. Nous vous prions de sauvegarder votre présentation sur CD-Rom ou sur clé USB et de remettre votre fichier au bureau de réception central (AV-Check) au plus tard une heure avant le début de la séance. Les présentations avec votre propre ordinateur seront possible.

Le temps de présentation pour les posterflashes le mercredi, 24.08.2011 est de 5 minutes, suivi d’une discussion de 2 minutes. Vous trouverez l’heure exacte de votre présentation dans le programme scientifique.

Pour les posters, des panneaux d’une surface de 1.5 m de haut et de 2.3 m de large sont mis à disposition des auteurs.Montage des posters selon numéro : Mercredi, 24.08.2011 à partir de 08:00 h dans l'exposition posters (Konzert Saal).

La présentation guidée des posters aura lieu le Jeudi 25.08.2011 de 13:00-14:00 h.Les auteurs sont priés d'accrocher les posters jusqu'à 10:00 h et d’être pré-sents pendant la présentation des posters.

La SSInf décerne le prix pour:The Swiss Society for Infectious Diseases Sponsor Awards 2011La remise des prix aura lieu avec la remise des prix SSHH mercredi, 24.08.2011, 16:15-16:45h.

Les abstracts sont disponibles en ligne sur notre site web du congrès www.imk.ch/sginf2011

Présentations

Posterflashes

Posters

Posterviewing

Prix

Publication

Page 16: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

16

Rahmenprogramm

Der Gesellschaftsabend findet am Mittwoch, 24.08.2011 ab 19:30 Uhr statt.

Einsteigen und geniessen: nach einer Schifffahrt auf dem Brienzersee erreichen Sie die Anlegestelle Giessbach. Von hier aus führt eine Fahrt mit der Drahtseilbahn, die älteste Standseilbahn Europas, zu den Giess-bachfällen und dem Grandhotel Giessbach.

Heute, wie vor hundert Jahren, bildet die historische Hotelresidenz an den vielbesungenen, silbern schäumenden Giessbachfällen hoch über dem Brienzersee eine Welt für sich. Umgeben von Bergen, Wäldern und Alpwiesen, mit atemberaubendem Blick auf die unversehrte Bri-enzerseelandschaft, liegt diese geborgene Oase weit abseits von Hetze, Alltag und Verkehr. Als Rahmenprogramm in diesem unvergesslichen Ambiente erwartet Sie die Rock'n'Roll und Blues Band "Rollin' Fifties", welche Ihre Zuhörer mit Songs aus den fünfziger Jahren zu begeistern weiss. Pedal Steel und Bluesharp ergänzen Guitarre und Klavier und geben damit den Songs eine besondere Originalität.

Grandhotel Giessbach3855 Brienzwww.giessbach.chTel: +41 (0)33 952 25 25

Ärzte CHF 100.-Assistenzärzte, Studenten und Pflegefachleute SGSH CHF 50.-

Gesellschaftsabend

Kosten

Page 17: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

17

Programme culturel

Le dîner convivial aura lieu mercredi, 24.08.2011 dès 19:30 h.

Embarquez et savourez : après une navigation sur le lac de Brienz, vous atteindrez l’embarcadère de Giessbach. De là, une course avec le plus vieux funiculaire d’Europe, vous conduira à la cascade de Giessbach et au Grandhotel Giessbach.

Aujourd’hui, comme il y a 100 ans, cette résidence hôtelière historique dominant le lac de Brienz, à flanc des légendaires chutes de Giessbach à l'écume argentée, est un monde à part. Entouré de montagnes, de forêts et d’alpages, offrant une vue à couper le souffle sur la mag-nifique et intacte région du lac de Brienz, Giessbach est une oasis à l’abri du stress de tous les jours, loin des nuisances de notre époque. Comme programme culturel dans cette ambiance inoubliable le group Rock'n'Roll et Blues « Rollin' Fifties » vous attends et saura vous séduire avec ses chansons des années cinquante. Les pedal steel et bluesharp complétent la guitare et le piano et donnent une originalité spéciale aux chansons.

Grandhotel Giessbach3855 Brienzwww.giessbach.chTél. : +41 (0)33 952 25 25

Médecins CHF 100.-Médecins assistants, étudiants et soins infirmiers SSHH CHF 50.-

Dîner convivial

Coûts

Page 18: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

18

Wir danken folgenden Partnerfirmen für ihre grosszügige Unterstützung:Nous remercions les entreprises partenaires suivantes de leurs généreuses donations :

Gilead Sciences Switzerland Sàrl

Partnerfirmen Status Platin | Entreprises partenaires statut platine - Pharma News

Gilead Access ProgramModern HIV medication for developing countriesBetween 2002 and 2010, the number of people in developing countries receiving HIV treatment increased from less than 300'000 to more than 6 million. Yet millions more still lack access to the treatment they need. Gilead makes it a company priority to ensure that its innovative medicines are accessible to all who can benefit from them, regardless of their location or ability to pay.

Some facts on Gilead's Access Program:• ca.1.4millionpatientsarereceivingGileadHIVmedicinesindevelopingcountries. This number is constantly growing.• 130countriesareintheAccessProgram.• Licensingpartnershipswith13IndiancompaniesandoneSouthAfricancompany• PriceofgenericViread®isaslowas$6.50/monthperpatient(22centsperday)

For more information, please visit our booth or contact us at Gilead Sciences Switzerland Sàrl: [email protected] Sciences Switzerland Sàrl, Turmstrasse 28, CH-6300 Zugwww.gilead.com/access_developing_world

Page 19: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

19

Janssen-Cilag AG

Janssen – für eine neue ZukunftDer Name stammt von Dr. Paul Janssen, der eine unserer ältesten Firmen gründete. Dr. Janssen steht für hohe wissenschaftliche Ideale und bahnbrechende Innovationen. Über 20’000 Angestellte sind für Janssen in Niederlassungen rund um die Welt tätig. Janssen mit Sitz in Baar ist die Schweizer Niederlassung und beschäftigt rund 100 Mitarbeiter. Als Teil von Johnson & Johnson hat Janssen einen internationalen Ruf für pharmazeutische Inno-vation und Qualität erlangt. Janssen hat bis heute über 80 Arzneimittel entwickelt, mit zum Teil wegweisenden Substanzen. Fünf Medikamente von Janssen wurden in das Verzeichnis der wichtigsten Medikamente der WHO aufgenommen.

Janssen – pour un nouvel avenirNotre nom nous vient du docteur Paul Janssen, fondateur de l’un de nos plus anciens laboratoires. Le docteur Janssen reste le symbole même des idéaux scientifiques élevés et des innovations pionnières. Avec ses filiales réparties sur tout le globe, Janssen emploie plus de 20'000 personnes.La filiale suisse de Janssen siège à Baar et compte une centaine de collaborateurs.Appartenant au groupe Johnson & Johnson, Janssen a acquis une réputation mondiale d’innovation pharmaceutique et de qualité. Janssen a déjà développé plus de 80 médicaments, certains parfaitement novateurs. Cinq médica-ments de Janssen figurent sur la liste des médicaments essentiels de l’OMS.

Partnerfirmen Status Platin | Entreprises partenaires statut platine - Pharma News

Page 20: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

20 Abbott AG

Merck Sharp & Dohme-Chibret AG

„Impfen nützt – Impfen schützt“. Jetzt können Sie auch bei der Abbott AG eine wirksame und gut verträgliche Grippeimpfung bestellen. Die Saison naht, bestellen Sie noch heute, damit Sie gerüstet sind. Bitte finden Sie das Bestellformular als Beilage. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung: +41 (0)41 768 43 00.

« Les vaccins sont utiles – les vaccins protègent ». Vous pouvez désormais aussi commander chez Abbott AG un vaccin contre la grippe efficace et bien supportable. La saison s'approche, comman-dez dès aujourd'hui afin d’être bien équipés. Vous trouverez le formulaire de commande en annexe. Nous restons volontiers à votre disposition si vous avez encore des questions : +41 (0)41 768 43 00.

Today MSD is a global healthcare leader. Through our prescription medicines we operate in more than 140 countries to deliver innovative health solutions. MSD. Be well. For more information, visit www.msd.com or www.msd.ch.

Partnerfirmen Status Silber | Entreprises partenaires statut argent - Pharma News

Wir danken folgenden Partnerfirmen für ihre grosszügige Unterstützung:Nous remercions les entreprises partenaires suivantes de leurs généreuses donations :

Page 21: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

21

Labormedizin als LeidenschaftViollier ist mit über 600 Mitarbeitern das führende medizinische Labor und in Klinischer Labordi-agnostik, Pathologie, Kardiologie, Assisted Reproductive Technologies (ART) und bei Medizinpro-dukten tätig.Viollier ist immer in Ihrer Nähe: Das Konsiliarteam mit interdisziplinärem, praxiserprobtem Wissen steht Ihnen während 24 Stunden an 365 Tagen zur Verfügung: www.viollier.ch.

La médecine de laboratoire - notre passionViollier, avec 600 collaborateurs, est le laboratoire médical leader : le diagnostic clinique de labo-ratoire, la pathologie, la cardiologie, ART et les dispositifs médicaux.Viollier est toujours à proximité et met ses connaissances à votre disposition 24 h / 365 jours : www.viollier.ch

Viollier AG

Pfizer – Das Antiinfektiva Portfolio Ecalta, das neue Echinocandin für Herausforderungen bei Candida-Infektionen. Eine Bereicherung unseres Portfolios als effektive Alternative in der Candida-Therapie von instabilen Patienten auf der Intensivstation.

Einfach überzeugend – überzeugend einfach. Weiteres zu unserem Antiinfektiva Portfolio (Ecalta, Vfend, Zyvoxid, Tygacil) erfahren Sie am Stand Nr. 24. Besuchen Sie uns!

Pfizer – le portefeuille des produits anti-infectieuxEcalta, la nouvelle échinocandine pour relever les défis que présentent les infections à Candida. Il constitue une alternative efficace dans le traitement des infections à Candida chez des patients instables en unité de soins intensifs et, en tant que tel, vient enrichir notre portefeuille.

D’une simplicité convaincante – convaincant, tout simplement.Vous en apprendrez davantage sur notre portefeuille des produits anti-infectieux (Ecalta, Vfend, Zyvoxid, Tygacil) au stand n° 24. Venez nous rendre visite !

Pfizer AG

Partnerfirmen Status Silber | Entreprises partenaires statut argent - Pharma News

Page 22: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

22

Diagnose Pertussis

Pertussis-Symptomatik:Anfallweise auftretende Hustenstöße gefolgt von

inspiratorischem Ziehen.

Verlauf in 3 Stufen.

1. Stadium catarrhale: Unspezifi sche respiratorische Symp-

tome, wie Husten und Schnupfen. Dauer: 1 bis 2 Wochen.

Bereits ansteckend!

2. Stadium convulsivum: Krampfartige Hustenanfälle mit

inspiratorischem Ziehen und Hervorwürgen von zähem

Schleim und Erbrechen. Dauer: 4 bis 6 Wochen.

3. Stadium decrementi: Hustenanfälle lassen nach.

Dauer: 6 bis 10 Wochen.

