hauptprogramm | programme...
TRANSCRIPT
1
Hauptprogramm | Programme définitif
§
© In
terla
ken
Tour
ism
us B
ylin
e: s
wis
s-im
age.
chO
rgan
ized
by
IMK
Inst
itut f
ür M
ediz
in u
nd K
omm
unik
atio
n A
G
Gemeinsame Jahrestagung | Réunion annuelle commune
Schweizerische Gesellschaft für InfektiologieSociété Suisse d‘Infectiologie
Schweizerische Gesellschaft für SpitalhygieneSociété Suisse d‘Hygiène Hospitalière
Challenge in HIV
Schweizerische Fachgesellschaft für Tropen- und Reisemedizin FMHSociété Suisse de Médecine Tropicale et de Médecine des voyages FMH
24.-25.08.2011Congress Centre Kursaal Interlakenwww.imk.ch/sginf2011
2
Important points to consider when prescribing ATRIPLA®
© S
t.Gal
len-
Bode
nsee
Tou
rism
usO
rgan
ized
by
IMK
Inst
itut f
ür M
ediz
in u
nd K
omm
unik
atio
n A
G
Joint Annual MeetingSwiss Society for Infectious Diseases SSISwiss Society for Hospital Hygiene SSHHSwiss Society for Microbiology SSMSwiss Society of Tropical Medicine and Parasitology SSTMP
June 21 - 22, 2012Olma Messen St. Gallenwww.imk.ch/sginf2012
FIRST ANNOUNCEMENT
IMSDKG1211 First Ann_02.indd 1 22.06.11 16:36
3
Important points to consider when prescribing ATRIPLA®
4
Inserat
InvIctus
References1 Walmsley S et al. 2002 N Engl J Med, Vol. 346(26):2039–46
2 Walmsley S et al. 2009 J Acquir Immune Defic Syndr 50(4):367–743 Eron J Jr et al. 2006 Lancet 368:476–82
4 Molina JM et al. 2008 Lancet 372:646–555 Ortiz R et al. 2008 AIDS 22(12):1389–97
SC
-HIV
-201
1053
1
Study Comparator primary End point rESult
M98-863 double blind 1 Kaletra vs NFV % pat < 400 c/ml at 24w and TLOVR at 48w Kaletra superior
GEMINI open 2 SQV/rtv % pat. < 50 c/ml at 48w ( ITT, M = F ) SQV/rtv non – inferior
KLEAN open 3 FPV/rtv % pat. < 400 c/ml & dropouts due to SE at 48w FPV/rtv non – inferior
CASTLE open 4 ATV/rtv % pat. < 50 c/ml at 48w ( ITT, NC = F ) ATV/rtv non – inferior
ARTEMIS open 5 DRV/rtv % pat. < 50 c/ml at 48w ( PP TLOVR ) DRV/rtv non – inferior
Kaletra unbeaten by PI in clinical comparative trials
Summary of Product Characteristics for Kaletra® (lopinavir/ritonavir) Indication: Kaletra is indicated for the treatment of HIV-1 infected adults and children above the age of 6 months, in combination with other antiretroviral agents. Dosage/administration: Adults: Two 200/50 mg film-coated tablets or 5 ml oral solution twice daily; equivalent to a daily dose of 800/200 mg lopinavir/ritonavir. Kaletra tablets can also be administered in a once daily dose of 800/200 mg (four 200/50 mg tablets) or in the form of 10 ml oral solution once daily, if fewer than 3 lopinavir-associated mutations are present in the protease gene (once daily, not in combination with efavirenz, nevirapine, amprenavir, nelfinavir, carbamazepine, phenobarbital or phenytoin). Increasing the dose to 500/125 mg BID (two 200/50 mg tablets plus one 100/25 mg tablet) should be considered when efavirenz, nevirapine, amprenavir or nelfinavir are given concomitantly. Children above the age of 6 months, dosage according to kg body weight (must not exceed the recommended dose for adults): 7 to 10 kg: 1.25 ml oral solution twice daily; >10 to <15 kg: 1.75 ml oral solution twice daily; 15 to 20 kg: 2.25 ml oral solution or two 100/25 film-coated tablets (alternatively one 200/50 film-coated tablet) twice daily; >20 to 25 kg: 2.75 ml oral solution or two 100/25 film-coated tablets (alternatively one 200/50 film-coated tablet) twice daily; >25 to 30 kg: 3.5 ml oral solution or three 100/25 film-coated tablets twice daily; >30 to 35 kg: 4 ml oral solution or three 100/25 film-coated tablets twice daily; >35 to 40 kg: 4.75 ml oral solution or four 100/25 film-coated tablets (alternatively two 200/50 film-coated tablets) twice daily; >40 kg: 5 ml oral solution or four 100/25 film-coated tablets (alternatively two 200/50 film-coated tablets) twice daily; maximum daily dose 400/100 mg twice daily. Once daily administration has not been studied in children. Use in children aged < 6 months not recommended. Dose increase required when efavirenz, nevirapine or amprenavir/fosamprenavir are given concomitantly (see Swiss Arzneimittelkompendium). Film-coated tablets do not have to be taken at meal times, oral solution to be taken with a meal; do not chew tablets. Contrain-dications: Hypersensitivity to the active substances or to any of the excipients; Severe hepatic impairment; Do not administer concomitantly with medicinal products which are highly dependent on CYP3A for metabolism (e.g. astemizole, terfenadine, midazolam, triazolam, cisapride, pimozide, amiodarone, ergot alkaloids, lovastatin, simvastatin, salmeterol) or CYP2D6 (e.g. flecainide, propafenone). Do not administer concomitantly with sildenafil, vardenafil, rifampicin and St. John’s wort preparations. Oral solution contraindicated in infants aged < 6 months, pregnant women, patients with hepatic or renal impairment and patients under concomitant treatment with disulfiram or metronidazole. Interactions: Concomitant administration of Kaletra and medicinal products which are metabolized via CYP3A can lead to an increase in the plasma concentrations of these medicines. The same applies to a lesser extent to preparations that are highly dependent on CYP2D6 for metabolism (for more detailed information, see Swiss Arzneimittelkompendium). Undesirable effects: Adults: Diarrhoea, nausea, vomiting, abdominal pain, general weakness, headache, rash, acne, sweating, abnormal stool, dyspepsia, flatulence, gastrointestinal disturbances, insomnia. Children: Adverse effect profile is similar to that in adults. Pack sizes: Kaletra 200/50 film-coated tablets: Bottle containing 120 tablets; Kaletra 100/25 film-coated tablets: Bottle containing 60 tablets; Kaletra oral solution: 5 x 60 ml; List A. Reimbursable by insurance. For detailed information, especially regarding warnings/precautions and adverse effects, see Swiss Arzneimittelkompendium. Distributor: Abbott AG, Neuhofstrasse 23, 6341 Baar, Switzerland
5
Inhaltsverzeichnis | Table des matières
Willkommen in Interlaken 4
Bienvenue à Interlaken 5
Allgemeine Hinweise 6-8
Technische Informationen 9
Renseignements généraux 10-12
Informations téchniques 13
Rahmenprogramm 14
Programme culturel 15
Partnerfirmen Status Platin | Entreprises partenaires statut platine - Pharma News 16-17
Partnerfirmen Status Silber | Entreprises partenaires statut argent - Pharma News 18-19
Wissenschaftliches Programm | Programme scientifique
Mittwoch | Mercredi, 24.08.2011 21-29
Donnerstag | Jeudi, 25.08.2011 31-37
Sitzungen | Réunions 38
Adressen der eingeladenen Referenten | Adresses des orateurs invités 39-40
Poster | Posters 41-46
Anfahrt | Plan d'accès 47
6
Liebe Kolleginnen und Kollegen
Wir freuen uns ausserordentlich, Sie zur gemeinsamen Jahrestagung der Schweizerischen Gesellschaft für Infektiologie SGInf zusammen mit der Challenge in HIV, Schweizerischen Gesell-schaft für Spitalhygiene SGSH und der Schweizerischen Fachgesellschaft für Tropen- und Reiseme-dizin SFTRM vom 24.-25. August 2011 im Congress Centre Kursaal Interlaken einzuladen.
Die gemeinsame Tagung der vier Gesellschaften verfolgt das Ziel, den Wissensaustausch unter Kollegen zu fördern und die interdisziplinäre Zusammenarbeit zu stärken. Das wissenschaftliche Komitee, bestehend aus Delegierten der teilnehmenden Gesellschaften, erwartet an diesem Anlass rund 300 Experten, welche die neusten wissenschaftlichen Erkenntnisse im Bereich der Infektions-krankheiten, Impfungen, HIV, Sepsis und vielem mehr erforschen. Aus diesem Grund haben wir ein attraktives Programm bestehend aus Vorträgen, Workshops, Postersessionen, Industriesymposien, etc. mit folgenden Themen zusammengestellt:
• Impfungen/Medikamenten-Resistenz• Hygiene/Antisepsis• Meningokokken/Durchfall• HIV• Tropenkrankheiten• Diagnostik
Wir hoffen, dass wir Ihr Interesse wecken konnten und freuen uns auf Ihr Kommen.
Das wissenschaftliche Komitee
Prof. U. Flückiger Dr. med. G. Eich Dr. med. M. Frei Prof. M. BattegayPräsidentin SGInf Präsident SGSH Delegierter SFTRM Delegierter Challenge in HIV
Willkommen in Interlaken
7
Chères collègues et chers collègues,
Nous sommes ravis de vous inviter à la réunion annuelle commune de la Société Suisse d’Infectiologie SSInf avec Challenge in HIV, de la Société Suisse d’Hygiène Hospitalière SSHH et de la Société Suisse de Médecine Tropicale et de Médecine des Voyages FMH SSMTV. Cette manifes-tation aura lieu les 24 et 25 août 2011 au Congress Centre Kursaal à Interlaken.
La réunion annuelle commune des quatres sociétés savantes vise à favoriser les échanges de con-naissances entre collègues et à renforcer la collaboration interdisciplinaire. Le comité scientifique, composé de délégués des sociétés participantes, attend à cette occasion environ 300 experts, qui explorent les plus récentes connaissances scientifiques dans les domaines des maladies infec-tieuses, des vaccinations, du VIH, de la septicémie et dans bien d’autres domaines encore. Ainsi, nous avons un programme attractif, incluant des conférences, des ateliers de travail, des sessions posters, des symposiums de l’industrie, etc., articulé autour des thèmes suivants :
• Vaccinations/résistance médicamenteuse• Hygiène/antisepsie• Méningocoques/diarrhée• VIH• Maladies tropicales• Diagnostic
Nous espérons avoir éveillé votre intérêt et nous réjouissons de votre présence.
Le comité scientifique
Pr U. Flückiger Dr méd. G. Eich Dr méd. M. Frei Pr. M. BattegayPrésidente SSInf Président SSHH Délégué SSMTV Délégué Challenge in HIV
Bienvenue à Interlaken
8
Allgemeine Hinweise
Datum
Ort
Webseite
Präsidenten
Wissenschaftliches Komitee
Kongresssekretariat
24.-25.08.2011
Congress Centre Kursaal InterlakenStrandbadstrasse 443800 Interlaken
www.imk.ch/sginf2011
SGInf: Ursula Flückiger, AarauSGSH: Gerhard Eich, ZürichChallenge in HIV: Manuel Battegay, BaselSFTRM: Christoph Hatz, Zürich
SGInf:Ursula Flückiger, AarauUlrich Heininger, BaselKathrin Mühlemann, BernMartin-George Täuber, BernAndreas F. Widmer, Basel
SGSH:Gerhard Eich, ZürichChristian Conrad, SchaffhausenFelix Fleisch, ChurGiorgio Zanetti, Lausanne
Challenge in HIV:Manuel Battegay, BaselHansjakob Furrer, BernHuldrych Fritz Günthard, Zürich
SFTRM:Markus Frei, LuzernChristoph Hatz, Basel
Münsterberg 1, CH-4001 BaselTel: +41 (0)61 271 35 51, Fax: +41 (0)61 271 33 38E-Mail: [email protected]
9
Allgemeine Hinweise
Online via www.imk.ch/sginf2011
Abmeldungen müssen der IMK schriftlich mitgeteilt werden. Bei Ab-meldungen bis 31.05.2011 werden 50 % der Teilnahmegebühren zu-rückerstattet. Nach dem 31.05.2011 werden keine Teilnahmegebühren mehr zurückerstattet.
Mittwoch, 24.08.2011 09:00-17:30 UhrDonnerstag, 25.08.2011 07:30-18:00 Uhr
Vom 22.-25.08.2011 erreichen Sie das Kongresssekretariat unter der Tel. +41(0)78 864 22 85
Mittwoch, 24.08.2011 09:30-17:30 UhrDonnerstag, 25.08.2011 08:00-18:00 Uhr
Die ausstellenden Firmen präsentieren hier Ihre neusten Produkte und Dienstleistungen und leisten somit einen bedeutenden Beitrag zur Fi-nanzierung des Kongresses. Die ausstellenden Firmen freuen sich über Ihren Besuch.
Die SGSH Workshops und die Generalversammlung, welche im Programm mit dem Symbol gekennzeichnet sind, werden simultan übersetzt. Deutsch-Französisch / Französisch-Deutsch
Registrierung
Kongressgebühren
Stornierungs-bedingungen
Öffnungszeiten Kongresssekretariat
Öffnungszeiten Industrieausstellung
Kongresssprache
Simultanübersetzung
bis 30.04.2011
01.05.2011- 23.08.2011
vor Ort
Mitglieder CHF 200 CHF 250 CHF 300
Nicht-Mitglieder CHF 300 CHF 350 CHF 400
Assistenzärzte Pflege SGSH
CHF 140 CHF 170 CHF 200
Vortragssprache Slides
SGInf, SFTRM Challenge in HIV
Englisch Englisch
SGSH Muttersprache Muttersprache
10
Allgemeine Hinweise
Credits
Teilnahmebestätigung
Webseiten der Gesellschaften
Unterkunft
Schweizerische Gesellschaft für Infektiologie: 14 creditsSchweizerische Gesellschaft für Allgemeine Innere Medizin: 12,5 creditsSchweizerische Fachgesellschaft für Tropen- und Reisemedizin: 14 credits
Die Teilnahmebestätigung wird mit den Anmeldeunterlagen am Tagungssekretariat abgegeben.
www.sginf.chwww.sgsh.chwww.tropenmedizin-fmh.ch
Bitte informieren Sie sich online auf www.imk.ch/sginf2011 über die Zimmerkontingente, die wir in verschiedenen Hotels in Interlaken zu Sonderkonditionen für Sie reserviert haben. Es gelten die Deadlines und Stornobedingungen der verschiedenen Hotels. Umbuchungen und Stornierungen sind direkt vorzunehmen. Nach Ablauf dieser Deadlines kann ein Vorzugspreis bzw. ein spezieller Hotelwunsch nicht mehr ge-währleistet werden.
11
Technische Informationen
Alle Vortragssäle sind mit einem Beamer und PC ausgestattet. Wir bitten Sie, Ihre Präsentation auf CD-Rom oder USB Flash Memory zu speichern und spätestens eine Stunde vor Sitzungsbeginn bei der zent-ralen Annahmestelle (AV-Check) abzugeben. Präsentationen mit Ihrem eigenen Computer sind möglich.
Die Vortragszeit für Posterflashes am Mittwoch, 24.08.2011 beträgt 5 Minuten, gefolgt von 2 Minuten Diskussion. Die Zeiten für Ihren Vor-trag entnehmen Sie bitte dem wissenschaftlichen Programm.
Für Posterpräsentationen steht den Autoren jeweils eine Posterwand im Format von 1.5 m x 2.3 m (Höhe x Breite) zur Verfügung.Aufhängen der Poster nach Nummer: Mittwoch, 24.08.2011 ab 08:00 Uhr im Posterraum (Konzertsaal).
Das geführte Posterviewing findet am Donnerstag, 25.08.2011 von 13:00-14:00 Uhr statt.Die Autoren werden gebeten die Poster bis 10:00 Uhr aufzuhängen und während dem Posterviewing bei ihren Postern anwesend zu sein.
Die SGInf verleiht den Preis:The Swiss Society for Infectious Diseases Sponsor Awards 2011Die Preisvergabe findet zusammen mit der Preisverleihung der SGSH am Mittwoch, 24.08.2011 von 16:15-16:45 Uhr statt.
Die Abstracts sind online auf der Kongresswebseite publiziert:www.imk.ch/sginf2011
Präsentationen
Posterflashes
Poster
Posterviewing
Preise
Publikation
12
Renseignements généraux
Date
Lieu
Site internet
Présidents
Comité scientifique
Secrétariat du congrès
24.-25.08.2011
Congress Centre Kursaal InterlakenStrandbadstrasse 443800 Interlaken
www.imk.ch/sginf2011
SSInf : Ursula Flückiger, AarauSSHH : Gerhard Eich, ZürichChallenge in HIV : Manuel Battegay, BaselSSMTV : Christoph Hatz, Zürich
SSInf :Ursula Flückiger, AarauUlrich Heininger, BaselKathrin Mühlemann, BernMartin-George Täuber, BernAndreas F. Widmer, Basel
SSHH :Gerhard Eich, ZürichChristian Conrad, SchaffhausenFelix Fleisch, ChurGiorgio Zanetti, Lausanne
Challenge in HIV :Manuel Battegay, BaselHansjakob Furrer, BernHuldrych Fritz Günthard, Zürich
SSMTV :Markus Frei, LuzernChristoph Hatz, Basel
Münsterberg 1, CH-4001 BaselTél. : +41 (0)61 271 35 51, fax : +41 (0)61 271 33 38E-mail: [email protected]
13
Renseignements généraux
Inscription
Frais d’inscription
Conditions d’annulation
Horaire d'ouverture du secrétariat du congrès
Horaires d'ouverture de l'exposition
industrielle
Langue du congrès
Traduction simultanée
Online via www.imk.ch/sginf2011
Les annulations d'inscription doivent être communiquées à l’IMK jusqu’au 31.05.2011. Nous vous rembourserons 50 % des frais de par-ticipation. Nous ne pouvons procéder à aucun remboursemet après le 31.05.2011.
Mercredi, 24.08.2011 : 09:00-17:30 h Jeudi, 25.08.2011 : 07:30-18:00 h
Du 22.-25.08.2011 vous pouvez nous joindre par téléphone au numéro +41(0)78 864 22 85
Mercredi, 24.08.2011 : 09:30-17:30 h Jeudi, 25.08.2011 : 08:00-18:00 h
Les entreprises exposants présentent leurs nouveaux produits et services et contribuent avec leur support au financement du congrès. Les entreprises exposants seront heureux de vous acceuillir à leurs stands.
Les ateliers SSHH et l'assemblé générale qui sont marqué avec le symbole seront traduites simultanément. Allemand-Français / Français-Allemand
jusqu'au 30.04.2011
01.05.2011-23.08.2011
Sur place
Membre CHF 200 CHF 250 CHF 300
Non Membre CHF 300 CHF 350 CHF 400
Soin infirmiers SSHH / méd. assistants
CHF 140 CHF 170 CHF 200
Présentation Diapositive
SSInf, SSMTVChallenge in HIV
Anglais Anglais
SSHH Langue maternelle Langue maternelle
14
Renseignements généraux
Credits
Attestation de participation
Site internet des sociétés
Hébergement
Société Suisse d'Infectiologie : 14 creditsSociété Suisse de Médecine Interne générale : 12,5 creditsSociété Suisse de Médecine Tropicale et de Médecine des voyages : 14 credits
Vous recevrez votre attestation de participation au congrès auprès du secrétariat du congrès.
www.sginf.ch www.sgsh.ch www.tropenmedizin-fmh.ch
Nous vous prions de bien vouloir vous informer sur notre site de cong-rès www.imk.ch/sginf2011 sur les contingents de chambres que nous avons réservés pour vous à plusieurs hôtels à Interlaken à conditions spéciales. Le délai de réservation et les conditions d‘annulation des hôtels sont valables, les annulations et les transferts sont à faire di-rectement par le client. Après le délai, les prix spéciaux et les souhaits individuels ne sont plus garantis.
15
Informations téchniques
Chaque salle comporte un beamer et un ordinateur. Nous vous prions de sauvegarder votre présentation sur CD-Rom ou sur clé USB et de remettre votre fichier au bureau de réception central (AV-Check) au plus tard une heure avant le début de la séance. Les présentations avec votre propre ordinateur seront possible.
Le temps de présentation pour les posterflashes le mercredi, 24.08.2011 est de 5 minutes, suivi d’une discussion de 2 minutes. Vous trouverez l’heure exacte de votre présentation dans le programme scientifique.
Pour les posters, des panneaux d’une surface de 1.5 m de haut et de 2.3 m de large sont mis à disposition des auteurs.Montage des posters selon numéro : Mercredi, 24.08.2011 à partir de 08:00 h dans l'exposition posters (Konzert Saal).
La présentation guidée des posters aura lieu le Jeudi 25.08.2011 de 13:00-14:00 h.Les auteurs sont priés d'accrocher les posters jusqu'à 10:00 h et d’être pré-sents pendant la présentation des posters.
La SSInf décerne le prix pour:The Swiss Society for Infectious Diseases Sponsor Awards 2011La remise des prix aura lieu avec la remise des prix SSHH mercredi, 24.08.2011, 16:15-16:45h.
Les abstracts sont disponibles en ligne sur notre site web du congrès www.imk.ch/sginf2011
Présentations
Posterflashes
Posters
Posterviewing
Prix
Publication
16
Rahmenprogramm
Der Gesellschaftsabend findet am Mittwoch, 24.08.2011 ab 19:30 Uhr statt.
Einsteigen und geniessen: nach einer Schifffahrt auf dem Brienzersee erreichen Sie die Anlegestelle Giessbach. Von hier aus führt eine Fahrt mit der Drahtseilbahn, die älteste Standseilbahn Europas, zu den Giess-bachfällen und dem Grandhotel Giessbach.
Heute, wie vor hundert Jahren, bildet die historische Hotelresidenz an den vielbesungenen, silbern schäumenden Giessbachfällen hoch über dem Brienzersee eine Welt für sich. Umgeben von Bergen, Wäldern und Alpwiesen, mit atemberaubendem Blick auf die unversehrte Bri-enzerseelandschaft, liegt diese geborgene Oase weit abseits von Hetze, Alltag und Verkehr. Als Rahmenprogramm in diesem unvergesslichen Ambiente erwartet Sie die Rock'n'Roll und Blues Band "Rollin' Fifties", welche Ihre Zuhörer mit Songs aus den fünfziger Jahren zu begeistern weiss. Pedal Steel und Bluesharp ergänzen Guitarre und Klavier und geben damit den Songs eine besondere Originalität.
Grandhotel Giessbach3855 Brienzwww.giessbach.chTel: +41 (0)33 952 25 25
Ärzte CHF 100.-Assistenzärzte, Studenten und Pflegefachleute SGSH CHF 50.-
Gesellschaftsabend
Kosten
17
Programme culturel
Le dîner convivial aura lieu mercredi, 24.08.2011 dès 19:30 h.
Embarquez et savourez : après une navigation sur le lac de Brienz, vous atteindrez l’embarcadère de Giessbach. De là, une course avec le plus vieux funiculaire d’Europe, vous conduira à la cascade de Giessbach et au Grandhotel Giessbach.
Aujourd’hui, comme il y a 100 ans, cette résidence hôtelière historique dominant le lac de Brienz, à flanc des légendaires chutes de Giessbach à l'écume argentée, est un monde à part. Entouré de montagnes, de forêts et d’alpages, offrant une vue à couper le souffle sur la mag-nifique et intacte région du lac de Brienz, Giessbach est une oasis à l’abri du stress de tous les jours, loin des nuisances de notre époque. Comme programme culturel dans cette ambiance inoubliable le group Rock'n'Roll et Blues « Rollin' Fifties » vous attends et saura vous séduire avec ses chansons des années cinquante. Les pedal steel et bluesharp complétent la guitare et le piano et donnent une originalité spéciale aux chansons.
Grandhotel Giessbach3855 Brienzwww.giessbach.chTél. : +41 (0)33 952 25 25
Médecins CHF 100.-Médecins assistants, étudiants et soins infirmiers SSHH CHF 50.-
Dîner convivial
Coûts
18
Wir danken folgenden Partnerfirmen für ihre grosszügige Unterstützung:Nous remercions les entreprises partenaires suivantes de leurs généreuses donations :
Gilead Sciences Switzerland Sàrl
Partnerfirmen Status Platin | Entreprises partenaires statut platine - Pharma News
Gilead Access ProgramModern HIV medication for developing countriesBetween 2002 and 2010, the number of people in developing countries receiving HIV treatment increased from less than 300'000 to more than 6 million. Yet millions more still lack access to the treatment they need. Gilead makes it a company priority to ensure that its innovative medicines are accessible to all who can benefit from them, regardless of their location or ability to pay.