Paroxysmaler Husten über mindestens 21 Tage;

nachgewiesen durch Kultur, PCR, Serologie.5

WHO-Defi nition für Pertussis:

MENSCHEN HABEN SO VIELES ZU TEILEN,

PERTUSSIS GEHÖRT NICHT DAZU.Boostrix®

Boostrix®

Indikationen: Aktive Booster-Impfung gegen Diphtherie, Tetanus und Pertussis von Personen ab dem 4. Geburtstag. Auch zur Tetanus- Prophylaxebei Verletzungen mit Tetanusrisiko. Nicht zur Grundimmunisierung verwenden! Dosierung: Eine Impfdosis zu 0,5 ml. Anwendungshinweis: DieInjektion erfolgt intramuskulär. Nicht intravasal anwenden. Nicht mit anderen Impfstoffen mischen. Kontraindikationen: Bekannte Überempfind-lichkeit gegen einen der Bestandteile; akute, schwerwiegende fieberhafte Erkrankung; Enzephalopathie unbekannter Ätiologie innert 7 Tagen nacheiner vorgängigen Impfung mit einem Pertussis-enthaltenden Impfstoff; vorübergehende Thrombozytopenie oder neurologische Komplikationen nacheiner vorgängigen Impfung gegen Diphtherie und/oder Tetanus. Vorsichtsmassnahmen: Temperatur ≥ 40.0°C innerhalb von 48 Stunden nach derImpfung, ohne sonst erkennbare Ursache oder Kollaps oder schockähnlicher Zustand (hypotonisch-hyporesponsive Episode) innerhalb von 48 Stundennach der Impfung, oder anhaltendes, untröstliches Schreien über mehr als 3 Stunden innerhalb von 48 Stunden nach der Impfung, oder Krampfanfällemit oder ohne Fieber innerhalb der ersten 3 Tage nach der Impfung in zeitlichem Zusammenhang mit der Gabe eines Pertussis-enthaltenden Impfstoffes; Thrombozytopenie oder Blutgerinnungsstörung. Interaktionen: Wenn als nötig erachtet, kann Boostrix gleichzeitig mit anderen Impf-stoffen oder Immunglobulinen – jeweils an einer anderen Injektionsstelle - angewendet werden. Unerwünschte Wirkungen: Sehr häufig oder häufig: Lokalreaktionen, Fieber, Anorexie, Kopfschmerzen, Schläfrigkeit, Schwindel, Reizbarkeit. Lagerung: Fertigspritze bei +2 °C bis +8 °C lagern.Packungen: Fertigspritze mit separat beigelegter Nadel. 1x. (Rezeptpflichtig). Ausführliche Angaben entnehmen Sie bitte dem Arzneimittelkompen-dium der Schweiz [www.documed.ch].

Referenzen1. Bundesamt für Gesundheit, Schweizerischer Impfplan 2009.2. Van Damme, P. and Burgess, M. Vaccine, 2004. 22(3-4).3. Tran Minh, N. et al. Pediatrics, 1999. 104(4): e70.4. Turnbull, F. et al. Vaccine, 2000. 19(6): 628-36.5. WHO meeting on case defi nition of pertussis: Geneva, 10-11, Jan. 1991.

Document MIN/EPI/PERT/91.1, 1991: 4-5; http://www.cdc.gov/ncidod/eid/vol6no5/srugo.htm.

GlaxoSmithKline AGTalstrasse 3-5CH-3053 MünchenbuchseeTelefon +41 (0)31 862 21 11Telefax +41 (0)31 862 22 00www.glaxosmithkline.ch

Boostrix®2-4

genauso wirksam wie kombinierte dT-Impfstoffe

vergleichbares Sicherheitsprofil

zusätzlicher Schutz gegen Pertussis

i.m. Injektion (0,5 ml)

BAG-Empfehlungen1

Das BAG empfiehlt:

Pertussis Auffrischimpfungen für Kinder von 4-7 Jahren (DTPa- Kinderimpfstoffe)

Nachholimpfungen bis zum 16. Geburtstag (dTpa)

Boostrix®– der kombinierte Impfstoff gegenDiphtherie, Tetanus und Pertussis (dTp

a)

4099

1260

/300

d/03

.201

0/G

e/V

ö

Boostrix® – der kombinierte Impfstoff gegen Diphtherie, Tetanus und Pertussis (dTpa)

Indikationen: Aktive Booster-Impfung gegen Diphtherie, Tetanus und Pertussis von Personen ab dem 4. Geburtstag. Auch zur Tetanus- Prophylaxe bei Verletzungen mit Tetanus- risiko. Nicht zur Grundimmunisierung verwenden! Dosierung: Eine Impfdosis zu 0,5 ml. Anwendungshinweis: Die Injek-tion erfolgt intramuskulär. Nicht intravasal anwenden. Nicht mit anderen Impfstoffen mischen. Kontraindikationen: Be-kannte Überempfindlichkeit gegen einen der Bestandteile; akute, schwerwiegende fieberhafte Erkrankung; Enzephalo-pathie unbekannter Ätiologie innert 7 Tagen nach einer vorgängigen Impfung mit einem Pertussis-enthaltenden Impf-stoff; vorübergehende Thrombozytopenie oder neurologische Komplikationen nach einer vorgängigen Impfung gegen Diph-therie und/oder Tetanus. Vorsichtsmassnahmen: Temperatur ≥ 40.0°C innerhalb von 48 Stunden nach der Impfung, ohne sonst erkennbare Ursache oder Kollaps oder schockähnlicher Zustand (hypotonisch-hyporesponsive Episode) innerhalb von 48 Stunden nach der Impfung, oder anhaltendes, untröstliches Schreien über mehr als 3 Stunden innerhalb von 48 Stunden nach der Impfung, oder Krampfanfälle mit oder ohne Fieber innerhalb der ersten 3 Tage nach der Impfung in zeitlichem Zusammenhang mit der Gabe eines Pertussis-enthaltenden Impfstoffes; Thrombozytopenie oder Blutgerinnungsstörung. Interaktionen: Wenn als nötig erachtet, kann Boostrix gleichzeitig mit anderen Impfstoffen oder Immunglobulinen – jeweils an einer anderen Injektionsstelle – angewendet wer-den. Unerwünschte Wirkungen: Sehr häufig oder häufig: Lokalreaktionen, Fieber, Anorexie, Kopfschmerzen, Schläfrig-keit, Schwindel, Reizbarkeit. Lagerung: Fertigspritze bei +2 °C bis +8 °C lagern. Packungen: Fertigspritze mit separat bei-gelegter Nadel. 1x. (Rezeptpflichtig). Ausführliche Anga- ben entnehmen Sie bitte dem Arzneimittelkompendium der Schweiz [www.documed.ch].

Anzeige.Deutsch.indd 1 15.06.11 16:10

Gemeinsame JahrestagungRéunion annuelle commune

Schweizerische Gesellschaft für Infektiologie SGInfSociété Suisse d‘Infectiologie SSInf

Schweizerische Gesellschaft für SpitalhygieneSociété Suisse d‘Hygiène Hospitalière

Challenge in HIV

Schweizerische Fachgesellschaft für Tropen- und Reisemedizin FMHSociété Suisse de Médecine Tropicale et de Médecine des voyages FMH

30.-31.05.2013Palazzo dei Congressi, Lugano

Org

aniz

ed b

y IM

K In

stitu

t für

Med

izin

und

Kom

mun

ikat

ion

AG

IMSDKG13 Inserat_A5_Quer.indd 1 22.06.11 16:21

Page 23: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

23

Tage

sübe

rsic

ht M

ittw

och

| Tab

leau

jour

nalie

r m

ercr

edi,

24.0

8.20

11

Gem

eins

am |

Com

mun

Pau

sen

| Pau

ses

Indu

strie

foru

m |

Collo

que

de l'

indu

strie

SG

Inf |

SSI

nf

Thea

ters

aal

(Ple

num

)Ba

llsaa

l(P

aral

lels

aal)

Club

Cas

ino

Brün

igG

rimse

l 2H

arde

rKo

nzer

t Sa

alAu

sste

llung

| Ex

posi

tion

07:3

0-0

8:00

SGIn

f Vor

stan

dssi

tzun

gSG

SH V

orst

ands

sitz

ung

08:0

0-0

9:00

09:0

0-0

9:30

09:3

0-

10:0

010

:00

-10

:15

Begr

üssu

ng |

Bien

venu

e10

:15

-10

:45

Mai

n To

pic

110

:45

-11

:15

11:1

5-

11:4

511

:45

-12

:00

Lunc

h12

:00

-12

:30

Indu

strie

foru

m I:

GSK

Indu

strie

foru

m II

: Pfi

zer

12:3

0-

13:0

013

:00

-13

:15

13:1

5-

13:4

5Po

ster

flash

es13

:45

-14

:15

SGSH

Wor

ksho

p14

:15

-14

:45

14:4

5-

15:1

5Ka

ffee

paus

e 15

:15

-15

:45

SGIn

f Ses

sion

SFTR

M W

orks

hop

15:4

5-

16:1

516

:15

-16

:45

SGIn

f Pre

isve

rleih

ung

16:4

5-

17:1

5 SF

TRM

Gen

eral

vers

amm

lung

Cock

tail

17:1

5-

17:4

5SG

Inf

Gen

eral

vers

amm

lung

SGSH

G

ener

alve

rsam

mlu

ng17

:45

-18

:15

18:1

5-

18:4

518

:45

-19

:15

Ab 1

9:30

Ges

ells

chaf

tsab

end

im G

rand

hote

l Gie

ssba

ch

SG

SH |

SSH

H S

FTRM

| SS

MTV

Si

mul

tanü

bers

etzu

ng |

Trad

uctio

n si

mul

tané

e

Page 24: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

24 Inserat

Organisiert durch | Organisé par Pfizer AG

Industriesymposium | Colloque de l‘industrie

Chair: Ursula Flückiger, MD, Aarau

Developing & evaluatinginterventions to improveantibiotics use in hospitalsStephan Harbarth, MD, MS, Genève

Global epidemiology of Acinetobacter baumanniiHarald Seifert, MD, Köln

Mittwoch | Mercredi 24.08.2011, 12.00-13.00 h

Congress Centre Kursaal Interlaken, Ballsaal

IMPFSY0211_Flyer A5_06.indd 1 22.06.11 09:59

Page 25: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

25

10:00-10:15Theatersaal

10:15-11:45Theatersaal

10:15-10:45

10:45-11:15

11:15-11:45

11:45-13:15

12:00-12:30Theatersaal

12:00-13:00Ballsaal

12:00-12:30

12:30-13:00

Mittwoch | Mercredi, 24.08.2011

Begrüssung | BienvenuePräsidenten der Gesellschaften | Présidents des sociétés

Main Topic 1 Chairs: Ursula Flückiger, Aarau; Gerhard Eich, Zürich

Fungal infections in immunocompromised patients returning from travelling into tropicsOliver Lortholary, Paris; France

HIV in Europe – medical and health care challenges Jens D. Lundgren, Kopenhagen; Denmark

Pertussis in adultsNicole Guiso, Paris; France

Lunch in der Industrieausstellung Pause déjeuner dans l’exposition industrielle

Industrieforum | Colloque de l’industrie organisiert durch | organisé par GlaxoSmithKline AG

Reisemedizinische Beratung: Chance zur Aktualisierung des ImpfschutzesUlrich Heininger, Basel