Some facts on Gilead's Access Program:• ca.1.4millionpatientsarereceivingGileadHIVmedicinesindevelopingcountries. This number is constantly growing.• 130countriesareintheAccessProgram.• Licensingpartnershipswith13IndiancompaniesandoneSouthAfricancompany• PriceofgenericViread®isaslowas$6.50/monthperpatient(22centsperday)
For more information, please visit our booth or contact us at Gilead Sciences Switzerland Sàrl: [email protected] Sciences Switzerland Sàrl, Turmstrasse 28, CH-6300 Zugwww.gilead.com/access_developing_world
19
Janssen-Cilag AG
Janssen – für eine neue ZukunftDer Name stammt von Dr. Paul Janssen, der eine unserer ältesten Firmen gründete. Dr. Janssen steht für hohe wissenschaftliche Ideale und bahnbrechende Innovationen. Über 20’000 Angestellte sind für Janssen in Niederlassungen rund um die Welt tätig. Janssen mit Sitz in Baar ist die Schweizer Niederlassung und beschäftigt rund 100 Mitarbeiter. Als Teil von Johnson & Johnson hat Janssen einen internationalen Ruf für pharmazeutische Inno-vation und Qualität erlangt. Janssen hat bis heute über 80 Arzneimittel entwickelt, mit zum Teil wegweisenden Substanzen. Fünf Medikamente von Janssen wurden in das Verzeichnis der wichtigsten Medikamente der WHO aufgenommen.
Janssen – pour un nouvel avenirNotre nom nous vient du docteur Paul Janssen, fondateur de l’un de nos plus anciens laboratoires. Le docteur Janssen reste le symbole même des idéaux scientifiques élevés et des innovations pionnières. Avec ses filiales réparties sur tout le globe, Janssen emploie plus de 20'000 personnes.La filiale suisse de Janssen siège à Baar et compte une centaine de collaborateurs.Appartenant au groupe Johnson & Johnson, Janssen a acquis une réputation mondiale d’innovation pharmaceutique et de qualité. Janssen a déjà développé plus de 80 médicaments, certains parfaitement novateurs. Cinq médica-ments de Janssen figurent sur la liste des médicaments essentiels de l’OMS.
Partnerfirmen Status Platin | Entreprises partenaires statut platine - Pharma News
20 Abbott AG
Merck Sharp & Dohme-Chibret AG
„Impfen nützt – Impfen schützt“. Jetzt können Sie auch bei der Abbott AG eine wirksame und gut verträgliche Grippeimpfung bestellen. Die Saison naht, bestellen Sie noch heute, damit Sie gerüstet sind. Bitte finden Sie das Bestellformular als Beilage. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung: +41 (0)41 768 43 00.
« Les vaccins sont utiles – les vaccins protègent ». Vous pouvez désormais aussi commander chez Abbott AG un vaccin contre la grippe efficace et bien supportable. La saison s'approche, comman-dez dès aujourd'hui afin d’être bien équipés. Vous trouverez le formulaire de commande en annexe. Nous restons volontiers à votre disposition si vous avez encore des questions : +41 (0)41 768 43 00.
Today MSD is a global healthcare leader. Through our prescription medicines we operate in more than 140 countries to deliver innovative health solutions. MSD. Be well. For more information, visit www.msd.com or www.msd.ch.
Partnerfirmen Status Silber | Entreprises partenaires statut argent - Pharma News
Wir danken folgenden Partnerfirmen für ihre grosszügige Unterstützung:Nous remercions les entreprises partenaires suivantes de leurs généreuses donations :
21
Labormedizin als LeidenschaftViollier ist mit über 600 Mitarbeitern das führende medizinische Labor und in Klinischer Labordi-agnostik, Pathologie, Kardiologie, Assisted Reproductive Technologies (ART) und bei Medizinpro-dukten tätig.Viollier ist immer in Ihrer Nähe: Das Konsiliarteam mit interdisziplinärem, praxiserprobtem Wissen steht Ihnen während 24 Stunden an 365 Tagen zur Verfügung: www.viollier.ch.
La médecine de laboratoire - notre passionViollier, avec 600 collaborateurs, est le laboratoire médical leader : le diagnostic clinique de labo-ratoire, la pathologie, la cardiologie, ART et les dispositifs médicaux.Viollier est toujours à proximité et met ses connaissances à votre disposition 24 h / 365 jours : www.viollier.ch
Viollier AG
Pfizer – Das Antiinfektiva Portfolio Ecalta, das neue Echinocandin für Herausforderungen bei Candida-Infektionen. Eine Bereicherung unseres Portfolios als effektive Alternative in der Candida-Therapie von instabilen Patienten auf der Intensivstation.
Einfach überzeugend – überzeugend einfach. Weiteres zu unserem Antiinfektiva Portfolio (Ecalta, Vfend, Zyvoxid, Tygacil) erfahren Sie am Stand Nr. 24. Besuchen Sie uns!
Pfizer – le portefeuille des produits anti-infectieuxEcalta, la nouvelle échinocandine pour relever les défis que présentent les infections à Candida. Il constitue une alternative efficace dans le traitement des infections à Candida chez des patients instables en unité de soins intensifs et, en tant que tel, vient enrichir notre portefeuille.
D’une simplicité convaincante – convaincant, tout simplement.Vous en apprendrez davantage sur notre portefeuille des produits anti-infectieux (Ecalta, Vfend, Zyvoxid, Tygacil) au stand n° 24. Venez nous rendre visite !
Pfizer AG
Partnerfirmen Status Silber | Entreprises partenaires statut argent - Pharma News
22
Diagnose Pertussis
Pertussis-Symptomatik:Anfallweise auftretende Hustenstöße gefolgt von
inspiratorischem Ziehen.
Verlauf in 3 Stufen.
1. Stadium catarrhale: Unspezifi sche respiratorische Symp-
tome, wie Husten und Schnupfen. Dauer: 1 bis 2 Wochen.
Bereits ansteckend!
2. Stadium convulsivum: Krampfartige Hustenanfälle mit
inspiratorischem Ziehen und Hervorwürgen von zähem
Schleim und Erbrechen. Dauer: 4 bis 6 Wochen.
3. Stadium decrementi: Hustenanfälle lassen nach.
Dauer: 6 bis 10 Wochen.
Paroxysmaler Husten über mindestens 21 Tage;
nachgewiesen durch Kultur, PCR, Serologie.5
WHO-Defi nition für Pertussis:
MENSCHEN HABEN SO VIELES ZU TEILEN,
PERTUSSIS GEHÖRT NICHT DAZU.Boostrix®
Boostrix®
Indikationen: Aktive Booster-Impfung gegen Diphtherie, Tetanus und Pertussis von Personen ab dem 4. Geburtstag. Auch zur Tetanus- Prophylaxebei Verletzungen mit Tetanusrisiko. Nicht zur Grundimmunisierung verwenden! Dosierung: Eine Impfdosis zu 0,5 ml. Anwendungshinweis: DieInjektion erfolgt intramuskulär. Nicht intravasal anwenden. Nicht mit anderen Impfstoffen mischen. Kontraindikationen: Bekannte Überempfind-lichkeit gegen einen der Bestandteile; akute, schwerwiegende fieberhafte Erkrankung; Enzephalopathie unbekannter Ätiologie innert 7 Tagen nacheiner vorgängigen Impfung mit einem Pertussis-enthaltenden Impfstoff; vorübergehende Thrombozytopenie oder neurologische Komplikationen nacheiner vorgängigen Impfung gegen Diphtherie und/oder Tetanus. Vorsichtsmassnahmen: Temperatur ≥ 40.0°C innerhalb von 48 Stunden nach derImpfung, ohne sonst erkennbare Ursache oder Kollaps oder schockähnlicher Zustand (hypotonisch-hyporesponsive Episode) innerhalb von 48 Stundennach der Impfung, oder anhaltendes, untröstliches Schreien über mehr als 3 Stunden innerhalb von 48 Stunden nach der Impfung, oder Krampfanfällemit oder ohne Fieber innerhalb der ersten 3 Tage nach der Impfung in zeitlichem Zusammenhang mit der Gabe eines Pertussis-enthaltenden Impfstoffes; Thrombozytopenie oder Blutgerinnungsstörung. Interaktionen: Wenn als nötig erachtet, kann Boostrix gleichzeitig mit anderen Impf-stoffen oder Immunglobulinen – jeweils an einer anderen Injektionsstelle - angewendet werden. Unerwünschte Wirkungen: Sehr häufig oder häufig: Lokalreaktionen, Fieber, Anorexie, Kopfschmerzen, Schläfrigkeit, Schwindel, Reizbarkeit. Lagerung: Fertigspritze bei +2 °C bis +8 °C lagern.Packungen: Fertigspritze mit separat beigelegter Nadel. 1x. (Rezeptpflichtig). Ausführliche Angaben entnehmen Sie bitte dem Arzneimittelkompen-dium der Schweiz [www.documed.ch].
Referenzen1. Bundesamt für Gesundheit, Schweizerischer Impfplan 2009.2. Van Damme, P. and Burgess, M. Vaccine, 2004. 22(3-4).3. Tran Minh, N. et al. Pediatrics, 1999. 104(4): e70.4. Turnbull, F. et al. Vaccine, 2000. 19(6): 628-36.5. WHO meeting on case defi nition of pertussis: Geneva, 10-11, Jan. 1991.
Document MIN/EPI/PERT/91.1, 1991: 4-5; http://www.cdc.gov/ncidod/eid/vol6no5/srugo.htm.
GlaxoSmithKline AGTalstrasse 3-5CH-3053 MünchenbuchseeTelefon +41 (0)31 862 21 11Telefax +41 (0)31 862 22 00www.glaxosmithkline.ch
Boostrix®2-4
genauso wirksam wie kombinierte dT-Impfstoffe
vergleichbares Sicherheitsprofil
zusätzlicher Schutz gegen Pertussis
i.m. Injektion (0,5 ml)
BAG-Empfehlungen1
Das BAG empfiehlt:
Pertussis Auffrischimpfungen für Kinder von 4-7 Jahren (DTPa- Kinderimpfstoffe)
Nachholimpfungen bis zum 16. Geburtstag (dTpa)
Boostrix®– der kombinierte Impfstoff gegenDiphtherie, Tetanus und Pertussis (dTp
a)
4099
1260
/300
d/03
.201
0/G
e/V
ö
Boostrix® – der kombinierte Impfstoff gegen Diphtherie, Tetanus und Pertussis (dTpa)
Indikationen: Aktive Booster-Impfung gegen Diphtherie, Tetanus und Pertussis von Personen ab dem 4. Geburtstag. Auch zur Tetanus- Prophylaxe bei Verletzungen mit Tetanus- risiko. Nicht zur Grundimmunisierung verwenden! Dosierung: Eine Impfdosis zu 0,5 ml. Anwendungshinweis: Die Injek-tion erfolgt intramuskulär. Nicht intravasal anwenden. Nicht mit anderen Impfstoffen mischen. Kontraindikationen: Be-kannte Überempfindlichkeit gegen einen der Bestandteile; akute, schwerwiegende fieberhafte Erkrankung; Enzephalo-pathie unbekannter Ätiologie innert 7 Tagen nach einer vorgängigen Impfung mit einem Pertussis-enthaltenden Impf-stoff; vorübergehende Thrombozytopenie oder neurologische Komplikationen nach einer vorgängigen Impfung gegen Diph-therie und/oder Tetanus. Vorsichtsmassnahmen: Temperatur ≥ 40.0°C innerhalb von 48 Stunden nach der Impfung, ohne sonst erkennbare Ursache oder Kollaps oder schockähnlicher Zustand (hypotonisch-hyporesponsive Episode) innerhalb von 48 Stunden nach der Impfung, oder anhaltendes, untröstliches Schreien über mehr als 3 Stunden innerhalb von 48 Stunden nach der Impfung, oder Krampfanfälle mit oder ohne Fieber innerhalb der ersten 3 Tage nach der Impfung in zeitlichem Zusammenhang mit der Gabe eines Pertussis-enthaltenden Impfstoffes; Thrombozytopenie oder Blutgerinnungsstörung. Interaktionen: Wenn als nötig erachtet, kann Boostrix gleichzeitig mit anderen Impfstoffen oder Immunglobulinen – jeweils an einer anderen Injektionsstelle – angewendet wer-den. Unerwünschte Wirkungen: Sehr häufig oder häufig: Lokalreaktionen, Fieber, Anorexie, Kopfschmerzen, Schläfrig-keit, Schwindel, Reizbarkeit. Lagerung: Fertigspritze bei +2 °C bis +8 °C lagern. Packungen: Fertigspritze mit separat bei-gelegter Nadel. 1x. (Rezeptpflichtig). Ausführliche Anga- ben entnehmen Sie bitte dem Arzneimittelkompendium der Schweiz [www.documed.ch].
Anzeige.Deutsch.indd 1 15.06.11 16:10
Gemeinsame JahrestagungRéunion annuelle commune
Schweizerische Gesellschaft für Infektiologie SGInfSociété Suisse d‘Infectiologie SSInf
Schweizerische Gesellschaft für SpitalhygieneSociété Suisse d‘Hygiène Hospitalière
Challenge in HIV
Schweizerische Fachgesellschaft für Tropen- und Reisemedizin FMHSociété Suisse de Médecine Tropicale et de Médecine des voyages FMH
30.-31.05.2013Palazzo dei Congressi, Lugano
Org
aniz
ed b
y IM
K In
stitu
t für
Med
izin
und
Kom
mun
ikat
ion
AG
IMSDKG13 Inserat_A5_Quer.indd 1 22.06.11 16:21
23
Tage
sübe
rsic
ht M
ittw
och
| Tab
leau
jour
nalie
r m
ercr
edi,
24.0
8.20
11
Gem
eins
am |
Com
mun
Pau
sen
| Pau
ses
Indu
strie
foru
m |
Collo
que
de l'
indu
strie
SG
Inf |
SSI
nf
Thea
ters
aal
(Ple
num
)Ba
llsaa
l(P
aral
lels
aal)
Club
Cas
ino
Brün
igG
rimse
l 2H
arde
rKo
nzer
t Sa
alAu
sste
llung
| Ex
posi
tion
07:3
0-0
8:00
SGIn
f Vor
stan
dssi
tzun
gSG
SH V
orst
ands
sitz
ung
08:0
0-0
9:00
09:0
0-0
9:30
09:3
0-
10:0
010
:00
-10
:15
Begr
üssu
ng |
Bien
venu
e10
:15
-10
:45
Mai
n To
pic
110
:45
-11
:15
11:1
5-
11:4
511
:45
-12
:00
Lunc
h12
:00
-12
:30
Indu
strie
foru
m I:
GSK
Indu
strie
foru
m II
: Pfi
zer
12:3
0-
13:0
013
:00
-13
:15
13:1
5-
13:4
5Po
ster
flash
es13
:45
-14
:15
SGSH
Wor
ksho
p14
:15
-14
:45
14:4
5-
15:1
5Ka
ffee
paus
e 15
:15
-15
:45
SGIn
f Ses
sion
SFTR
M W
orks
hop
15:4
5-
16:1
516
:15
-16
:45
SGIn
f Pre
isve
rleih
ung
16:4
5-
17:1
5 SF
TRM
Gen
eral
vers
amm
lung
Cock
tail
17:1
5-
17:4
5SG
Inf
Gen
eral
vers
amm
lung
SGSH
G
ener
alve
rsam
mlu
ng17
:45
-18
:15
18:1
5-
18:4
518
:45
-19
:15
Ab 1
9:30
Ges
ells
chaf
tsab
end
im G
rand
hote
l Gie
ssba
ch
SG
SH |
SSH
H S
FTRM
| SS
MTV
Si
mul
tanü
bers
etzu
ng |
Trad
uctio
n si
mul
tané
e
24 Inserat
Organisiert durch | Organisé par Pfizer AG
Industriesymposium | Colloque de l‘industrie
Chair: Ursula Flückiger, MD, Aarau
Developing & evaluatinginterventions to improveantibiotics use in hospitalsStephan Harbarth, MD, MS, Genève
Global epidemiology of Acinetobacter baumanniiHarald Seifert, MD, Köln
Mittwoch | Mercredi 24.08.2011, 12.00-13.00 h
Congress Centre Kursaal Interlaken, Ballsaal
IMPFSY0211_Flyer A5_06.indd 1 22.06.11 09:59
25
10:00-10:15Theatersaal
10:15-11:45Theatersaal
10:15-10:45
10:45-11:15
11:15-11:45
11:45-13:15
12:00-12:30Theatersaal
12:00-13:00Ballsaal
12:00-12:30
12:30-13:00
Mittwoch | Mercredi, 24.08.2011
Begrüssung | BienvenuePräsidenten der Gesellschaften | Présidents des sociétés
Main Topic 1 Chairs: Ursula Flückiger, Aarau; Gerhard Eich, Zürich
Fungal infections in immunocompromised patients returning from travelling into tropicsOliver Lortholary, Paris; France
HIV in Europe – medical and health care challenges Jens D. Lundgren, Kopenhagen; Denmark
Pertussis in adultsNicole Guiso, Paris; France
Lunch in der Industrieausstellung Pause déjeuner dans l’exposition industrielle
Industrieforum | Colloque de l’industrie organisiert durch | organisé par GlaxoSmithKline AG
Reisemedizinische Beratung: Chance zur Aktualisierung des ImpfschutzesUlrich Heininger, Basel
Industrieforum | Colloque de l’industrie organisiert durch | organisé par Pfizer AGChair: Ursula Flückiger
Developing & evaluating interventions to improve antibiotics use in hospitals Stephan Harbarth, Gèneve
Global epidemiology of Acinetobacter baumanniiHarald Seifert, Köln; Germany
Challenge in HIV
SFTRM | SSMTV
Pausen | Pauses
Gemeinsam | Commun
SGInf | SSInf
SGSH | SSHH
26
– und Ihre Patienten blühen auf(Maraviroc)
ViiV Healthcare GmbH • Talstrasse 3-5 • 3053 Münchenbuchsee
Gekürzte Fachinformation: Celsentri® (Maraviroc). Indikation: Behandlung einer HIV-Infektion beivorbehandelten erwach-senen Patienten, bei denen ausschliesslich CCR5-trope HIV-1 nachgewiesen wurden. Celsentri ist immer in Kombination mit anderen antiretroviralen Arzneimitteln anzuwenden. Dosierung: 150 mg, 300 mg oder 600 mg zweimal täglich in Abhängigkeit von Interaktionen mit der gleichzeitig angewendeten antiretroviralen Therapie und mit anderen Arzneimitteln. Bei Patienten mit eingeschränkter Nierenfunktion, die gleich zeitig starke CYP3A4-Hemmer erhalten, wird eine Dosisanpassung empfoh-len. Kontraindikationen: Überempfindlichkeit gegenüber einem der Inhaltsstoffe, Erdnüssen oder Soja. Gleichzeitige Anwendung von Johanniskraut. Vorsichtsmassnahmen: Celsentri kann zu orthostatischer Hypotonie und einer veränderten Immunantwort auf bestimmte Infektionen führen. Fälle von Osteonekrose wurden berichtet. Vorsicht ist geboten bei Patienten mit kardiovaskulärem Risiko, schwerer Immunschwäche, Nieren- oder Leberfunktionsstörung und Hepatitis. Während der Schwangerschaft und Stillzeit soll Celsentri nicht angewendet werden. Interaktionen: CYP3A4-Hemmer (z.B. Clarithromycin, Telithromycin, Antimykotika vom Azol-Typ, Proteaseinhibitoren (ausser Tipranavir/Ritonavir, Fosamprenavir/Ritonavir)) und/oder -Induktoren (z. B. Efavirenz, Etravirin, Rifampicin, Johanniskraut). Häufigste unerwünschte Wirkungen (> 10%): Infektionen der oberen Luftwege, Husten und assoziierte Symptome, Fieber. Packungen: Celsentri 150 mg und 300 mg: 60 Filmtabletten. Verkaufskategorie A. Zulassungsinhaberin: ViiV Healthcare GmbH, München buchsee. Weitere Angaben siehe Arznei mittel-Kompendium der Schweiz.
Heute die Basis legen für die Zukunft
Gekürzte Fachinformation: Kivexa® Filmtabletten (Abacavir 600 mg + Lamivudin 300 mg). Bitte konsultieren Sie das Arzneimittel-Kompen-dium der Schweiz (www.documed.ch) bevor Sie Kivexa® verschreiben. Indikation: Zur anti retroviralen Kombinationstherapie der HIV-Infektion bei Erwachsenen und Jugendlichen über 12 Jahre. Dosierung: 1x täglich eine Filmtablette Kivexa®. Spezielle D: Niereninsuffizienz: Kivexa® wird nicht empfohlen für Patienten mit einer Kreatinin-Clearance <50ml/min. Leber insuffizienz: Bei Patienten mit leichter Leberfunktionsstörung wird Kivexa® nicht empfohlen, da eine Dosis ver ring erung erforderlich sein könnte. Kontraindikationen: Überempfindlich keit gegenüber Aba cavir, Lamivudin oder gegen einen der Hilfs stoffe, sowie bei mässiger bis schwerer Leberfunktionsstörung. WARNUNG: In klinischen Studien entwickelten ca. 5% der Patienten unter Abacavir eine Über emp find lichkeitsreak tion, einige dieser Fälle waren lebens bedrohlich und verliefen trotz Vorsichtsmassnahmen tödlich. Kivexa® muss sofort ab gesetzt werden, wenn eine Über empfind lichkeitsreaktion nicht ausgeschlossen werden kann, auch wenn andere Diagnosen in Frage kommen. Patienten, die eine Therapie aufgrund einer Überempfindlichkeitsreaktion ab ge bro chen haben, dürfen nie wieder mit einem Abacavir ent halt enden Medikament (Kivexa®, Ziagen oder Trizivir) behandelt werden. Z.T. lebensbedrohlich verlaufende Über emp find-lichkeitsrektionen sind sehr selten auch bei Patienten beschrieben, die Abacavir nach einer Unterbrechung erneut einnahmen, vorher je doch keine Symptome einer Über empfind lich keits reaktion gezeigt hatten. Vorsichtsmassnahmen: Engmaschige Überwachung bei Nieren- oder Leber-insuffizienz. Über das Auf treten von Laktatazidose, die in manchen Fällen tödlich ver lief und die üblicherweise mit Hepato me galie und Hepa-tosteatose assoziiert war, wurde unter Behandlung mit Nukleosidanaloga berichtet. Die Behandlung sollte bei symptomatischer Hyperlaktatämie und metabolischer Azidose/Lak ta zidose, progressiven Hepatomegalie oder rasch ansteigenden Transaminase spiegeln abgebrochen werden. Nukleosidanaloga sollten mit Vorsicht bei Patienten (vor allem adipösen Frauen) mit Hepatomegalie, Hepatitis oder anderen Risikofaktoren für eine Leber erkrankung angewendet werden. Schwangerschaft: Kivexa® wird nicht zur Anwendung in der Schwangerschaft empfohlen. Unerwünschte Wirkungen (häufig/sehr häufig): Übelkeit, Er brechen, Bauchschmer zen/Krämpfe, Diarr höe, Hautaus schlag, Alopezie, Überempfindlichkeit, Anorexie, Kopfschmer zen, Schlaflosigkeit, Husten, nasale Symp tome, Arthralgie, Muskelbeschwerden, Fieber, Lethar gie, Müdigkeit, Unwohlsein. Interak tionen: Die Wahrscheinlichkeit von Interaktionen mit antiretroviralen Protease hemmern oder anderen Arzneimitteln, die über das P450 -Enzymsystem abgebaut werden ist gering. Bei gleichzeitiger Verabreichung von Methadon kann eine Neueinstellung nötig sein. Lamivudin interagiert mit Trime toprim (siehe auch Co-trimox azol) und evtl. mit weiteren hauptsächlich über die Nieren ausgeschiedenen Medikamenten. Abgabekategorie: A. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Arzneimittel-Kompendium der Schweiz (www.documed.ch).
ViiV Healthcare GmbH • Talstrasse 3-5 • 3053 Münchenbuchsee
39099_Celsentri/Kivexa_A4_quer.indd 1 06.05.11 13:39
27
– und Ihre Patienten blühen auf(Maraviroc)
ViiV Healthcare GmbH • Talstrasse 3-5 • 3053 Münchenbuchsee
Gekürzte Fachinformation: Celsentri® (Maraviroc). Indikation: Behandlung einer HIV-Infektion beivorbehandelten erwach-senen Patienten, bei denen ausschliesslich CCR5-trope HIV-1 nachgewiesen wurden. Celsentri ist immer in Kombination mit anderen antiretroviralen Arzneimitteln anzuwenden. Dosierung: 150 mg, 300 mg oder 600 mg zweimal täglich in Abhängigkeit von Interaktionen mit der gleichzeitig angewendeten antiretroviralen Therapie und mit anderen Arzneimitteln. Bei Patienten mit eingeschränkter Nierenfunktion, die gleich zeitig starke CYP3A4-Hemmer erhalten, wird eine Dosisanpassung empfoh-len. Kontraindikationen: Überempfindlichkeit gegenüber einem der Inhaltsstoffe, Erdnüssen oder Soja. Gleichzeitige Anwendung von Johanniskraut. Vorsichtsmassnahmen: Celsentri kann zu orthostatischer Hypotonie und einer veränderten Immunantwort auf bestimmte Infektionen führen. Fälle von Osteonekrose wurden berichtet. Vorsicht ist geboten bei Patienten mit kardiovaskulärem Risiko, schwerer Immunschwäche, Nieren- oder Leberfunktionsstörung und Hepatitis. Während der Schwangerschaft und Stillzeit soll Celsentri nicht angewendet werden. Interaktionen: CYP3A4-Hemmer (z.B. Clarithromycin, Telithromycin, Antimykotika vom Azol-Typ, Proteaseinhibitoren (ausser Tipranavir/Ritonavir, Fosamprenavir/Ritonavir)) und/oder -Induktoren (z. B. Efavirenz, Etravirin, Rifampicin, Johanniskraut). Häufigste unerwünschte Wirkungen (> 10%): Infektionen der oberen Luftwege, Husten und assoziierte Symptome, Fieber. Packungen: Celsentri 150 mg und 300 mg: 60 Filmtabletten. Verkaufskategorie A. Zulassungsinhaberin: ViiV Healthcare GmbH, München buchsee. Weitere Angaben siehe Arznei mittel-Kompendium der Schweiz.