Industrieforum | Colloque de l’industrie organisiert durch | organisé par Pfizer AGChair: Ursula Flückiger

Developing & evaluating interventions to improve antibiotics use in hospitals Stephan Harbarth, Gèneve

Global epidemiology of Acinetobacter baumanniiHarald Seifert, Köln; Germany

Challenge in HIV

SFTRM | SSMTV

Pausen | Pauses

Gemeinsam | Commun

SGInf | SSInf

SGSH | SSHH

Page 26: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

26

– und Ihre Patienten blühen auf(Maraviroc)

ViiV Healthcare GmbH • Talstrasse 3-5 • 3053 Münchenbuchsee

Gekürzte Fachinformation: Celsentri® (Maraviroc). Indikation: Behandlung einer HIV-Infektion beivorbehandelten erwach-senen Patienten, bei denen ausschliesslich CCR5-trope HIV-1 nachgewiesen wurden. Celsentri ist immer in Kombination mit anderen antiretroviralen Arzneimitteln anzuwenden. Dosierung: 150 mg, 300 mg oder 600 mg zweimal täglich in Abhängigkeit von Interaktionen mit der gleichzeitig angewendeten antiretroviralen Therapie und mit anderen Arzneimitteln. Bei Patienten mit eingeschränkter Nierenfunktion, die gleich zeitig starke CYP3A4-Hemmer erhalten, wird eine Dosisanpassung empfoh-len. Kontraindikationen: Überempfindlichkeit gegenüber einem der Inhaltsstoffe, Erdnüssen oder Soja. Gleichzeitige Anwendung von Johanniskraut. Vorsichtsmassnahmen: Celsentri kann zu orthostatischer Hypotonie und einer veränderten Immunantwort auf bestimmte Infektionen führen. Fälle von Osteonekrose wurden berichtet. Vorsicht ist geboten bei Patienten mit kardiovaskulärem Risiko, schwerer Immunschwäche, Nieren- oder Leberfunktionsstörung und Hepatitis. Während der Schwangerschaft und Stillzeit soll Celsentri nicht angewendet werden. Interaktionen: CYP3A4-Hemmer (z.B. Clarithromycin, Telithromycin, Antimykotika vom Azol-Typ, Proteaseinhibitoren (ausser Tipranavir/Ritonavir, Fosamprenavir/Ritonavir)) und/oder -Induktoren (z. B. Efavirenz, Etravirin, Rifampicin, Johanniskraut). Häufigste unerwünschte Wirkungen (> 10%): Infektionen der oberen Luftwege, Husten und assoziierte Symptome, Fieber. Packungen: Celsentri 150 mg und 300 mg: 60 Filmtabletten. Verkaufskategorie A. Zulassungsinhaberin: ViiV Healthcare GmbH, München buchsee. Weitere Angaben siehe Arznei mittel-Kompendium der Schweiz.

Heute die Basis legen für die Zukunft

Gekürzte Fachinformation: Kivexa® Filmtabletten (Abacavir 600 mg + Lamivudin 300 mg). Bitte konsultieren Sie das Arzneimittel-Kompen-dium der Schweiz (www.documed.ch) bevor Sie Kivexa® verschreiben. Indikation: Zur anti retroviralen Kombinationstherapie der HIV-Infektion bei Erwachsenen und Jugendlichen über 12 Jahre. Dosierung: 1x täglich eine Filmtablette Kivexa®. Spezielle D: Niereninsuffizienz: Kivexa® wird nicht empfohlen für Patienten mit einer Kreatinin-Clearance <50ml/min. Leber insuffizienz: Bei Patienten mit leichter Leberfunktionsstörung wird Kivexa® nicht empfohlen, da eine Dosis ver ring erung erforderlich sein könnte. Kontraindikationen: Überempfindlich keit gegenüber Aba cavir, Lamivudin oder gegen einen der Hilfs stoffe, sowie bei mässiger bis schwerer Leberfunktionsstörung. WARNUNG: In klinischen Studien entwickelten ca. 5% der Patienten unter Abacavir eine Über emp find lichkeitsreak tion, einige dieser Fälle waren lebens bedrohlich und verliefen trotz Vorsichtsmassnahmen tödlich. Kivexa® muss sofort ab gesetzt werden, wenn eine Über empfind lichkeitsreaktion nicht ausgeschlossen werden kann, auch wenn andere Diagnosen in Frage kommen. Patienten, die eine Therapie aufgrund einer Überempfindlichkeitsreaktion ab ge bro chen haben, dürfen nie wieder mit einem Abacavir ent halt enden Medikament (Kivexa®, Ziagen oder Trizivir) behandelt werden. Z.T. lebensbedrohlich verlaufende Über emp find-lichkeitsrektionen sind sehr selten auch bei Patienten beschrieben, die Abacavir nach einer Unterbrechung erneut einnahmen, vorher je doch keine Symptome einer Über empfind lich keits reaktion gezeigt hatten. Vorsichtsmassnahmen: Engmaschige Überwachung bei Nieren- oder Leber-insuffizienz. Über das Auf treten von Laktatazidose, die in manchen Fällen tödlich ver lief und die üblicherweise mit Hepato me galie und Hepa-tosteatose assoziiert war, wurde unter Behandlung mit Nukleosidanaloga berichtet. Die Behandlung sollte bei symptomatischer Hyperlaktatämie und metabolischer Azidose/Lak ta zidose, progressiven Hepatomegalie oder rasch ansteigenden Transaminase spiegeln abgebrochen werden. Nukleosidanaloga sollten mit Vorsicht bei Patienten (vor allem adipösen Frauen) mit Hepatomegalie, Hepatitis oder anderen Risikofaktoren für eine Leber erkrankung angewendet werden. Schwangerschaft: Kivexa® wird nicht zur Anwendung in der Schwangerschaft empfohlen. Unerwünschte Wirkungen (häufig/sehr häufig): Übelkeit, Er brechen, Bauchschmer zen/Krämpfe, Diarr höe, Hautaus schlag, Alopezie, Überempfindlichkeit, Anorexie, Kopfschmer zen, Schlaflosigkeit, Husten, nasale Symp tome, Arthralgie, Muskelbeschwerden, Fieber, Lethar gie, Müdigkeit, Unwohlsein. Interak tionen: Die Wahrscheinlichkeit von Interaktionen mit antiretroviralen Protease hemmern oder anderen Arzneimitteln, die über das P450 -Enzymsystem abgebaut werden ist gering. Bei gleichzeitiger Verabreichung von Methadon kann eine Neueinstellung nötig sein. Lamivudin interagiert mit Trime toprim (siehe auch Co-trimox azol) und evtl. mit weiteren hauptsächlich über die Nieren ausgeschiedenen Medikamenten. Abgabekategorie: A. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Arzneimittel-Kompendium der Schweiz (www.documed.ch).

ViiV Healthcare GmbH • Talstrasse 3-5 • 3053 Münchenbuchsee

39099_Celsentri/Kivexa_A4_quer.indd 1 06.05.11 13:39

Page 27: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

27

– und Ihre Patienten blühen auf(Maraviroc)

ViiV Healthcare GmbH • Talstrasse 3-5 • 3053 Münchenbuchsee

Gekürzte Fachinformation: Celsentri® (Maraviroc). Indikation: Behandlung einer HIV-Infektion beivorbehandelten erwach-senen Patienten, bei denen ausschliesslich CCR5-trope HIV-1 nachgewiesen wurden. Celsentri ist immer in Kombination mit anderen antiretroviralen Arzneimitteln anzuwenden. Dosierung: 150 mg, 300 mg oder 600 mg zweimal täglich in Abhängigkeit von Interaktionen mit der gleichzeitig angewendeten antiretroviralen Therapie und mit anderen Arzneimitteln. Bei Patienten mit eingeschränkter Nierenfunktion, die gleich zeitig starke CYP3A4-Hemmer erhalten, wird eine Dosisanpassung empfoh-len. Kontraindikationen: Überempfindlichkeit gegenüber einem der Inhaltsstoffe, Erdnüssen oder Soja. Gleichzeitige Anwendung von Johanniskraut. Vorsichtsmassnahmen: Celsentri kann zu orthostatischer Hypotonie und einer veränderten Immunantwort auf bestimmte Infektionen führen. Fälle von Osteonekrose wurden berichtet. Vorsicht ist geboten bei Patienten mit kardiovaskulärem Risiko, schwerer Immunschwäche, Nieren- oder Leberfunktionsstörung und Hepatitis. Während der Schwangerschaft und Stillzeit soll Celsentri nicht angewendet werden. Interaktionen: CYP3A4-Hemmer (z.B. Clarithromycin, Telithromycin, Antimykotika vom Azol-Typ, Proteaseinhibitoren (ausser Tipranavir/Ritonavir, Fosamprenavir/Ritonavir)) und/oder -Induktoren (z. B. Efavirenz, Etravirin, Rifampicin, Johanniskraut). Häufigste unerwünschte Wirkungen (> 10%): Infektionen der oberen Luftwege, Husten und assoziierte Symptome, Fieber. Packungen: Celsentri 150 mg und 300 mg: 60 Filmtabletten. Verkaufskategorie A. Zulassungsinhaberin: ViiV Healthcare GmbH, München buchsee. Weitere Angaben siehe Arznei mittel-Kompendium der Schweiz.