Heute die Basis legen für die Zukunft
Gekürzte Fachinformation: Kivexa® Filmtabletten (Abacavir 600 mg + Lamivudin 300 mg). Bitte konsultieren Sie das Arzneimittel-Kompen-dium der Schweiz (www.documed.ch) bevor Sie Kivexa® verschreiben. Indikation: Zur anti retroviralen Kombinationstherapie der HIV-Infektion bei Erwachsenen und Jugendlichen über 12 Jahre. Dosierung: 1x täglich eine Filmtablette Kivexa®. Spezielle D: Niereninsuffizienz: Kivexa® wird nicht empfohlen für Patienten mit einer Kreatinin-Clearance <50ml/min. Leber insuffizienz: Bei Patienten mit leichter Leberfunktionsstörung wird Kivexa® nicht empfohlen, da eine Dosis ver ring erung erforderlich sein könnte. Kontraindikationen: Überempfindlich keit gegenüber Aba cavir, Lamivudin oder gegen einen der Hilfs stoffe, sowie bei mässiger bis schwerer Leberfunktionsstörung. WARNUNG: In klinischen Studien entwickelten ca. 5% der Patienten unter Abacavir eine Über emp find lichkeitsreak tion, einige dieser Fälle waren lebens bedrohlich und verliefen trotz Vorsichtsmassnahmen tödlich. Kivexa® muss sofort ab gesetzt werden, wenn eine Über empfind lichkeitsreaktion nicht ausgeschlossen werden kann, auch wenn andere Diagnosen in Frage kommen. Patienten, die eine Therapie aufgrund einer Überempfindlichkeitsreaktion ab ge bro chen haben, dürfen nie wieder mit einem Abacavir ent halt enden Medikament (Kivexa®, Ziagen oder Trizivir) behandelt werden. Z.T. lebensbedrohlich verlaufende Über emp find-lichkeitsrektionen sind sehr selten auch bei Patienten beschrieben, die Abacavir nach einer Unterbrechung erneut einnahmen, vorher je doch keine Symptome einer Über empfind lich keits reaktion gezeigt hatten. Vorsichtsmassnahmen: Engmaschige Überwachung bei Nieren- oder Leber-insuffizienz. Über das Auf treten von Laktatazidose, die in manchen Fällen tödlich ver lief und die üblicherweise mit Hepato me galie und Hepa-tosteatose assoziiert war, wurde unter Behandlung mit Nukleosidanaloga berichtet. Die Behandlung sollte bei symptomatischer Hyperlaktatämie und metabolischer Azidose/Lak ta zidose, progressiven Hepatomegalie oder rasch ansteigenden Transaminase spiegeln abgebrochen werden. Nukleosidanaloga sollten mit Vorsicht bei Patienten (vor allem adipösen Frauen) mit Hepatomegalie, Hepatitis oder anderen Risikofaktoren für eine Leber erkrankung angewendet werden. Schwangerschaft: Kivexa® wird nicht zur Anwendung in der Schwangerschaft empfohlen. Unerwünschte Wirkungen (häufig/sehr häufig): Übelkeit, Er brechen, Bauchschmer zen/Krämpfe, Diarr höe, Hautaus schlag, Alopezie, Überempfindlichkeit, Anorexie, Kopfschmer zen, Schlaflosigkeit, Husten, nasale Symp tome, Arthralgie, Muskelbeschwerden, Fieber, Lethar gie, Müdigkeit, Unwohlsein. Interak tionen: Die Wahrscheinlichkeit von Interaktionen mit antiretroviralen Protease hemmern oder anderen Arzneimitteln, die über das P450 -Enzymsystem abgebaut werden ist gering. Bei gleichzeitiger Verabreichung von Methadon kann eine Neueinstellung nötig sein. Lamivudin interagiert mit Trime toprim (siehe auch Co-trimox azol) und evtl. mit weiteren hauptsächlich über die Nieren ausgeschiedenen Medikamenten. Abgabekategorie: A. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Arzneimittel-Kompendium der Schweiz (www.documed.ch).
ViiV Healthcare GmbH • Talstrasse 3-5 • 3053 Münchenbuchsee
39099_Celsentri/Kivexa_A4_quer.indd 1 06.05.11 13:39
28
Mittwoch | Mercredi, 24.08.2011
13:15-14:45Theatersaal
13:15-13:22
13:22-13:29
13:30-13:37
13:37-13:44
13:45-13:52
13:52-13:59
14:00-14:07
PosterflashesChairs: Blaise Genton, Basel; Pietro Vernazza, St. Gallen
Effect of HIV-1 Subtype on virological outcome in caucasian patients receiving combined Antiretroviral Treatment (cART) in SwitzerlandA. U. Scherrer, B. Ledergerber, V. von Wyl, J. Böni, S. Yerly, T. Klimkait, P. Bürgisser, A. Rauch, B. Hirschel, M. Cavassini, L. Elzi, P. L. Vernazza,E. Bernasconi, L. Held, H. F. Günthard, Zurich, Basel, Lausanne, Genève, London (UK), Bern, Lugano, St. Gallen
The significance of pre-existing minority Y181C mutations on virological failure of NNRTI-based, first-line antiretroviral therapyK. J. Metzner, V. von Wyl, C. Leemann, S. Yerly, J. Böni, P. Bürgisser, T. Klimkait, H. Furrer, B. Hirschel, P. Vernazza, E. Bernasconi, M. Battegay, S. Giulieri, M. Cavassini, H. F. Günthard, Zurich, Genève, Lausanne, Basel, Bern, St. Gallen, Lugano
Non-HIV-associated Co-morbidity and aging in HIV-infected persons: The Swiss HIV Cohort Study (SHCS)B. Hasse, B. Ledergerber, H. J. Furrer, M. Battegay, B. Hirschel, M. Cavassini, B. Bertisch, E. Bernasconi, R. Weber, Zurich, Bern, Basel, Genève, Lausanne, St. Gallen, Lugano
The reliability of pre-travel history to decide on appropriate counseling and vaccinations: a prospective studyI. A. Rossi, B. Genton, Lausanne, Basel
Infectious disease burden after Solid Organ Transplantation (SOT) in the Swiss Transplant Cohort Study (STCS)N. J. Mueller, P. Meylan, O. Manuel, C. Garzoni, H. Hirsch, M. Weisser, K. Boggian, D. Nadal, R. Saccilotto, M. Koller, C. van Delden, Zurich, Lausanne, Bern, Basel, St. Gallen, Genève
Unprecedented nosocomial spread of vancomycin resistant enterococcus faecium in a tertiary-care hospital in SwitzerlandL. Senn, C. Petignat, G. Prod'hom, G. Greub, P. Basset, D. S. Blanc, G. Zanetti, Lausanne
Changing patterns of causes of death in the Swiss HIV Cohort Study 2005-2009M. Ruppik, B. Ledergerber, M. Rickenbach, H. J. Furrer, M. Battegay, M. Cavassini, B. Hirschel, E. Bernasconi, P. Vernazza, M. Flepp, R. Weber, Zurich, Lausanne, Bern, Basel, Genève, Lugano St. Gallen
29
Mittwoch | Mercredi, 24.08.2011
Inhibitors of histone deacetylases (HDACs) impair innate immune responses to TLR agonists by increasing Mi-2/NuRD transcriptional repressor expressionT. Roger, J. Lugrin, D. Le Roy, I. Miconnet, J. Schrenzel, P. François, T. Calandra, Lausanne, Genève
Point of care Enterovirus PCR in cerebrospinal fluid reduces use of antimicrobial therapy, length of hospital stay and costs in adults with aseptic meningitisC. Chappuis-Taillard, O. Manuel, K. Jaton-Ogay, O. Marchetti, C. Pinget, P. Meylan, Lausanne
Reducing urinary catheter use and prescription of antibiotics for urinary tract infection in hospitalized patients in internal medicine – before and after intervention studyM. Egger, F. Balmer, E. M. Naef, H. Friedli-Wüthrich, K. Mühlemann, Burgdorf, Bern
Functional features of CD8 T cell responses restricted by protective HLA alleles accurately differentiate spontaneous from therapy-induced control of HIV replicationZ. Ndhlovu, A. McMullen, J. Proudfoot, F. Porichis, A. Piechocka-Trocha, L. Chibnick, P. L. De Jager, B. D. Walker, D. E. Kaufmann, Boston (US)
Six-year prospective Candidemia Survey from the Fungal Infection Network of Switzerland (FUNGINOS) - Candida Species Distribution and Antifungal susceptibility according to recent EUCAST and Old vs. New CLSI Clinical BreakpointsC. Orasch, O. Marchetti, C. Durussel, C. Guyaz, M. Ochsner, J. Bille, Lausanne
14:07-14:14
14:15-14:22
14:22-14:29
14:30-14:37
14:37-14:44
30
SGSH | SSHH WorkshopWelche Methode für welchen Nachweis (Schnelltest) | Quelle méthode pour quel dépistageChairs: Gerhard Eich, Zürich; Martine Saramon, Fribourg
Clostridium difficileReno Frei, Basel
MRSADominique Blanc, Lausanne
Kaffeepause in der Industrieausstellung Pause café dans l’exposition industrielle
SGInf Session | Session SSInf: MeningococcusChairs: Ulrich Heininger, Basel; Kathrin Mühlemann, Bern
Epidemiology of meningococcus in SwitzerlandRita Born, Bern
Meningococcal vaccines – an outlookMatthew Snape, Oxford; UK
Discussion
SFTRM | SSMTV Workshop
Praktische ReisemedizinFachärzte/Innen für Tropen- und Reisemedizin
13:45-14:45Ballsaal
13:45-14:15
14:15-14:45
14:45-15:15
15:15-16:15Theatersaal
15:15-15:30
15:30-16:00
16:00-16:15
15:15-16:45Brünig
Mittwoch | Mercredi, 24.08.2011
31
Mittwoch | Mercredi, 24.08.2011
SGInf, SGSH Preisverleihung | Remise des prix SSInf, SSHHStephen Leib, Bern
Cocktail in der Industrieausstellung Apéritif dans l'exposition industrielle
Generalversammlung SGInf | Assemblée générale SSInf
Generalversammlung SGSH | Assemblée générale SSHH
Generalversammlung SFTRM | Assemblée générale SSMTV
Gesellschaftsabend im Grandhotel GiessbachSoirée conviviale au Grandhotel Giessbach
16:15-16:45Theatersaal
16:45-17:15
17:15-18:45Theatersaal
17:15-18:45Ballsaal
16:45-18:45Brünig
Ab | dès 19:30
32
33
Tage
sübe
rsic
ht D
onne
rsta
g | T
able
au jo
urna
lier
Jeud
i, 25
.08.
2011
Thea
ters
aal
(Ple
num
)Ba
llsaa
l(P
aral
lels
aal)
Club
Cas
ino
Brün
igG
rimse
l 1H
arde
rKo
nzer
t Sa
alAu
sste
llung
| Ex
posi
tion
07:3
0-0
8:00
08:0
0-
08:3
008
:30
-09:
00M
ain
Topi
c 2
- Pa
rt I
09:0
0-0
9:30
09:3
0-
10:0
010
:00
-10
:30
Kaff
eepa
use
10:3
0-
11:0
0In
dust
riefo
rum
III
Jans
sen-
Cila
gSG
SH W
orks
hop
1Tr
ansp
lant
atio
nsm
ediz
in11
:00
-11
:30
11:3
0-
11:4
5Lu
nch
11:4
5-
12:1
5M
ain
Topi
c 2
- Pa
rt II
Indu
strie
foru
m IV
N
ovar
tis12
:15
-12
:45
12:4
5-
13:0
013
:00
-13
:30
Post
ervi
ewin
g13
:30
-14
:00
14:0
0-
14:3
0In
dust
riefo
rum
VBM
SSG
SH W
orks
hop
214
:30
-15
:00
15:0
0-
15:1
5Ka
ffee
paus
e 15
:15
-15
:30
Mai
n To
pic
3
Jans
sen
Cila
g AG
Pric
e ce
rem
ony
15:3
0-
16:1
516
:15
-16
:45
16:4
5-
17:1
517
:15
-17
:45
Absc
hlus
sapé
ro in
der
Indu
strie
auss
tellu
ng
Gem
eins
am |
Com
mun
Pau
sen
| Pau
ses
Indu
strie
foru
m |
Collo
que
de l'
indu
strie
SG
Inf |
SSI
nf S
GSH
| SS
HH
SFT
RM |
SSM
TV
Si
mul
tanü
bers
etzu
ng |
Trad
uctio
n si
mul
tané
e
34
1
Are class-sparing regimen a matured option for HIV maintenance therapy?
Thursday 25.8.2011
10:30-11:30
Theatersaal
Chair:
Prof. Pietro Vernazza Kantonsspital St. Gallen, Switzerland
Speakers:
Prof. Georg Behrens Medical School Hannover, Germany
Prof. Armin Rieger AKH-Vienna, Austria
HCC 106035
a medical education event 1
Are class-sparing regimen a matured option for HIV maintenance therapy?
Thursday 25.8.2011
10:30-11:30
Theatersaal
Chair:
Prof. Pietro Vernazza Kantonsspital St. Gallen, Switzerland
Speakers:
Prof. Georg Behrens Medical School Hannover, Germany
Prof. Armin Rieger AKH-Vienna, Austria
HCC 106035
a medical education event 1
Are class-sparing regimen a matured option for HIV maintenance therapy?
Thursday 25.8.2011
10:30-11:30
Theatersaal
Chair:
Prof. Pietro Vernazza Kantonsspital St. Gallen, Switzerland
Speakers:
Prof. Georg Behrens Medical School Hannover, Germany
Prof. Armin Rieger AKH-Vienna, Austria
HCC 106035
a medical education event
Anzeige.indd 1 30.05.11 14:11
35
Donnerstag | Jeudi, 25.08.2011
08:30-10:00Theatersaal
08:30-09:00
09:00-09:20
09:20-09:40
09:40-10:00
10:00-10:30
10:30-11:30Theatersaal
10:30-11:30Club Casino
Main Topic 2 – HIV Part IChairs: Manuel Battegay, Basel; Jan Fehr, Zürich
HIV and tuberculosis in Sub-Saharan AfricaStephen Lawn, Cape Town; South Africa
Tuberculosis and HIV – two diseases but common aspectsMatthias Egger, Bern
HIV in remote rural regions of Sub-Saharan AfricaMarcel Stöckle, Basel
The broken chain: diagnosis, access and treatment for HIV in resource limited settingsAlexandra Calmy, Genève
Kaffeepause in der Industrieausstellung Pause café dans l’exposition industrielle
Industrieforum organisiert durch Janssen-Cilag AGColloque de l’industrie organisé par Janssen-Cilag AGChair: Pietro Vernazza, St. Gallen
Are class-sparing regimen a matured option for HIV maintenance therapy?
Speakers: Georg Behrens, Hannover; GermanyArmin Rieger, Wien; Austria
TransplantationsmedizinChair: Christian Van Delden, GenèveJoan Gavalda, Barcelona; Spain
Challenge in HIV
SFTRM | SSMTV
Pausen | Pauses
Gemeinsam | Commun
SGInf | SSInf
SGSH | SSHH
36
l626
, Jun
i 201
1
Invitation to the Novartis Symposium 2011
Challenges in dealing with resistent enterococci Chair: Prof. Giorgio Zanetti, University Hospital Lausanne
11:45-12:15 What’s so special about enterococci? Prof. Roland Leclercq, CHU Caen (F)
12:15-12:45 Treatment options for complicated enterococcal infections Prof. Andreas Widmer, University Hospital Basel
25. August 11:45-12:45Industrieforum 5 (Ballsaal) Casino Kursaal Interlaken
Annual Congress: Swiss Society for Infectious Diseases – SSISwiss Society for Hospital Hygiene –SSHHChallenge in HIVSwiss Society of Tropical and Travel Medicine
Satelitensymposium_A5.indd 1 20.06.11 15:57
37
10:30-11:30Ballsaal
10:30-10:40
10:40-11:05
11:05-11:30
11:45-12:45Theatersaal
11:45-12:15
12:15-12:45
11:45-12:45Ballsaal
11:45-12:15
12:15-12:45
11:30-13:00
13:00-14:00Konzertsaal
SGSH | SSHH Workshop 1Postoperative Wundinfektionen | Infections du site opératoireChairs: Nicolas Troillet, Sion; Christian Ruef, Zürich
Introduction: nouvelles du programme de surveillance Swissnoso - ANQNicolas Troillet, Sion
Utilisation préopératoire de la mupirocineStephan Harbarth, Genève
Quel produit pour la désinfection cutanée?Marc Dangel, Basel; Andreas F. Widmer, Basel
Main Topic 2 - HIV Part IIChairs: Hansjakob Furrer, Bern; Matthias Cavassini, Lausanne
HIV - what to start with?Roy M. Gulick, New York; USA
Growing old with HIVPeter Reiss, Amsterdam; The Netherlands
Industrieforum | Colloque de l’industrie organisiert durch | organisé par Novartis Pharma Schweiz AGChair: Giorgio Zanetti, Lausanne
Challenges in dealing with resistent enterococci
What`s so special about enterococci? Roland Leclercq, Caen; France
Treatment options for complicated enterococcal infections Andreas F. Widmer, Basel
Lunch in der Industrieausstellung Pause déjeuner dans l’exposition industrielle
Guided Posterviewing
Donnerstag | Jeudi, 25.08.2011
l626
, Jun
i 201
1
Invitation to the Novartis Symposium 2011
Challenges in dealing with resistent enterococci Chair: Prof. Giorgio Zanetti, University Hospital Lausanne
11:45-12:15 What’s so special about enterococci? Prof. Roland Leclercq, CHU Caen (F)
12:15-12:45 Treatment options for complicated enterococcal infections Prof. Andreas Widmer, University Hospital Basel
25. August 11:45-12:45Industrieforum 5 (Ballsaal) Casino Kursaal Interlaken
Annual Congress: Swiss Society for Infectious Diseases – SSISwiss Society for Hospital Hygiene –SSHHChallenge in HIVSwiss Society of Tropical and Travel Medicine
Satelitensymposium_A5.indd 1 20.06.11 15:57
38
Industrieforum/colloque de l‘industrie
Ist es das Virus, die Therapie, oder das Alter?
Est-ce que c’est le virus, le traitement, ou l‘âge? Knochen- und Lipidprobleme bei HIV-PatientenProblèmes osseux, et lipidiques, chez les patients VIH
Datum/date: 25.8.2011
Zeit/temps: 14 – 15 Uhr
Ort/lieu: Theatersaal
ChairProf. Dr. med. Bernard Hirschel, Hôpitaux universitaire de Genève, Suisse
Bone Disease and HIVPD Dr. med. Christoph Fux, Kantonsspital Aarau, Schweiz
Dyslipidemia – Issues with Current Anti-Retroviral TreatmentDr. med. Paddy Mallon, University College Dublin, Ireland
39
Industrieforum | Colloque de l’industrieorganisiert durch | organisé par Bristol-Myers SquibbChair: Bernard Hirschel, Genève
Ist es das Virus, die Therapie, oder das Alter?Est-ce que c’est le virus, le traitement, ou l‘âge?
Bone Disease and HIVChristoph Fux, Aarau
Dyslipidemia – Issues with Current Anti-Retroviral TreatmentPaddy Mallon, Dublin; Ireland
SGSH | SSHH Workshop 2Kontrolle von multiresistenten Keimen | Contrôle des pathogènes multi-résistantsChairs: Felix Fleisch, Chur; Christian Conrad, Schaffhausen
Introduction aux nouvelles normes EUCASTReinhard Zbinden, Zürich
ESBL: quelles mesures? Impact des nouvelles normes EUCASTKathrin Mühlemann, Bern; Giorgio Zanetti, Lausanne
Kaffeepause in der Industrieausstellung Pause café dans l’exposition industrielle
Main Topic 3Chairs: Andreas F. Widmer, Basel; Markus Frei, Luzern
Screening of carriers of multiresistant pathogensAndreas F. Widmer, Basel
Gram-negative multiresistant pathogens: A travellers diseaseAndreas Voss, Nijmegen; Netherlands
Management of the returning traveller IRon H. Behrens, London; UK
Management of the returning traveller IIPierre Landry, Neuchâtel
Abschlussapéro | Apéro de clôture
14:00-15:00Theatersaal
14:00-15:00Ballsaal
14:00-14:30
14:30-15:00
15:00-15:15
15:15-17:15Theatersaal
15:15-15:30
15:30-16:15
16:15-16:45
16:45-17:15
17:15-17:45
Donnerstag | Jeudi, 25.08.2011Industrieforum/colloque de l‘industrie
Ist es das Virus, die Therapie, oder das Alter?
Est-ce que c’est le virus, le traitement, ou l‘âge? Knochen- und Lipidprobleme bei HIV-PatientenProblèmes osseux, et lipidiques, chez les patients VIH
Datum/date: 25.8.2011
Zeit/temps: 14 – 15 Uhr
Ort/lieu: Theatersaal
ChairProf. Dr. med. Bernard Hirschel, Hôpitaux universitaire de Genève, Suisse
Bone Disease and HIVPD Dr. med. Christoph Fux, Kantonsspital Aarau, Schweiz
Dyslipidemia – Issues with Current Anti-Retroviral TreatmentDr. med. Paddy Mallon, University College Dublin, Ireland
40
Sitzungen | Réunions
Mittwoch | Mercredi 24.08.2011
Vorstandssitzung SGInf | Réunion du comité de la SSIGrimsel 2
Vorstandssitzung SGSH | Réunion du comité de la SSHHHarder
Generalversammlung SGInf | Assemblée générale SSITheatersaal (Plenum)
Generalversammlung SGSH | Assemblée générale SSHHBallsaal (Parallelsaal)
GSK SitzungGrimsel 1
07:30-09:30
07:30-09:30
17:15-18:45
17:15-18:45
08:00-17:00
41
Adressen der eingeladenen Referenten | Adresses des orateurs invités
Seite | Page
37
28
28
33
35
33
28
33
BRon H. Behrens, MDHospital for Tropical Diseases
UK- London
Dominique Blanc, Dr. ès Sci. P.D.Centre hospitalier universitaire vaudois CHUV
Service de médecine préventive hospitalière
CH-1011 Lausanne
Rita Born, Dr. pharm.Bundesamt für Gesundheit BAG
Abteilung übertragbare Krankheiten
Schwarztorstrasse 96, CH-3003 Bern
CPD Alexandra Calmy, MD
Hôpitaux Universitaires de Genève
4 Rue Gabrielle-Perret-Gentil
CH-1211 Genève
DMarc Dangel, MD MPHUniversitätsspital Basel
Klinik für Infektiologie und Spitalhygiene
Petersgraben 4, CH-4031 Basel
EProf. Mathias Egger, MD
Universität Bern
Institut für Sozial und Präventivmedizin
Finkenhubelweg 11, CH-3012 Bern
FReno Frei, MDUniversitätsspital Basel
Petersgraben 4, CH-4031 Basel
GJoan Gavaldà, MD, Ph.D. Hospital Universitari Vall d'Hebron
P. Vall d'Hebron 119-129
ES-08035 Barcelona
Nicole Guiso, MD
Institut Pasteur
25 Rue du Dr. Roux
FR-75724 Paris Cedex 15
Roy M. Gulick, MD MPHWeill Medical College of Cornel University
Division of Infectious Diseases
1300 York Avenue, US-NY 10065 New York
HStephan Harbarth, MDHôpitaux Universitaires de Genève
Maladies infectieuses
CH-1211 Genève
LPierre Landry, MD
Place Pury 9
CH-2000 Neuchâtel
Stephen D. Lawn, MD
University of Cape Town, Desmond Tuto HIV
Centre, Anzio Road Observatory
ZA-7925 Cape Town, South Africa
Prof. Olivier Lortholary, MD PhD
Centre d'Infectiologie Necker-Pasteur
149 Rue de Sèvres, FR-75743 Paris Cedex 15
Prof. Jens D. Lundgren, MD
Panum Institute
Belgdamsvej 3B, DM-2200 Copenhagen
MProf. Kathrin Mühlemann, MD
Universität Bern
Institut für Infektionskrankheiten
Friedbühlstr. 51, CH-3010 Bern
Seite | Page
23
35
35
37
33
23
23
37
42
Adressen der eingeladenen Referenten | Adresses des orateurs invités
Seite | Page
RProf. Peter Reiss, MD
Academic Medical Centre
Meibergdreef 9, NL-1105 Amsterdam
SMatthew Snape, MD
Department of Paediatrics
University of Oxford, UK-OX3 9DU Oxford
Marcel Stöckle, MD
Universitätsspital Basel
Klinik für Infektiologie und Spitalhygiene
Petersgraben 4, CH-4031 Basel
TPD Nicolas Troillet, MDInstitut Central des hôpitaux valaisannes
Avenue Grand-Champsec 86
CH-1950 Sion
VAndreas Voss, MD
University Hospital Nijmegen
NL-Nijmegen
WProf. Andreas F. Widmer, MDUniversitätsspital Basel
Klinik für Infektiologie und Spitalhygiene
Petersgraben 4, CH-4031 Basel
ZProf. Reinhard Zbinden, MD et lic. Phil II Universität Zürich
Institut für Medizinische Mikrobiologie