Heute die Basis legen für die Zukunft

Gekürzte Fachinformation: Kivexa® Filmtabletten (Abacavir 600 mg + Lamivudin 300 mg). Bitte konsultieren Sie das Arzneimittel-Kompen-dium der Schweiz (www.documed.ch) bevor Sie Kivexa® verschreiben. Indikation: Zur anti retroviralen Kombinationstherapie der HIV-Infektion bei Erwachsenen und Jugendlichen über 12 Jahre. Dosierung: 1x täglich eine Filmtablette Kivexa®. Spezielle D: Niereninsuffizienz: Kivexa® wird nicht empfohlen für Patienten mit einer Kreatinin-Clearance <50ml/min. Leber insuffizienz: Bei Patienten mit leichter Leberfunktionsstörung wird Kivexa® nicht empfohlen, da eine Dosis ver ring erung erforderlich sein könnte. Kontraindikationen: Überempfindlich keit gegenüber Aba cavir, Lamivudin oder gegen einen der Hilfs stoffe, sowie bei mässiger bis schwerer Leberfunktionsstörung. WARNUNG: In klinischen Studien entwickelten ca. 5% der Patienten unter Abacavir eine Über emp find lichkeitsreak tion, einige dieser Fälle waren lebens bedrohlich und verliefen trotz Vorsichtsmassnahmen tödlich. Kivexa® muss sofort ab gesetzt werden, wenn eine Über empfind lichkeitsreaktion nicht ausgeschlossen werden kann, auch wenn andere Diagnosen in Frage kommen. Patienten, die eine Therapie aufgrund einer Überempfindlichkeitsreaktion ab ge bro chen haben, dürfen nie wieder mit einem Abacavir ent halt enden Medikament (Kivexa®, Ziagen oder Trizivir) behandelt werden. Z.T. lebensbedrohlich verlaufende Über emp find-lichkeitsrektionen sind sehr selten auch bei Patienten beschrieben, die Abacavir nach einer Unterbrechung erneut einnahmen, vorher je doch keine Symptome einer Über empfind lich keits reaktion gezeigt hatten. Vorsichtsmassnahmen: Engmaschige Überwachung bei Nieren- oder Leber-insuffizienz. Über das Auf treten von Laktatazidose, die in manchen Fällen tödlich ver lief und die üblicherweise mit Hepato me galie und Hepa-tosteatose assoziiert war, wurde unter Behandlung mit Nukleosidanaloga berichtet. Die Behandlung sollte bei symptomatischer Hyperlaktatämie und metabolischer Azidose/Lak ta zidose, progressiven Hepatomegalie oder rasch ansteigenden Transaminase spiegeln abgebrochen werden. Nukleosidanaloga sollten mit Vorsicht bei Patienten (vor allem adipösen Frauen) mit Hepatomegalie, Hepatitis oder anderen Risikofaktoren für eine Leber erkrankung angewendet werden. Schwangerschaft: Kivexa® wird nicht zur Anwendung in der Schwangerschaft empfohlen. Unerwünschte Wirkungen (häufig/sehr häufig): Übelkeit, Er brechen, Bauchschmer zen/Krämpfe, Diarr höe, Hautaus schlag, Alopezie, Überempfindlichkeit, Anorexie, Kopfschmer zen, Schlaflosigkeit, Husten, nasale Symp tome, Arthralgie, Muskelbeschwerden, Fieber, Lethar gie, Müdigkeit, Unwohlsein. Interak tionen: Die Wahrscheinlichkeit von Interaktionen mit antiretroviralen Protease hemmern oder anderen Arzneimitteln, die über das P450 -Enzymsystem abgebaut werden ist gering. Bei gleichzeitiger Verabreichung von Methadon kann eine Neueinstellung nötig sein. Lamivudin interagiert mit Trime toprim (siehe auch Co-trimox azol) und evtl. mit weiteren hauptsächlich über die Nieren ausgeschiedenen Medikamenten. Abgabekategorie: A. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Arzneimittel-Kompendium der Schweiz (www.documed.ch).

ViiV Healthcare GmbH • Talstrasse 3-5 • 3053 Münchenbuchsee

39099_Celsentri/Kivexa_A4_quer.indd 1 06.05.11 13:39

Page 28: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

28

Mittwoch | Mercredi, 24.08.2011

13:15-14:45Theatersaal

13:15-13:22

13:22-13:29

13:30-13:37

13:37-13:44

13:45-13:52

13:52-13:59

14:00-14:07

PosterflashesChairs: Blaise Genton, Basel; Pietro Vernazza, St. Gallen

Effect of HIV-1 Subtype on virological outcome in caucasian patients receiving combined Antiretroviral Treatment (cART) in SwitzerlandA. U. Scherrer, B. Ledergerber, V. von Wyl, J. Böni, S. Yerly, T. Klimkait, P. Bürgisser, A. Rauch, B. Hirschel, M. Cavassini, L. Elzi, P. L. Vernazza,E. Bernasconi, L. Held, H. F. Günthard, Zurich, Basel, Lausanne, Genève, London (UK), Bern, Lugano, St. Gallen

The significance of pre-existing minority Y181C mutations on virological failure of NNRTI-based, first-line antiretroviral therapyK. J. Metzner, V. von Wyl, C. Leemann, S. Yerly, J. Böni, P. Bürgisser, T. Klimkait, H. Furrer, B. Hirschel, P. Vernazza, E. Bernasconi, M. Battegay, S. Giulieri, M. Cavassini, H. F. Günthard, Zurich, Genève, Lausanne, Basel, Bern, St. Gallen, Lugano

Non-HIV-associated Co-morbidity and aging in HIV-infected persons: The Swiss HIV Cohort Study (SHCS)B. Hasse, B. Ledergerber, H. J. Furrer, M. Battegay, B. Hirschel, M. Cavassini, B. Bertisch, E. Bernasconi, R. Weber, Zurich, Bern, Basel, Genève, Lausanne, St. Gallen, Lugano

The reliability of pre-travel history to decide on appropriate counseling and vaccinations: a prospective studyI. A. Rossi, B. Genton, Lausanne, Basel

Infectious disease burden after Solid Organ Transplantation (SOT) in the Swiss Transplant Cohort Study (STCS)N. J. Mueller, P. Meylan, O. Manuel, C. Garzoni, H. Hirsch, M. Weisser, K. Boggian, D. Nadal, R. Saccilotto, M. Koller, C. van Delden, Zurich, Lausanne, Bern, Basel, St. Gallen, Genève

Unprecedented nosocomial spread of vancomycin resistant enterococcus faecium in a tertiary-care hospital in SwitzerlandL. Senn, C. Petignat, G. Prod'hom, G. Greub, P. Basset, D. S. Blanc, G. Zanetti, Lausanne

Changing patterns of causes of death in the Swiss HIV Cohort Study 2005-2009M. Ruppik, B. Ledergerber, M. Rickenbach, H. J. Furrer, M. Battegay, M. Cavassini, B. Hirschel, E. Bernasconi, P. Vernazza, M. Flepp, R. Weber, Zurich, Lausanne, Bern, Basel, Genève, Lugano St. Gallen

Page 29: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

29

Mittwoch | Mercredi, 24.08.2011

Inhibitors of histone deacetylases (HDACs) impair innate immune responses to TLR agonists by increasing Mi-2/NuRD transcriptional repressor expressionT. Roger, J. Lugrin, D. Le Roy, I. Miconnet, J. Schrenzel, P. François, T. Calandra, Lausanne, Genève

Point of care Enterovirus PCR in cerebrospinal fluid reduces use of antimicrobial therapy, length of hospital stay and costs in adults with aseptic meningitisC. Chappuis-Taillard, O. Manuel, K. Jaton-Ogay, O. Marchetti, C. Pinget, P. Meylan, Lausanne

Reducing urinary catheter use and prescription of antibiotics for urinary tract infection in hospitalized patients in internal medicine – before and after intervention studyM. Egger, F. Balmer, E. M. Naef, H. Friedli-Wüthrich, K. Mühlemann, Burgdorf, Bern

Functional features of CD8 T cell responses restricted by protective HLA alleles accurately differentiate spontaneous from therapy-induced control of HIV replicationZ. Ndhlovu, A. McMullen, J. Proudfoot, F. Porichis, A. Piechocka-Trocha, L. Chibnick, P. L. De Jager, B. D. Walker, D. E. Kaufmann, Boston (US)

Six-year prospective Candidemia Survey from the Fungal Infection Network of Switzerland (FUNGINOS) - Candida Species Distribution and Antifungal susceptibility according to recent EUCAST and Old vs. New CLSI Clinical BreakpointsC. Orasch, O. Marchetti, C. Durussel, C. Guyaz, M. Ochsner, J. Bille, Lausanne

14:07-14:14

14:15-14:22

14:22-14:29

14:30-14:37

14:37-14:44

Page 30: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

30

SGSH | SSHH WorkshopWelche Methode für welchen Nachweis (Schnelltest) | Quelle méthode pour quel dépistageChairs: Gerhard Eich, Zürich; Martine Saramon, Fribourg

Clostridium difficileReno Frei, Basel

MRSADominique Blanc, Lausanne

Kaffeepause in der Industrieausstellung Pause café dans l’exposition industrielle

SGInf Session | Session SSInf: MeningococcusChairs: Ulrich Heininger, Basel; Kathrin Mühlemann, Bern

Epidemiology of meningococcus in SwitzerlandRita Born, Bern

Meningococcal vaccines – an outlookMatthew Snape, Oxford; UK

Discussion

SFTRM | SSMTV Workshop

Praktische ReisemedizinFachärzte/Innen für Tropen- und Reisemedizin

13:45-14:45Ballsaal

13:45-14:15

14:15-14:45

14:45-15:15

15:15-16:15Theatersaal

15:15-15:30

15:30-16:00

16:00-16:15

15:15-16:45Brünig

Mittwoch | Mercredi, 24.08.2011

Page 31: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

31

Mittwoch | Mercredi, 24.08.2011

SGInf, SGSH Preisverleihung | Remise des prix SSInf, SSHHStephen Leib, Bern

Cocktail in der Industrieausstellung Apéritif dans l'exposition industrielle

Generalversammlung SGInf | Assemblée générale SSInf

Generalversammlung SGSH | Assemblée générale SSHH

Generalversammlung SFTRM | Assemblée générale SSMTV

Gesellschaftsabend im Grandhotel GiessbachSoirée conviviale au Grandhotel Giessbach

16:15-16:45Theatersaal

16:45-17:15

17:15-18:45Theatersaal

17:15-18:45Ballsaal

16:45-18:45Brünig

Ab | dès 19:30

Page 32: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

32

Page 33: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

33

Tage

sübe

rsic

ht D

onne

rsta

g | T

able

au jo

urna

lier

Jeud

i, 25

.08.

2011

Thea

ters

aal

(Ple

num

)Ba

llsaa

l(P

aral

lels

aal)

Club

Cas

ino

Brün

igG

rimse

l 1H

arde

rKo

nzer

t Sa

alAu

sste

llung

| Ex

posi

tion

07:3

0-0

8:00

08:0

0-

08:3

008

:30

-09:

00M

ain

Topi

c 2

- Pa

rt I

09:0

0-0

9:30

09:3

0-

10:0

010

:00

-10

:30

Kaff

eepa

use

10:3

0-

11:0

0In

dust

riefo

rum

III

Jans

sen-

Cila

gSG

SH W

orks

hop

1Tr

ansp

lant

atio

nsm

ediz

in11

:00

-11

:30

11:3

0-

11:4

5Lu

nch

11:4

5-

12:1

5M

ain

Topi

c 2

- Pa

rt II

Indu

strie

foru

m IV

N

ovar

tis12

:15

-12

:45

12:4

5-

13:0

013

:00

-13

:30

Post

ervi

ewin

g13

:30

-14

:00

14:0

0-

14:3

0In

dust

riefo

rum

VBM

SSG

SH W

orks

hop

214

:30

-15

:00

15:0

0-

15:1

5Ka

ffee

paus

e 15

:15

-15

:30

Mai

n To

pic

3

Jans

sen

Cila

g AG

Pric

e ce

rem

ony

15:3

0-

16:1

516

:15

-16

:45

16:4

5-

17:1

517

:15

-17

:45

Absc

hlus

sapé

ro in

der

Indu

strie

auss

tellu

ng

Gem

eins

am |

Com

mun

Pau

sen

| Pau

ses

Indu

strie

foru

m |

Collo

que

de l'

indu

strie

SG

Inf |

SSI

nf S

GSH

| SS

HH

SFT

RM |

SSM

TV

Si

mul

tanü

bers

etzu

ng |

Trad

uctio

n si

mul

tané

e

Page 34: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

34

1

Are class-sparing regimen a matured option for HIV maintenance therapy?

Thursday 25.8.2011

10:30-11:30

Theatersaal

Chair:

Prof. Pietro Vernazza Kantonsspital St. Gallen, Switzerland

Speakers:

Prof. Georg Behrens Medical School Hannover, Germany

Prof. Armin Rieger AKH-Vienna, Austria

HCC 106035

a medical education event 1

Are class-sparing regimen a matured option for HIV maintenance therapy?