Gloriastrasse 30/32, CH-8006 Zürich
35
28
33
35
37
37
37
43
Poster | Posters
Blockade of the PD-1 and/or IL-10 pathways differentially affects HIV-specific CD4 T functionsF. Porichis, D. S. Kwon, J. Zupkosky, A. McMullen, G. J. Freeman, D. G. Kavanagh, D.E. Kaufmann, Boston (US)
Monitoring of 1,3-Beta-D-Glucan for early diagnosis of Abdominal Candidiasis in high-risk surgical ICU patientsF. Tissot, P. M. Hauser, F. Lamoth, P. Eggiman, U. Flückiger, M. Siegemund, C. Orasch, S. Zimmerli, T. Calandra, O. Marchetti, Lausanne, Basel, Bern
Update of practice guidelines for fever in returning travelers and migrants on the basis of a systematic review and a validation studyI. A. Rossi, Y. Mueller, B. Burnand, B. Genton, V. D'Acremont, Lausanne, Basel
Cambinol, an inhibitor of sirtuin 1 and sirtuin 2, inhibits innate immune responsesJ. Lugrin, D. Le Roy, G. Grandmaison, M. Knaup Reymond, T. Calandra, T. Roger, Lausanne
Antimicrobial activity against Propionibacterium acnes biofilm in an experimental foreign-body infection modelU. Furustrand, C. Belkodja Zalila, B. Bétrisey, W. Zimmerli, A. Trampuz, Lausanne, Liestal
Low water temperature and low concentrations of silver and copper are insuffici-ent to contain legionella pneumophila in hot waterC. Colombo, G. Senn, A. Bürgel, A. Peter, C. Ruef, Zurich Lymphogranuloma venereum variant L2b-specific PCR: insertion used to close an epidemiological gapS. P. Verweij, A. Catsburg, S. Ouburg, A. Lombardi, R. Heijmans, F. Dutly, R. Frei, S. A. Morré, D. Goldenberger, Amsterdam (NL), Milan (IT), Zurich, Basel
Streptococcal Dnase SDA1 interferes with toll-like receptor 9 mediated host responseA. S. Zinkernagel, F. Andreoni, R. A. Schuepbach, S. Uchiyama, Zurich
Interim analysis of a phase 2a double-blind study of Telaprevir in combination with Peginterferon Alfa-2a and Ribavirin in HIV/HCV coinfected patientsM. Sulkowski, D. T. Dieterich, K. E. Sherman, J. K. Rockstroh, N. Adda, L. Mahnke, V. Garg, S. Gharakhanian, S. McCallister, V. Soriano, Baltimore (US), New York (US) Cincinnati (US), Bonn (DE), Cambridge (US), Madrid (ES)
Telaprevir in combination with Peginterferon and Ribavirin in Genotype 1 HCV treatment-naïve patients: final results of phase 3 ADVANCE studyP. Ferenci, I. M. Jacobson, N. Adda, L. Bengtsson, S. George, R. S. Kauffman, S. Zeuzem, Vienna (AT), New York (US), Cambridge (US), Frankfurt am Main (DE)
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
44
Impact of an intervention to improve timing of perioperative antibiotic prophylaxis in cardiac surgeryC. Kocher, B. Preiswerk, J. Nemeth, D. Braun, K. Eigenmann, C. Felix, C. Ruef, Zurich
Impact of post-discharge surveillance on the incidence of surgical site infections in cardiac surgery in a Swiss tertiary care hospitalD. Braun, R. Gaudenz, C. Ruef, Zurich
Norovirus outbreak in an acute care hospital in 2010: costs today and after the introduction of Swiss DRGP. Ferrari Pedrini, S. Horber, J. Efe, J. H. Beer, A. Friedl, Baden
Dynamics of Enterococcus faecium clones colonizing hospitalized patientsM. Weisser, R. J. L. Willems, M. J. M. Bonten, R. Frei, L. Elzi, J. Halter, A. F. Widmer, J. Top, Basel, Utrecht (NL)
Drainage days – an independent risk factor for serious sternal wound infections after cardiac surgeryS. Tschudin Sutter, R. Meinke, H. Schuhmacher, M. Dangel, F. Eckstein, O. Reuthebuch, A. F. Widmer, Basel
Integration of structured counseling for smoking cessation in HIV outpatient careM. Huber, B. Ledergerber, R. Weber, Zurich
Early virological failure of first-line antiretroviral therapy in an HIV-1 subtype C infected Eritrean immigrant due to pre-existing K65R-harboring minority variantsV. Bansal, K. J. Metzner, B. Niederöst, C. Leemann, J. Böni, H. Günthard, J. S. Fehr, Zurich
Efficacy and safety of high-dose Daptomycin (>6 mg/kg) for treatment of severe and complicated infections due Staphylococci and EnterococciJ. Steinrucken, N. Perrottet, A. Pannatier, O. Borens, A. Trampuz, Lausanne
Fever in returning travelers: a systematic review of incubation periods for the main imported tropical diseasesI. A. Rossi, B. Genton, V. D'Acremont, Lausanne, Basel
Hematogenous hip and knee Prosthetic Joint Infections (PJI): analysis of 53 cases during a 12-year-cohort (1999-2010)C. Voide, O. Borens, A. Trampuz, Lausanne
Skin lesions, malaise and heart failure in a renal transplant recipientC. Kocher, S. Segerer, R. Caduff, L. G. Wyler, V. Müller, J. Blum, B. Beck, J. Kamarachev, N. Müller, Zurich, Basel
P11
P12
P13
P14
P15
P16
P17
P18
P19
P20
P21
Poster | Posters
45
Telaprevir-based therapy in G1 HCV-infected patients with prior null response, partial response or relapse to peginterferon/ribavirin: REALIZE trial final resultsB. Müllhaupt, S. Zeuzem, P. Andreone, St. Pol, E. Lawitz, M. Diago, S. Roberts, R. Focaccia, Z. Younossi, G. Foster, A. Horban, P. J. Pockros, R. Van Heeswijk, S. de Meyer, D. Luo, G. Picchio, M. Beumont, Zurich, Frankfurt am Main (DE), Bologna (IT), Paris (FR), San Antonio (US), Valencia (ES), Melbourne (AU), Sao Paolo (BZ), Falls Church (US), London (UK), Warsaw (PL), La Jolla (US), Beerse (BE), Titusville (US)
Underreporting of methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) carriage by surgeons in the operating room planning software.C. Bandelier, G. Zanetti, L. Senn, Lausanne
Daptomycin once daily dosing in critically ill patients undergoing CRRTB. Preiswerk, A. Rudiger, J. Fehr, N. Corti, Zurich
Subanlyses of the telaprevir lead-in arm in the realize study: Response at week 4 is not a substitute for prior null response categorization.B. Müllhaupt, G. R. Foster, S. Zeuzem, P. Andreone, S. Pol, E. J. Lawitz, M. Diago, S. Roberts, P. J. Pockros, Z. Younossi, I. Lonjon-Domanec, R. Van Heeswijk, S. de Meyer, D. Luo, M. Beumont, G. Picchio, Zurich, London (UK), Frankfurt am Main (DE), Bologna (IT), Paris (FR), San Antonio (US), Valencia (ES), Melbourne (AU), Falls Church (US), ), La Jolla (US), Beerse (BE), Titusville (US)
Impact of surgical site infections on length of stay in the pre-DRG eraB. Preiswerk, J. Nemeth, C. Kocher, D. Braun, K. Eigenmann, C. Ruef, Zurich
The role of CD4+ CD25+ regulatory T cells in the control of IL-10 mediated T cell impairment in chronic HIV infectionD. S. Kwon, T. Hongo, M. Angin, K. Law, H. Streeck, F. Porichis, D. F. Pavlik, D. P. Tighe, D. G. Kavanagh, B. D. Walker, M. M. Addo, D. E. Kaufmann, Boston (US)
Association between a specific strain of methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) and digestive carriageO. Clerc, L. Senn, C. Bellini, I. Nahimana, D. S. Blanc, G. Zanetti, Lausanne
Broad range 16S rRNA Gene PCR for diagnosis of culture-negative bacterial infectionsS. K. Rampini, G. V. Bloemberg, P. Keller, A. C. Büchler, G. Dollenmaier, R. F. Speck, E. C. Böttger, Zurich
Poster | Posters
P22
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
46
Pooled week 48 efficacy and safety results from ECHO and THRIVE, two double-blind, randomised, phase III trials comparing TMC278 versus efavirenz in treat-ment-naïve, HIV-1-infected patientsC. Cohen, J. Molina, P. Cahn, B. Clotet, J. Fourie, B. Grinsztejn, W. Hao, M. Johnson, M. Saag, K. Supparatpinyo, H. Crauwels, L. Rimsky, S. Vanveggel, P. Williams, K. Boven, Boston (US), Paris (FR), Buenos Aires (AR), Barcelona (ES), ZwaZulu Nata-le (ZA), Rio de Janeiro (BZ), Beijing (C), London (UK), Birmingham (US), Chiang Mai (TH), Mechelen (BE), Titusville (US)
The pharmacokinetic interaction between methadone and the investigational HCV protease inhibitor telaprevirR. van Heeswijk, A. Vandevoorde, P. Verboven, G. Boogaerts, E. De Paepe, R. van Solingen-Ristea, M. Beumont, Beerse (BE)
HIV Elite Controllers: case reports and reviewM. Huber, H. Günthard, J. Böni, Zurich
Predictors of blood stream infection in 673 episodes of bacteraemia with coagula-se-negative staphylococciL. Elzi, N. Vögeli, M. Dangel, M. Battegay, R. Frei, A. F. Widmer, Basel
Evaluation of a panfungal PCR assay to detect and identify fungal DNA in up to 7-year-old formalin-fixed paraffin-embedded tissue specimensB. Babouee, M. Weisser, S. Savic Prince, L. Bubendorf, M. Battegay, R. Frei, D. Goldenberger, Basel
First report of aldehyde-restant Pseudomonas aeruginosa causing contamination of endoscopesA. F. Widmer, G. Kampf, R. Frei, E. Pflimlin, D. Nogarth, S. Tschudin Sutter, Basel, Greifswald (DE)
Hospitalwide evaluation of hand disinfectant tolerability: Is sufficient good enough?B. Bertisch, B. Schöbi, T. Lehmann, M. Schlegel, St. Gallen, Zurich
Pharmacokinetic (PK) interactions between Antiretroviral Agents (ARV) and the investigational HCV protease inhibitor Telaprevir (TVR) in healthy volunteersR. van Heeswijk, A. Vandevoorde, G. Boogaerts, T. Vangeneugden, E. de Paepe, R. Polo, R. Van Solingen-Ristea, K. De Backer, M. Beumont, Beerse (BE)
Screening for Extended-Spectrum Beta-Lactamases (ESBL)-Producing Enterobac-teriaceae: Which Sites?S. Tschudin Sutter, R. Frei, M. Dangel, A. F. Widmer, Basel
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
Poster | Posters
47
Short duration of antibiotic prophylaxis in gustilo grade III open extremities frac-tures does not enhance risk of subsequent infectionI. Uçkay, N. Dunkel, L. Tovmirzaeva, D. Pittet, Genève
Similar SVR rates in IL28B CC, CT or TT prior relapser, partial- or null-responder patients treated with telaprevir/peginterferon/ribavirin: retrospective analysis of the realize studyB. Müllhaupt, St. Pol, J. Aerssens, S. Zeuzem, P. Andreone, E. J. Lawitz, St. Roberts, Z. Younossi, G. R. Foster, R. Focaccia, A. Horban, P. J. Pockros, R. Van Heeswijk, S. de Meyer, D. Luo, M. Beumont, G. Picchio, Zurich, Paris (FR), Beerse (BE), Frank-furt am Main (DE), Bologna (IT), San Antonio (US), Melbourne (AU), Falls Church (US), London (UK), Sao Paolo (BZ), Warsaw (PL), La Jolla (US), Titusville (US)
The SENSE trial: etravirineshows lower prevalence and severity of neuropsychiatric adverse events compared to efavirenzin treatment-naïve patientsH. Stellbrink, S. Rugina, C. Zagler, S. Esser, A. Castagna, B. Gazzard, A. Hill, Y. Van Delft, S. Marks, Hamburg (DE), Constanta (RO), Vienna (AT), Essen (DE), Milan (IT), London (UK), Liverpool (UK), Tilburg (NL)