Thursday 25.8.2011

10:30-11:30

Theatersaal

Chair:

Prof. Pietro Vernazza Kantonsspital St. Gallen, Switzerland

Speakers:

Prof. Georg Behrens Medical School Hannover, Germany

Prof. Armin Rieger AKH-Vienna, Austria

HCC 106035

a medical education event 1

Are class-sparing regimen a matured option for HIV maintenance therapy?

Thursday 25.8.2011

10:30-11:30

Theatersaal

Chair:

Prof. Pietro Vernazza Kantonsspital St. Gallen, Switzerland

Speakers:

Prof. Georg Behrens Medical School Hannover, Germany

Prof. Armin Rieger AKH-Vienna, Austria

HCC 106035

a medical education event

Anzeige.indd 1 30.05.11 14:11

Page 35: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

35

Donnerstag | Jeudi, 25.08.2011

08:30-10:00Theatersaal

08:30-09:00

09:00-09:20

09:20-09:40

09:40-10:00

10:00-10:30

10:30-11:30Theatersaal

10:30-11:30Club Casino

Main Topic 2 – HIV Part IChairs: Manuel Battegay, Basel; Jan Fehr, Zürich

HIV and tuberculosis in Sub-Saharan AfricaStephen Lawn, Cape Town; South Africa

Tuberculosis and HIV – two diseases but common aspectsMatthias Egger, Bern

HIV in remote rural regions of Sub-Saharan AfricaMarcel Stöckle, Basel

The broken chain: diagnosis, access and treatment for HIV in resource limited settingsAlexandra Calmy, Genève

Kaffeepause in der Industrieausstellung Pause café dans l’exposition industrielle

Industrieforum organisiert durch Janssen-Cilag AGColloque de l’industrie organisé par Janssen-Cilag AGChair: Pietro Vernazza, St. Gallen

Are class-sparing regimen a matured option for HIV maintenance therapy?

Speakers: Georg Behrens, Hannover; GermanyArmin Rieger, Wien; Austria

TransplantationsmedizinChair: Christian Van Delden, GenèveJoan Gavalda, Barcelona; Spain

Challenge in HIV

SFTRM | SSMTV

Pausen | Pauses

Gemeinsam | Commun

SGInf | SSInf

SGSH | SSHH

Page 36: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

36

l626

, Jun

i 201

1

Invitation to the Novartis Symposium 2011

Challenges in dealing with resistent enterococci Chair: Prof. Giorgio Zanetti, University Hospital Lausanne

11:45-12:15 What’s so special about enterococci? Prof. Roland Leclercq, CHU Caen (F)

12:15-12:45 Treatment options for complicated enterococcal infections Prof. Andreas Widmer, University Hospital Basel

25. August 11:45-12:45Industrieforum 5 (Ballsaal) Casino Kursaal Interlaken

Annual Congress: Swiss Society for Infectious Diseases – SSISwiss Society for Hospital Hygiene –SSHHChallenge in HIVSwiss Society of Tropical and Travel Medicine

Satelitensymposium_A5.indd 1 20.06.11 15:57

Page 37: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

37

10:30-11:30Ballsaal

10:30-10:40

10:40-11:05

11:05-11:30

11:45-12:45Theatersaal

11:45-12:15

12:15-12:45

11:45-12:45Ballsaal

11:45-12:15

12:15-12:45

11:30-13:00

13:00-14:00Konzertsaal

SGSH | SSHH Workshop 1Postoperative Wundinfektionen | Infections du site opératoireChairs: Nicolas Troillet, Sion; Christian Ruef, Zürich

Introduction: nouvelles du programme de surveillance Swissnoso - ANQNicolas Troillet, Sion

Utilisation préopératoire de la mupirocineStephan Harbarth, Genève

Quel produit pour la désinfection cutanée?Marc Dangel, Basel; Andreas F. Widmer, Basel

Main Topic 2 - HIV Part IIChairs: Hansjakob Furrer, Bern; Matthias Cavassini, Lausanne

HIV - what to start with?Roy M. Gulick, New York; USA

Growing old with HIVPeter Reiss, Amsterdam; The Netherlands

Industrieforum | Colloque de l’industrie organisiert durch | organisé par Novartis Pharma Schweiz AGChair: Giorgio Zanetti, Lausanne

Challenges in dealing with resistent enterococci

What`s so special about enterococci? Roland Leclercq, Caen; France

Treatment options for complicated enterococcal infections Andreas F. Widmer, Basel

Lunch in der Industrieausstellung Pause déjeuner dans l’exposition industrielle

Guided Posterviewing

Donnerstag | Jeudi, 25.08.2011

l626

, Jun

i 201

1

Invitation to the Novartis Symposium 2011

Challenges in dealing with resistent enterococci Chair: Prof. Giorgio Zanetti, University Hospital Lausanne

11:45-12:15 What’s so special about enterococci? Prof. Roland Leclercq, CHU Caen (F)

12:15-12:45 Treatment options for complicated enterococcal infections Prof. Andreas Widmer, University Hospital Basel

25. August 11:45-12:45Industrieforum 5 (Ballsaal) Casino Kursaal Interlaken

Annual Congress: Swiss Society for Infectious Diseases – SSISwiss Society for Hospital Hygiene –SSHHChallenge in HIVSwiss Society of Tropical and Travel Medicine

Satelitensymposium_A5.indd 1 20.06.11 15:57

Page 38: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

38

Industrieforum/colloque de l‘industrie

Ist es das Virus, die Therapie, oder das Alter?

Est-ce que c’est le virus, le traitement, ou l‘âge? Knochen- und Lipidprobleme bei HIV-PatientenProblèmes osseux, et lipidiques, chez les patients VIH

Datum/date: 25.8.2011

Zeit/temps: 14 – 15 Uhr

Ort/lieu: Theatersaal

ChairProf. Dr. med. Bernard Hirschel, Hôpitaux universitaire de Genève, Suisse

Bone Disease and HIVPD Dr. med. Christoph Fux, Kantonsspital Aarau, Schweiz

Dyslipidemia – Issues with Current Anti-Retroviral TreatmentDr. med. Paddy Mallon, University College Dublin, Ireland

Page 39: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

39

Industrieforum | Colloque de l’industrieorganisiert durch | organisé par Bristol-Myers SquibbChair: Bernard Hirschel, Genève

Ist es das Virus, die Therapie, oder das Alter?Est-ce que c’est le virus, le traitement, ou l‘âge?

Bone Disease and HIVChristoph Fux, Aarau

Dyslipidemia – Issues with Current Anti-Retroviral TreatmentPaddy Mallon, Dublin; Ireland

SGSH | SSHH Workshop 2Kontrolle von multiresistenten Keimen | Contrôle des pathogènes multi-résistantsChairs: Felix Fleisch, Chur; Christian Conrad, Schaffhausen

Introduction aux nouvelles normes EUCASTReinhard Zbinden, Zürich

ESBL: quelles mesures? Impact des nouvelles normes EUCASTKathrin Mühlemann, Bern; Giorgio Zanetti, Lausanne

Kaffeepause in der Industrieausstellung Pause café dans l’exposition industrielle

Main Topic 3Chairs: Andreas F. Widmer, Basel; Markus Frei, Luzern

Screening of carriers of multiresistant pathogensAndreas F. Widmer, Basel

Gram-negative multiresistant pathogens: A travellers diseaseAndreas Voss, Nijmegen; Netherlands

Management of the returning traveller IRon H. Behrens, London; UK

Management of the returning traveller IIPierre Landry, Neuchâtel

Abschlussapéro | Apéro de clôture

14:00-15:00Theatersaal

14:00-15:00Ballsaal

14:00-14:30

14:30-15:00

15:00-15:15

15:15-17:15Theatersaal

15:15-15:30

15:30-16:15

16:15-16:45

16:45-17:15

17:15-17:45

Donnerstag | Jeudi, 25.08.2011Industrieforum/colloque de l‘industrie

Ist es das Virus, die Therapie, oder das Alter?

Est-ce que c’est le virus, le traitement, ou l‘âge? Knochen- und Lipidprobleme bei HIV-PatientenProblèmes osseux, et lipidiques, chez les patients VIH

Datum/date: 25.8.2011

Zeit/temps: 14 – 15 Uhr

Ort/lieu: Theatersaal

ChairProf. Dr. med. Bernard Hirschel, Hôpitaux universitaire de Genève, Suisse

Bone Disease and HIVPD Dr. med. Christoph Fux, Kantonsspital Aarau, Schweiz

Dyslipidemia – Issues with Current Anti-Retroviral TreatmentDr. med. Paddy Mallon, University College Dublin, Ireland

Page 40: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

40

Sitzungen | Réunions

Mittwoch | Mercredi 24.08.2011

Vorstandssitzung SGInf | Réunion du comité de la SSIGrimsel 2

Vorstandssitzung SGSH | Réunion du comité de la SSHHHarder

Generalversammlung SGInf | Assemblée générale SSITheatersaal (Plenum)

Generalversammlung SGSH | Assemblée générale SSHHBallsaal (Parallelsaal)

GSK SitzungGrimsel 1

07:30-09:30

07:30-09:30

17:15-18:45

17:15-18:45

08:00-17:00

Page 41: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

41

Adressen der eingeladenen Referenten | Adresses des orateurs invités

Seite | Page

37

28

28

33

35

33

28

33

BRon H. Behrens, MDHospital for Tropical Diseases

UK- London

Dominique Blanc, Dr. ès Sci. P.D.Centre hospitalier universitaire vaudois CHUV

Service de médecine préventive hospitalière

CH-1011 Lausanne

Rita Born, Dr. pharm.Bundesamt für Gesundheit BAG

Abteilung übertragbare Krankheiten

Schwarztorstrasse 96, CH-3003 Bern

CPD Alexandra Calmy, MD

Hôpitaux Universitaires de Genève

4 Rue Gabrielle-Perret-Gentil

CH-1211 Genève

DMarc Dangel, MD MPHUniversitätsspital Basel

Klinik für Infektiologie und Spitalhygiene

Petersgraben 4, CH-4031 Basel

EProf. Mathias Egger, MD

Universität Bern

Institut für Sozial und Präventivmedizin

Finkenhubelweg 11, CH-3012 Bern

FReno Frei, MDUniversitätsspital Basel

Petersgraben 4, CH-4031 Basel

GJoan Gavaldà, MD, Ph.D. Hospital Universitari Vall d'Hebron

P. Vall d'Hebron 119-129

ES-08035 Barcelona

Nicole Guiso, MD

Institut Pasteur

25 Rue du Dr. Roux

FR-75724 Paris Cedex 15

Roy M. Gulick, MD MPHWeill Medical College of Cornel University

Division of Infectious Diseases

1300 York Avenue, US-NY 10065 New York

HStephan Harbarth, MDHôpitaux Universitaires de Genève

Maladies infectieuses

CH-1211 Genève

LPierre Landry, MD

Place Pury 9

CH-2000 Neuchâtel

Stephen D. Lawn, MD

University of Cape Town, Desmond Tuto HIV

Centre, Anzio Road Observatory

ZA-7925 Cape Town, South Africa

Prof. Olivier Lortholary, MD PhD

Centre d'Infectiologie Necker-Pasteur

149 Rue de Sèvres, FR-75743 Paris Cedex 15

Prof. Jens D. Lundgren, MD

Panum Institute

Belgdamsvej 3B, DM-2200 Copenhagen

MProf. Kathrin Mühlemann, MD

Universität Bern

Institut für Infektionskrankheiten

Friedbühlstr. 51, CH-3010 Bern

Seite | Page

23

35

35

37

33

23

23

37

Page 42: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

42

Adressen der eingeladenen Referenten | Adresses des orateurs invités

Seite | Page

RProf. Peter Reiss, MD

Academic Medical Centre

Meibergdreef 9, NL-1105 Amsterdam

SMatthew Snape, MD

Department of Paediatrics

University of Oxford, UK-OX3 9DU Oxford

Marcel Stöckle, MD

Universitätsspital Basel

Klinik für Infektiologie und Spitalhygiene

Petersgraben 4, CH-4031 Basel

TPD Nicolas Troillet, MDInstitut Central des hôpitaux valaisannes

Avenue Grand-Champsec 86

CH-1950 Sion

VAndreas Voss, MD

University Hospital Nijmegen

NL-Nijmegen

WProf. Andreas F. Widmer, MDUniversitätsspital Basel

Klinik für Infektiologie und Spitalhygiene

Petersgraben 4, CH-4031 Basel

ZProf. Reinhard Zbinden, MD et lic. Phil II Universität Zürich

Institut für Medizinische Mikrobiologie

Gloriastrasse 30/32, CH-8006 Zürich

35

28

33

35

37

37

37

Page 43: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

43

Poster | Posters

Blockade of the PD-1 and/or IL-10 pathways differentially affects HIV-specific CD4 T functionsF. Porichis, D. S. Kwon, J. Zupkosky, A. McMullen, G. J. Freeman, D. G. Kavanagh, D.E. Kaufmann, Boston (US)

Monitoring of 1,3-Beta-D-Glucan for early diagnosis of Abdominal Candidiasis in high-risk surgical ICU patientsF. Tissot, P. M. Hauser, F. Lamoth, P. Eggiman, U. Flückiger, M. Siegemund, C. Orasch, S. Zimmerli, T. Calandra, O. Marchetti, Lausanne, Basel, Bern

Update of practice guidelines for fever in returning travelers and migrants on the basis of a systematic review and a validation studyI. A. Rossi, Y. Mueller, B. Burnand, B. Genton, V. D'Acremont, Lausanne, Basel

Cambinol, an inhibitor of sirtuin 1 and sirtuin 2, inhibits innate immune responsesJ. Lugrin, D. Le Roy, G. Grandmaison, M. Knaup Reymond, T. Calandra, T. Roger, Lausanne

Antimicrobial activity against Propionibacterium acnes biofilm in an experimental foreign-body infection modelU. Furustrand, C. Belkodja Zalila, B. Bétrisey, W. Zimmerli, A. Trampuz, Lausanne, Liestal

Low water temperature and low concentrations of silver and copper are insuffici-ent to contain legionella pneumophila in hot waterC. Colombo, G. Senn, A. Bürgel, A. Peter, C. Ruef, Zurich Lymphogranuloma venereum variant L2b-specific PCR: insertion used to close an epidemiological gapS. P. Verweij, A. Catsburg, S. Ouburg, A. Lombardi, R. Heijmans, F. Dutly, R. Frei, S. A. Morré, D. Goldenberger, Amsterdam (NL), Milan (IT), Zurich, Basel

Streptococcal Dnase SDA1 interferes with toll-like receptor 9 mediated host responseA. S. Zinkernagel, F. Andreoni, R. A. Schuepbach, S. Uchiyama, Zurich

Interim analysis of a phase 2a double-blind study of Telaprevir in combination with Peginterferon Alfa-2a and Ribavirin in HIV/HCV coinfected patientsM. Sulkowski, D. T. Dieterich, K. E. Sherman, J. K. Rockstroh, N. Adda, L. Mahnke, V. Garg, S. Gharakhanian, S. McCallister, V. Soriano, Baltimore (US), New York (US) Cincinnati (US), Bonn (DE), Cambridge (US), Madrid (ES)

Telaprevir in combination with Peginterferon and Ribavirin in Genotype 1 HCV treatment-naïve patients: final results of phase 3 ADVANCE studyP. Ferenci, I. M. Jacobson, N. Adda, L. Bengtsson, S. George, R. S. Kauffman, S. Zeuzem, Vienna (AT), New York (US), Cambridge (US), Frankfurt am Main (DE)

P01

P02

P03

P04

P05

P06

P07

P08

P09

P10

Page 44: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

44

Impact of an intervention to improve timing of perioperative antibiotic prophylaxis in cardiac surgeryC. Kocher, B. Preiswerk, J. Nemeth, D. Braun, K. Eigenmann, C. Felix, C. Ruef, Zurich

Impact of post-discharge surveillance on the incidence of surgical site infections in cardiac surgery in a Swiss tertiary care hospitalD. Braun, R. Gaudenz, C. Ruef, Zurich

Norovirus outbreak in an acute care hospital in 2010: costs today and after the introduction of Swiss DRGP. Ferrari Pedrini, S. Horber, J. Efe, J. H. Beer, A. Friedl, Baden

Dynamics of Enterococcus faecium clones colonizing hospitalized patientsM. Weisser, R. J. L. Willems, M. J. M. Bonten, R. Frei, L. Elzi, J. Halter, A. F. Widmer, J. Top, Basel, Utrecht (NL)

Drainage days – an independent risk factor for serious sternal wound infections after cardiac surgeryS. Tschudin Sutter, R. Meinke, H. Schuhmacher, M. Dangel, F. Eckstein, O. Reuthebuch, A. F. Widmer, Basel

Integration of structured counseling for smoking cessation in HIV outpatient careM. Huber, B. Ledergerber, R. Weber, Zurich

Early virological failure of first-line antiretroviral therapy in an HIV-1 subtype C infected Eritrean immigrant due to pre-existing K65R-harboring minority variantsV. Bansal, K. J. Metzner, B. Niederöst, C. Leemann, J. Böni, H. Günthard, J. S. Fehr, Zurich

Efficacy and safety of high-dose Daptomycin (>6 mg/kg) for treatment of severe and complicated infections due Staphylococci and EnterococciJ. Steinrucken, N. Perrottet, A. Pannatier, O. Borens, A. Trampuz, Lausanne

Fever in returning travelers: a systematic review of incubation periods for the main imported tropical diseasesI. A. Rossi, B. Genton, V. D'Acremont, Lausanne, Basel

Hematogenous hip and knee Prosthetic Joint Infections (PJI): analysis of 53 cases during a 12-year-cohort (1999-2010)C. Voide, O. Borens, A. Trampuz, Lausanne

Skin lesions, malaise and heart failure in a renal transplant recipientC. Kocher, S. Segerer, R. Caduff, L. G. Wyler, V. Müller, J. Blum, B. Beck, J. Kamarachev, N. Müller, Zurich, Basel

P11

P12

P13

P14

P15

P16

P17

P18

P19

P20

P21

Poster | Posters

Page 45: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

45

Telaprevir-based therapy in G1 HCV-infected patients with prior null response, partial response or relapse to peginterferon/ribavirin: REALIZE trial final resultsB. Müllhaupt, S. Zeuzem, P. Andreone, St. Pol, E. Lawitz, M. Diago, S. Roberts, R. Focaccia, Z. Younossi, G. Foster, A. Horban, P. J. Pockros, R. Van Heeswijk, S. de Meyer, D. Luo, G. Picchio, M. Beumont, Zurich, Frankfurt am Main (DE), Bologna (IT), Paris (FR), San Antonio (US), Valencia (ES), Melbourne (AU), Sao Paolo (BZ), Falls Church (US), London (UK), Warsaw (PL), La Jolla (US), Beerse (BE), Titusville (US)

Underreporting of methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) carriage by surgeons in the operating room planning software.C. Bandelier, G. Zanetti, L. Senn, Lausanne

Daptomycin once daily dosing in critically ill patients undergoing CRRTB. Preiswerk, A. Rudiger, J. Fehr, N. Corti, Zurich

Subanlyses of the telaprevir lead-in arm in the realize study: Response at week 4 is not a substitute for prior null response categorization.B. Müllhaupt, G. R. Foster, S. Zeuzem, P. Andreone, S. Pol, E. J. Lawitz, M. Diago, S. Roberts, P. J. Pockros, Z. Younossi, I. Lonjon-Domanec, R. Van Heeswijk, S. de Meyer, D. Luo, M. Beumont, G. Picchio, Zurich, London (UK), Frankfurt am Main (DE), Bologna (IT), Paris (FR), San Antonio (US), Valencia (ES), Melbourne (AU), Falls Church (US), ), La Jolla (US), Beerse (BE), Titusville (US)

Impact of surgical site infections on length of stay in the pre-DRG eraB. Preiswerk, J. Nemeth, C. Kocher, D. Braun, K. Eigenmann, C. Ruef, Zurich

The role of CD4+ CD25+ regulatory T cells in the control of IL-10 mediated T cell impairment in chronic HIV infectionD. S. Kwon, T. Hongo, M. Angin, K. Law, H. Streeck, F. Porichis, D. F. Pavlik, D. P. Tighe, D. G. Kavanagh, B. D. Walker, M. M. Addo, D. E. Kaufmann, Boston (US)

Association between a specific strain of methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) and digestive carriageO. Clerc, L. Senn, C. Bellini, I. Nahimana, D. S. Blanc, G. Zanetti, Lausanne

Broad range 16S rRNA Gene PCR for diagnosis of culture-negative bacterial infectionsS. K. Rampini, G. V. Bloemberg, P. Keller, A. C. Büchler, G. Dollenmaier, R. F. Speck, E. C. Böttger, Zurich

Poster | Posters

P22

P23

P24

P25

P26

P27

P28

P29

Page 46: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

46

Pooled week 48 efficacy and safety results from ECHO and THRIVE, two double-blind, randomised, phase III trials comparing TMC278 versus efavirenz in treat-ment-naïve, HIV-1-infected patientsC. Cohen, J. Molina, P. Cahn, B. Clotet, J. Fourie, B. Grinsztejn, W. Hao, M. Johnson, M. Saag, K. Supparatpinyo, H. Crauwels, L. Rimsky, S. Vanveggel, P. Williams, K. Boven, Boston (US), Paris (FR), Buenos Aires (AR), Barcelona (ES), ZwaZulu Nata-le (ZA), Rio de Janeiro (BZ), Beijing (C), London (UK), Birmingham (US), Chiang Mai (TH), Mechelen (BE), Titusville (US)

The pharmacokinetic interaction between methadone and the investigational HCV protease inhibitor telaprevirR. van Heeswijk, A. Vandevoorde, P. Verboven, G. Boogaerts, E. De Paepe, R. van Solingen-Ristea, M. Beumont, Beerse (BE)

HIV Elite Controllers: case reports and reviewM. Huber, H. Günthard, J. Böni, Zurich

Predictors of blood stream infection in 673 episodes of bacteraemia with coagula-se-negative staphylococciL. Elzi, N. Vögeli, M. Dangel, M. Battegay, R. Frei, A. F. Widmer, Basel

Evaluation of a panfungal PCR assay to detect and identify fungal DNA in up to 7-year-old formalin-fixed paraffin-embedded tissue specimensB. Babouee, M. Weisser, S. Savic Prince, L. Bubendorf, M. Battegay, R. Frei, D. Goldenberger, Basel

First report of aldehyde-restant Pseudomonas aeruginosa causing contamination of endoscopesA. F. Widmer, G. Kampf, R. Frei, E. Pflimlin, D. Nogarth, S. Tschudin Sutter, Basel, Greifswald (DE)

Hospitalwide evaluation of hand disinfectant tolerability: Is sufficient good enough?B. Bertisch, B. Schöbi, T. Lehmann, M. Schlegel, St. Gallen, Zurich

Pharmacokinetic (PK) interactions between Antiretroviral Agents (ARV) and the investigational HCV protease inhibitor Telaprevir (TVR) in healthy volunteersR. van Heeswijk, A. Vandevoorde, G. Boogaerts, T. Vangeneugden, E. de Paepe, R. Polo, R. Van Solingen-Ristea, K. De Backer, M. Beumont, Beerse (BE)

Screening for Extended-Spectrum Beta-Lactamases (ESBL)-Producing Enterobac-teriaceae: Which Sites?S. Tschudin Sutter, R. Frei, M. Dangel, A. F. Widmer, Basel

P30

P31

P32

P33

P34

P35

P36

P37

P38

Poster | Posters

Page 47: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

47

Short duration of antibiotic prophylaxis in gustilo grade III open extremities frac-tures does not enhance risk of subsequent infectionI. Uçkay, N. Dunkel, L. Tovmirzaeva, D. Pittet, Genève

Similar SVR rates in IL28B CC, CT or TT prior relapser, partial- or null-responder patients treated with telaprevir/peginterferon/ribavirin: retrospective analysis of the realize studyB. Müllhaupt, St. Pol, J. Aerssens, S. Zeuzem, P. Andreone, E. J. Lawitz, St. Roberts, Z. Younossi, G. R. Foster, R. Focaccia, A. Horban, P. J. Pockros, R. Van Heeswijk, S. de Meyer, D. Luo, M. Beumont, G. Picchio, Zurich, Paris (FR), Beerse (BE), Frank-furt am Main (DE), Bologna (IT), San Antonio (US), Melbourne (AU), Falls Church (US), London (UK), Sao Paolo (BZ), Warsaw (PL), La Jolla (US), Titusville (US)

The SENSE trial: etravirineshows lower prevalence and severity of neuropsychiatric adverse events compared to efavirenzin treatment-naïve patientsH. Stellbrink, S. Rugina, C. Zagler, S. Esser, A. Castagna, B. Gazzard, A. Hill, Y. Van Delft, S. Marks, Hamburg (DE), Constanta (RO), Vienna (AT), Essen (DE), Milan (IT), London (UK), Liverpool (UK), Tilburg (NL)

Urinary tract infection and sepsis caused by enteroaggregative Escherichia coli following diarrhea: Case reportK. Herzog, J. Engeler Dusel, M. Hugentobler, R. Stephan, H. Hächler, Zurich, Frauenfeld

Carriage of healthcare-associated methicillin-resistant Staphylococcus aureus and empiric treatment for skin and soft tissue infectionsI. Uçkay, A. Reber, A. Moldovan, N. Dunkel, S. Emonet, D. Lew, Genève

Improving knowledge on urinary tract infections of physicians in internal medicineF. Balmer, R. Escher, M. Egger, Burgdorf

Review of positive Chlamydia pneumoniae PCR in a tertiary care center over a ten-year period (2001-2010)L. Senn, K. Jaton, J. W. Fitting, G. Greub, Lausanne

Clinical variant of rift valley fever with meningo-encephalitis as fore-ground signM. Stockle, S. S. Navarini, B. Jullu, M. Tanner, C. Hatz, A. A. Navarini, Tanzania (TZ), Basel

Calorimetry of synovial fluid for rapid diagnosis of septic arthritisC. Voide, T. Hugle, C. Orasch, O. Borens, A. Trampuz, Lausanne, Newcastle (UK)

Impact of infectious diseases consultation on outcome of methicillin-resistant Staphylococcus aureus Bacteremia in a tertiary care center: a ten-year experienceF. Tissot, T. Calandra, G. Prod'hom, D. Blanc, G. Zanetti, G. Greub, L. Senn, Lausanne

P39

P40

P41

P42

P43

P44

P45

P46

P47

P48

Poster | Posters

Page 48: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

48

Transfusion-associated Serratia marcescens: coincidence or causation?L. Pizzi Bosman, S. Cereghetti, S. Emonet, J. L. Reny, G. Renzi, A. Cherkaoui,J. Schrenzel, A. Iten, A. Calmy, Genève

ARTEMIS: 192-week efficacy and safety of oncedaily darunavir/ritonavir (DRV/r) vs lopinavir/r (LPV/r) in treatment-naïve HIV-1-infected adultsC. Orkin, E. De Jesus, H. Khanlou, A. Stoehr, K. Supparatpinyo, T. Van de Casteele, E. Lathouwers, S. Spinosa-Guzman, London (UK), Orlando (US), Los Angeles (US), Hamburg (DE), Chiang Mai (TH), Beerse (BE)

Coverage of atypical pathogens for hospitalized patients with community acquired pneumonia is not guided by clinical parametersR. J. Piso, C. Arnold, S. Bassetti, Olten

Etravirine-induced ThrombocytopeniaD. Fasel, C. Marzolini, L. Elzi, D. Vuichard, M. Battegay, Basel

Prosthetic valve endocarditis caused by Pasteurella pneumotropicaC. Strahm, M. Gutmann, D. Goldenberger, P. Graber, Basel, Liestal

The effect of low-dose ritonavir on the pharmacokinetics of the investigational HCV protease inhibitor Telaprevir in healthy volunteersV. Garg, X. Luo, L. McNair, R. van Heeswijk, R. S. Kauffman, Cambridge (US), Beerse (BE)

The MONET trial 96 week analysis: darunavir/ritonavir monotherapy versus DRV/r + 2NRTIs, for patients with HIV RNA <50 copies/mL at baseline.A. Rieger, D. Banhegyi, W. Schmidt, J. Arribas, A. Hill, Y. Van Delft, C. Moecklinghoff, Vienna (AT), Budapest (HU), Berlin (DE), La Paz (ES), Liverpool (UK), Tilburg (NL)

Tuberculosis paradoxical reaction: hunting tuberculosis (TB) from a hide.O. Bill, O. Chuard, C. Chabanel, Payerne, Fribourg

Community acquired staphylococcus caprae endocarditis: case report and review of the literature.L. Magenta, A. Cerny, P. Antonini, Lugano

Do osteo-articular infections due to Pseudomonas aeruginosa reveal more treat-ment failures than infections due to MRSA?I. Uçkay, Genève

Efficacy of a combined clindamycin-rifampicin regimen for therapy of human staphylococcal osteoarticular infectionsI. Uçkay, A. Dinh, J. Czekaj, L. Bernard, P. Vaudaux, Genève, Garches (FR), Tours (FR)

P49

P50

P51

P52

P53

P54

P55

P56

P57

P58

P59

Poster | Posters

Page 49: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

49

Anfahrt | Accès

Trains et busLe Congress Centre Kursaal Interlaken se trouve à 5 minutes en bus de la gare d’Interlaken est. Bus nr. 3 ou 5, arrêt « Kursaal » en direction de la gare d’Interlaken ouest.Informations concernants les connexions : www.sbb.ch

Voiture:Interlaken est accessible par l’autoroute A6 de Bern ou par l’autoroute A8 de Lucerne. Sortie d’autoroute « Interlaken est » et suivre la ba-lisage fixe.

Bahn und BusDer Congress Centre Kursaal Interlaken befin-det sich 5 Busminuten vom Bahnhof Interlaken Ost entfernt. Bus Nr. 3 oder 5 bis zur Haltestelle „Kursaal“ Richtung Bahnhof Interlaken West. Informationen zu Zugverbindungen finden Sie unter: www.sbb.ch

AutoInterlaken ist über die A6 von Bern oder über die A8 von Luzern aus leicht erreichbar. Neh-men Sie die Ausfahrt Interlaken Ost und folgen Sie der Beschilderung.

Page 50: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

50

Über

sich

t Co

ngre

ss C

entr

e Ku

rsaa

l Int

erla

ken

| Vue

d'e

nsem

le C

ongr

ess

Cent

re K

ursa

al In

terla

ken

Einga

ng O

st

SekretariatPosterausstellung

Theatersaal(Plenum)Kongresssaal

Brünig 1-3

Grimsel 1

Grimsel 2

Harder 1

Harder 2

Susten

Rugen

Club CasinoBallsaal

(Parallelsaal)

Industrieausstellung(Konzerthalle)

Einga

ng O

st

SekretariatPosterausstellung

Theatersaal(Plenum)Kongresssaal

Brünig 1-3

Grimsel 1

Grimsel 2

Harder 1

Harder 2

Susten

Rugen

Club CasinoBallsaal

(Parallelsaal)

Industrieausstellung(Konzerthalle)

Einga

ng O

st

SekretariatPosterausstellung

Theatersaal(Plenum)Kongresssaal

Brünig 1-3

Grimsel 1

Grimsel 2

Harder 1

Harder 2

Susten

Rugen

Club CasinoBallsaal

(Parallelsaal)

Industrieausstellung(Konzerthalle)

Erdgeschoss | Rez-de-chaussée

Untergeschoss | Sous-sol

Obergeschoss | Étage supérieur

Page 51: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

51

Gekürzte Fachinformation Prezista®

Prezista® (Darunavirum, DRV) HIV-1 Proteasehemmer.I: Prezista® wird immer zusammen mit niedrig dosier-tem Ritonavir (RTV) und zusätzlich anderen antiretroviralen Arzneimitteln zur Behandlung der HIV-Infektion bei erwachsenen Patienten und vorbehandelten pädiatrischen Patienten ab 6 Jahren eingesetzt. Prezista® soll ausschliesslich von Ärzten verschrieben oder eingesetzt werden, die Erfahrung mit der Therapie HIV-infizier-ter Patienten besitzen. Die Anwendung soll nach Möglichkeit durch entsprechende genotypische oder phäno-typische Untersuchungen und/oder durch die Vorgeschichte der verschiedenen Behandlungen gesteuert werden. D: Erwachsene ohne Vorbehandlung mit PI: 1× täglich 800 mg DRV, zusammen mit 1× täglich 100 mg RTV und Nahrung. Bei Vorbehandlung mit PI: 2× täglich 600 mg DRV, zusammen mit 2× täglich 100 mg RTV und Nahrung. Die empf. Dosierung für Kinder mit Vorbehandlung basiert auf dem Körpergewicht (siehe Tabelle FI) und sollte die empfohlene Dosierung für Erw. (600/100 mg 2x täglich) nicht überschreiten. Die Art der Nahrung beeinflusst die Exposition gegenüber DRV nicht. Sowohl DRV als auch RTV sind Hemmer des Cytochrom P450 3A4 (CYP3A4)-Isoenzyms KI: Überempfindlichkeit gegenüber DRV oder Hilfsstoffen, schwere Niereninsuffizienz, schwere Leberfunktionsstörung (Child-Pugh Klasse C), Stillzeit, Arzneimittel mit stark von CYP3A4/CYP2D6 abhängiger Clearance. Gleichzeitige Verabreichung mit: Antihistaminika, Antiarrhythmika, Antikonvulsiva, Johanniskraut, Lovastatin, Mutterkornalkaloide, Mittel zur Beeinfl. d. gastroint. Motilität, Neuroleptika, Sedativa und Hypnotika, PDE-5 Hemmer Vardenafil, Simvastatin VM: Kinder < 6 Jahre, Patien-ten > 65 Jahre. Sulfonamid Allergie oder Allergie gegen Gelborange S (E110, einen Azofarbstoff), schwer-wiegende Hautreaktionen, chronisch-aktiver Hepatitis B oder C, Hepatotoxizität, Hämophilie Typ A und B, Hy-perglykämie, Lipidstoffwechselstörungen, Immun-Rekonstitutionssyndrom, Arzneimittel-Interaktionen, Schwangerschaft, Stillzeit, Bedienen von Maschinen. UAW: Hypertriglyzeridämie, Hypercholesterinämie, erhöhte Leber- und Pankreasenzymspiegel, Durchfall, Übelkeit, Erbrechen, Kopfschmerzen, Bauchschmerzen, Hautausschlag, Lipodystrophie. Weitere UAW und Laboranomalien siehe aktuelles Arzneimittel-Kompendium. IA: siehe KI und aktuelles Arzneimittel Kompendium. Packungen: Erwachsene: 60 Filmtabletten zu 400 mg*

(hellorange) und 600 mg* (orange). Pädiatrie: 480 Filmtabletten zu 75 mg (weiss) und 240 Filmtabletten zu 150 mg (weiss). *Kassenzulässig. Abgabekat.: Liste A. Ausführliche Informationen: Arzneimittel-Kompen-dium der Schweiz. Zulassungs inhaberin: JANSSEN-CILAG AG, Sihlbruggstrasse 111, 6340 Baar (2011 I.).

Referenzen:1) Orkin C. et al. Journal of the International AIDS Society 2010, 13(Suppl 4):P3,

http://www.jiasociety.org/content/13/S4/P3, Accessed Dec 10.2) Lefebvre E. et al. Resilience to Resistance of HIV-1 Protease Inhibitors: Profile of

Darunavir. AIDS Rev. 2008, 10:131-42.3) Mills A. M. et al. Once-daily darunavir/ritonavir vs. lopinavir/ritonavir in treatment-naive,

HIV-1-infected patients: 96-week analysis. AIDS 2009, 23:1679-1688.

Leading the change in HIV.(04.

2011)

HCC

1056

76

Kraftvoll Überlegene Wirksamkeit vs. LPV/r bei therapie- naiven Patienten gibt Vertrauen von Anfang an.1

Robust Hohe genetische Resistenzbarriere schützt den Backbone und hält Therapieoptionen offen.2

Ausdauernd Bemerkenswerte Langzeitdaten bestätigen gute Verträglichkeit und hohe Adhärenz.1, 3

Kraftvoll. Robust. Ausdauernd.1 3

10-2839_Prezista_D_2011_V5_A5.indd 1 28.04.11 10:31

Page 52: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

52

Ausstellerliste | Liste des exposants

Ausstellerliste | Liste des exposants

Alphabetisch | par ordre alphabétique

Nr. Firma | Firme16 Abbott AG26 AstraZeneca AG15 B. Braun Medical AG20 B.R.A.H.M.S GmbH19 Bayer (Schweiz) AG04 Bristol-Myers Squibb18 Cosanum AG24 Ecolab (Schweiz) AG03 Gilead Sciences Switzerland Sàrl13 IVF Hartmann AG01 Janssen-Cilag AG Switzerland21 Johnson & Johnson AG10 Lysoform AG25 Medics Holding AG27 Meditrend AG11 Meiko (Suisse) AG22 Merck Sharp & Dohme-Chibret AG06 Novartis Pharma Schweiz AG08 Ophardt Hygiene-Technik GmbH Co. KG12 Oxford Immunotec Ltd.07 Pall (Schweiz) AG05 Pfizer AG17 Roche Pharma (Schweiz) AG14 Sandoz Pharmaceuticals AG23 Spirig Pharma AG02 Viollier AG09 Weita AG

Öffnungszeiten der Industrieausstellung | Horaire d‘ouverture de l‘exposition industrielle

Mittwoch | Mercredi, 24.08.2011: 09:30-17:30Donnerstag | Jeudi, 25.08.2011: 08:00-18:00

Nach Standnummer | par ordre de stand

Nr. Firma | Firme01 Janssen-Cilag AG Switzerland02 Viollier AG03 Gilead Sciences Switzerland Sàrl04 Bristol-Myers Squibb05 Pfizer AG06 Novartis Pharma Schweiz AG07 Pall (Schweiz) AG08 Ophardt Hygiene-Technik GmbH Co. KG09 Weita AG10 Lysoform AG11 Meiko (Suisse) AG12 Oxford Immunotec Ltd.13 IVF Hartmann AG14 Sandoz Pharmaceuticals AG15 B. Braun Medical AG16 Abbott AG17 Roche Pharma (Schweiz) AG18 Cosanum AG19 Bayer (Schweiz) AG20 B.R.A.H.M.S GmbH21 Johnson & Johnson AG22 Merck Sharp & Dohme-Chibret AG23 Spirig Pharma AG24 Ecolab (Schweiz) AG25 Medics Holding AG26 AstraZeneca AG27 Meditrend AG

Page 53: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

53

Ausstellerliste | Liste des exposants Standplan | Plan des exposants

EINGANG OST

WC-DWC-H

LIFT

LIFT

WAREN-

BÜHNE

RONDELL

IV-WC

BÜHNE

KONZER THALLE

CLUB-CASINO

BÜHNE

BALLSAAL

E E

E

E

E

E

E E

E

E

E ELIFT

UMSCHLAG

HEBEBÜHNEN

EINGANG CASINO

E

E

E

E

EINGANG OST

WC-H WC-D

E

+0 .1 6

+0 .1 6

+0 .9 6

+1.5

6

-1 7 0 .5

ANLIEFERUNG

WC

WC

E

EINGANGSKONTROLLE

0 m 5 m 10 m

Übersichtsplan Erdgeschoss

Casino Kursaal Congress-Center Interlaken

13

9

Sekretariat

Plenum I

Plenum II Workshop

1

3

5

Eingang

Maximale Standbauhöhe: 3,5 m

2

12

11

10

4

86

24

25

22

20

1514 16 17 1918

7

Posterausstellung

21

23

2627WC

EINGANG OST

WC-DWC-H

LIFT

LIFT

WAREN-

BÜHNE

RONDELL

IV-WC

BÜHNE

KONZER THALLE

CLUB-CASINO

BÜHNE

BALLSAAL

E E

E

E

E

E

E E

E

E

E ELIFT

UMSCHLAG

HEBEBÜHNEN

EINGANG CASINO

E

E

E

E

EINGANG OST

WC-H WC-D

E

+0 .1 6

+0 .1 6

+0 .9 6

+1.5

6

-1 7 0 .5

ANLIEFERUNG

WC

WC

E

EINGANGSKONTROLLE

0 m 5 m 10 m

Übersichtsplan Erdgeschoss

Casino Kursaal Congress-Center Interlaken

13

9

Sekretariat

Plenum I

Plenum II Workshop

1

3

5

Eingang

Maximale Standbauhöhe: 3,5 m

2

12

11

10

4

86

24

25

22

20

1514 16 17 1918

7

Posterausstellung

21

23

2627WC

Page 54: Hauptprogramm | Programme définitifkongress2.imk.ch/download/sginf2011/Mittwoch/IMSDKG1114Haupt… · 4 Inserat InvIctus References 1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, 3Vol.346(26):2039–46

54

Gekürzte Fachinformation REYATAZ®

Produkt: REYATAZ® (Atazanavir, ATV) Indikation: Reyataz ist indiziert in Kombination mit anderen antiretroviralen Substanzen für die Behandlung von HIV-1 infi zierten Erwachsenen mit oder ohne antiretrovirale Vorbehandlung. Die Auswahl von Reyataz bei antiretroviral vorbehandelten Patienten sollte aufgrund individuel-ler viraler Resistenztestung und der Vorbehandlungsgeschichte des Patienten erfol-gen. Dosierung/Anwendung: Die empfohlene Dosierung für Reyataz ist 300 mg 1 x täglich kombiniert mit 100 mg Ritonavir 1 x täglich zusammen mit einer Mahlzeit. Reyataz kann zusammen mit Ritonavir bei leichtgradiger Leberinsuffi zienz in der Standarddosierung mit Vorsicht und unter Kontrolle der Leberparameter an-gewendet werden. Bei Patienten mit eingeschränkter Nierenfunktion ist keine Dosisanpassung erforderlich. Kontraindikationen: Überempfi ndlichkeit auf den Wirkstoff oder einen Hilfsstoff. Die Kombination von Reyataz/Ritonavir mit den folgenden Arzneimitteln ist kontraindiziert: Rifampicin, Johanniskraut-Präparate, Midazolam, Triazolam, Ergotaminderivate, Amiodaron, Flecainid, Propafenon, Diltiazem, Verapamil, Simvastatin, Atorvastatin, Vardenafi l. Bei Patienten mit mä-ssig bis schwer eingeschränkter Leberfunktion (Child-Pugh B und C) ist Atazanavir kontraindiziert. Warnhinweise / Vorsichtsmassnahmen: Eine antiretrovirale

Kombinationstherapie kann zu Lipodystrophie und metabolischen Störungen füh-ren. Eine dosisabhängige, asymptomatische Verlängerung des PR-Intervalls wurde beobachtet, weshalb bei bestehenden Reizleitungsstörungen Atazanavir nur unter vorsichtiger Beobachtung angewendet werden sollte. Es existieren noch keine ad-äquaten kontrollierten Studien bei schwangeren und stillenden Frauen. Interaktionen: Atazanavir wird in der Leber überwiegend durch das Isoenzym CYP3A4 metabolisiert. Wir bitten um Beachtung der ausführlichen Beschreibung in der Fachinformation. Unerwünschte Wirkungen: Sehr häufi g: Nausea (20 %), Ikterus (13 %) und Diarrhoea (10 %). Laborparameter: Erhöhungen des indirekten Bilirubins, Kreatinkinase, ALT /AST, Lipase. Wir bitten um Beachtung der in der Fachinformation detailliert aufgeführten unerwünschten Wirkungen. Packungen: Reyataz Hartgelatinekapseln 150 mg* und 200 mg*, je zu 60 Kapseln; 300 mg*, zu 30 Kapseln. *Kassenzulässig, Abgabekategorie: A. Die vollständige Fachinformation fi nden Sie unter: www.kompendium.ch. Literatur auf Anfrage erhältlich bei: Bristol-Myers Squibb SA, Neuhofstrasse 6, 6341 Baar.

IN ONE WORD

CHRZ-K0002 12/10 687HQ10PM331

REYATAZ_CHRZ-K0002_Efficacy_A5+5_RZ.indd 1 03.12.2010 14:39:09 Uhr