Urinary tract infection and sepsis caused by enteroaggregative Escherichia coli following diarrhea: Case reportK. Herzog, J. Engeler Dusel, M. Hugentobler, R. Stephan, H. Hächler, Zurich, Frauenfeld
Carriage of healthcare-associated methicillin-resistant Staphylococcus aureus and empiric treatment for skin and soft tissue infectionsI. Uçkay, A. Reber, A. Moldovan, N. Dunkel, S. Emonet, D. Lew, Genève
Improving knowledge on urinary tract infections of physicians in internal medicineF. Balmer, R. Escher, M. Egger, Burgdorf
Review of positive Chlamydia pneumoniae PCR in a tertiary care center over a ten-year period (2001-2010)L. Senn, K. Jaton, J. W. Fitting, G. Greub, Lausanne
Clinical variant of rift valley fever with meningo-encephalitis as fore-ground signM. Stockle, S. S. Navarini, B. Jullu, M. Tanner, C. Hatz, A. A. Navarini, Tanzania (TZ), Basel
Calorimetry of synovial fluid for rapid diagnosis of septic arthritisC. Voide, T. Hugle, C. Orasch, O. Borens, A. Trampuz, Lausanne, Newcastle (UK)
Impact of infectious diseases consultation on outcome of methicillin-resistant Staphylococcus aureus Bacteremia in a tertiary care center: a ten-year experienceF. Tissot, T. Calandra, G. Prod'hom, D. Blanc, G. Zanetti, G. Greub, L. Senn, Lausanne
P39
P40
P41
P42
P43
P44
P45
P46
P47
P48
Poster | Posters
48
Transfusion-associated Serratia marcescens: coincidence or causation?L. Pizzi Bosman, S. Cereghetti, S. Emonet, J. L. Reny, G. Renzi, A. Cherkaoui,J. Schrenzel, A. Iten, A. Calmy, Genève
ARTEMIS: 192-week efficacy and safety of oncedaily darunavir/ritonavir (DRV/r) vs lopinavir/r (LPV/r) in treatment-naïve HIV-1-infected adultsC. Orkin, E. De Jesus, H. Khanlou, A. Stoehr, K. Supparatpinyo, T. Van de Casteele, E. Lathouwers, S. Spinosa-Guzman, London (UK), Orlando (US), Los Angeles (US), Hamburg (DE), Chiang Mai (TH), Beerse (BE)
Coverage of atypical pathogens for hospitalized patients with community acquired pneumonia is not guided by clinical parametersR. J. Piso, C. Arnold, S. Bassetti, Olten
Etravirine-induced ThrombocytopeniaD. Fasel, C. Marzolini, L. Elzi, D. Vuichard, M. Battegay, Basel
Prosthetic valve endocarditis caused by Pasteurella pneumotropicaC. Strahm, M. Gutmann, D. Goldenberger, P. Graber, Basel, Liestal
The effect of low-dose ritonavir on the pharmacokinetics of the investigational HCV protease inhibitor Telaprevir in healthy volunteersV. Garg, X. Luo, L. McNair, R. van Heeswijk, R. S. Kauffman, Cambridge (US), Beerse (BE)
The MONET trial 96 week analysis: darunavir/ritonavir monotherapy versus DRV/r + 2NRTIs, for patients with HIV RNA <50 copies/mL at baseline.A. Rieger, D. Banhegyi, W. Schmidt, J. Arribas, A. Hill, Y. Van Delft, C. Moecklinghoff, Vienna (AT), Budapest (HU), Berlin (DE), La Paz (ES), Liverpool (UK), Tilburg (NL)
Tuberculosis paradoxical reaction: hunting tuberculosis (TB) from a hide.O. Bill, O. Chuard, C. Chabanel, Payerne, Fribourg
Community acquired staphylococcus caprae endocarditis: case report and review of the literature.L. Magenta, A. Cerny, P. Antonini, Lugano
Do osteo-articular infections due to Pseudomonas aeruginosa reveal more treat-ment failures than infections due to MRSA?I. Uçkay, Genève
Efficacy of a combined clindamycin-rifampicin regimen for therapy of human staphylococcal osteoarticular infectionsI. Uçkay, A. Dinh, J. Czekaj, L. Bernard, P. Vaudaux, Genève, Garches (FR), Tours (FR)
P49
P50
P51
P52
P53
P54
P55
P56
P57
P58
P59
Poster | Posters
49
Anfahrt | Accès
Trains et busLe Congress Centre Kursaal Interlaken se trouve à 5 minutes en bus de la gare d’Interlaken est. Bus nr. 3 ou 5, arrêt « Kursaal » en direction de la gare d’Interlaken ouest.Informations concernants les connexions : www.sbb.ch
Voiture:Interlaken est accessible par l’autoroute A6 de Bern ou par l’autoroute A8 de Lucerne. Sortie d’autoroute « Interlaken est » et suivre la ba-lisage fixe.
Bahn und BusDer Congress Centre Kursaal Interlaken befin-det sich 5 Busminuten vom Bahnhof Interlaken Ost entfernt. Bus Nr. 3 oder 5 bis zur Haltestelle „Kursaal“ Richtung Bahnhof Interlaken West. Informationen zu Zugverbindungen finden Sie unter: www.sbb.ch
AutoInterlaken ist über die A6 von Bern oder über die A8 von Luzern aus leicht erreichbar. Neh-men Sie die Ausfahrt Interlaken Ost und folgen Sie der Beschilderung.
50
Über
sich
t Co
ngre
ss C
entr
e Ku
rsaa
l Int
erla
ken
| Vue
d'e
nsem
le C
ongr
ess
Cent
re K
ursa
al In
terla
ken
Einga
ng O
st
SekretariatPosterausstellung
Theatersaal(Plenum)Kongresssaal
Brünig 1-3
Grimsel 1
Grimsel 2
Harder 1
Harder 2
Susten
Rugen
Club CasinoBallsaal
(Parallelsaal)
Industrieausstellung(Konzerthalle)
Einga
ng O
st
SekretariatPosterausstellung
Theatersaal(Plenum)Kongresssaal
Brünig 1-3
Grimsel 1
Grimsel 2
Harder 1
Harder 2
Susten
Rugen
Club CasinoBallsaal
(Parallelsaal)
Industrieausstellung(Konzerthalle)
Einga
ng O
st
SekretariatPosterausstellung
Theatersaal(Plenum)Kongresssaal
Brünig 1-3
Grimsel 1
Grimsel 2
Harder 1
Harder 2
Susten
Rugen
Club CasinoBallsaal
(Parallelsaal)
Industrieausstellung(Konzerthalle)
Erdgeschoss | Rez-de-chaussée
Untergeschoss | Sous-sol
Obergeschoss | Étage supérieur
51
Gekürzte Fachinformation Prezista®
Prezista® (Darunavirum, DRV) HIV-1 Proteasehemmer.I: Prezista® wird immer zusammen mit niedrig dosier-tem Ritonavir (RTV) und zusätzlich anderen antiretroviralen Arzneimitteln zur Behandlung der HIV-Infektion bei erwachsenen Patienten und vorbehandelten pädiatrischen Patienten ab 6 Jahren eingesetzt. Prezista® soll ausschliesslich von Ärzten verschrieben oder eingesetzt werden, die Erfahrung mit der Therapie HIV-infizier-ter Patienten besitzen. Die Anwendung soll nach Möglichkeit durch entsprechende genotypische oder phäno-typische Untersuchungen und/oder durch die Vorgeschichte der verschiedenen Behandlungen gesteuert werden. D: Erwachsene ohne Vorbehandlung mit PI: 1× täglich 800 mg DRV, zusammen mit 1× täglich 100 mg RTV und Nahrung. Bei Vorbehandlung mit PI: 2× täglich 600 mg DRV, zusammen mit 2× täglich 100 mg RTV und Nahrung. Die empf. Dosierung für Kinder mit Vorbehandlung basiert auf dem Körpergewicht (siehe Tabelle FI) und sollte die empfohlene Dosierung für Erw. (600/100 mg 2x täglich) nicht überschreiten. Die Art der Nahrung beeinflusst die Exposition gegenüber DRV nicht. Sowohl DRV als auch RTV sind Hemmer des Cytochrom P450 3A4 (CYP3A4)-Isoenzyms KI: Überempfindlichkeit gegenüber DRV oder Hilfsstoffen, schwere Niereninsuffizienz, schwere Leberfunktionsstörung (Child-Pugh Klasse C), Stillzeit, Arzneimittel mit stark von CYP3A4/CYP2D6 abhängiger Clearance. Gleichzeitige Verabreichung mit: Antihistaminika, Antiarrhythmika, Antikonvulsiva, Johanniskraut, Lovastatin, Mutterkornalkaloide, Mittel zur Beeinfl. d. gastroint. Motilität, Neuroleptika, Sedativa und Hypnotika, PDE-5 Hemmer Vardenafil, Simvastatin VM: Kinder < 6 Jahre, Patien-ten > 65 Jahre. Sulfonamid Allergie oder Allergie gegen Gelborange S (E110, einen Azofarbstoff), schwer-wiegende Hautreaktionen, chronisch-aktiver Hepatitis B oder C, Hepatotoxizität, Hämophilie Typ A und B, Hy-perglykämie, Lipidstoffwechselstörungen, Immun-Rekonstitutionssyndrom, Arzneimittel-Interaktionen, Schwangerschaft, Stillzeit, Bedienen von Maschinen. UAW: Hypertriglyzeridämie, Hypercholesterinämie, erhöhte Leber- und Pankreasenzymspiegel, Durchfall, Übelkeit, Erbrechen, Kopfschmerzen, Bauchschmerzen, Hautausschlag, Lipodystrophie. Weitere UAW und Laboranomalien siehe aktuelles Arzneimittel-Kompendium. IA: siehe KI und aktuelles Arzneimittel Kompendium. Packungen: Erwachsene: 60 Filmtabletten zu 400 mg*
(hellorange) und 600 mg* (orange). Pädiatrie: 480 Filmtabletten zu 75 mg (weiss) und 240 Filmtabletten zu 150 mg (weiss). *Kassenzulässig. Abgabekat.: Liste A. Ausführliche Informationen: Arzneimittel-Kompen-dium der Schweiz. Zulassungs inhaberin: JANSSEN-CILAG AG, Sihlbruggstrasse 111, 6340 Baar (2011 I.).
Referenzen:1) Orkin C. et al. Journal of the International AIDS Society 2010, 13(Suppl 4):P3,
http://www.jiasociety.org/content/13/S4/P3, Accessed Dec 10.2) Lefebvre E. et al. Resilience to Resistance of HIV-1 Protease Inhibitors: Profile of
Darunavir. AIDS Rev. 2008, 10:131-42.3) Mills A. M. et al. Once-daily darunavir/ritonavir vs. lopinavir/ritonavir in treatment-naive,
HIV-1-infected patients: 96-week analysis. AIDS 2009, 23:1679-1688.
Leading the change in HIV.(04.
2011)
HCC
1056
76
Kraftvoll Überlegene Wirksamkeit vs. LPV/r bei therapie- naiven Patienten gibt Vertrauen von Anfang an.1
Robust Hohe genetische Resistenzbarriere schützt den Backbone und hält Therapieoptionen offen.2
Ausdauernd Bemerkenswerte Langzeitdaten bestätigen gute Verträglichkeit und hohe Adhärenz.1, 3
Kraftvoll. Robust. Ausdauernd.1 3
10-2839_Prezista_D_2011_V5_A5.indd 1 28.04.11 10:31
52
Ausstellerliste | Liste des exposants
Ausstellerliste | Liste des exposants
Alphabetisch | par ordre alphabétique
Nr. Firma | Firme16 Abbott AG26 AstraZeneca AG15 B. Braun Medical AG20 B.R.A.H.M.S GmbH19 Bayer (Schweiz) AG04 Bristol-Myers Squibb18 Cosanum AG24 Ecolab (Schweiz) AG03 Gilead Sciences Switzerland Sàrl13 IVF Hartmann AG01 Janssen-Cilag AG Switzerland21 Johnson & Johnson AG10 Lysoform AG25 Medics Holding AG27 Meditrend AG11 Meiko (Suisse) AG22 Merck Sharp & Dohme-Chibret AG06 Novartis Pharma Schweiz AG08 Ophardt Hygiene-Technik GmbH Co. KG12 Oxford Immunotec Ltd.07 Pall (Schweiz) AG05 Pfizer AG17 Roche Pharma (Schweiz) AG14 Sandoz Pharmaceuticals AG23 Spirig Pharma AG02 Viollier AG09 Weita AG
Öffnungszeiten der Industrieausstellung | Horaire d‘ouverture de l‘exposition industrielle
Mittwoch | Mercredi, 24.08.2011: 09:30-17:30Donnerstag | Jeudi, 25.08.2011: 08:00-18:00
Nach Standnummer | par ordre de stand
Nr. Firma | Firme01 Janssen-Cilag AG Switzerland02 Viollier AG03 Gilead Sciences Switzerland Sàrl04 Bristol-Myers Squibb05 Pfizer AG06 Novartis Pharma Schweiz AG07 Pall (Schweiz) AG08 Ophardt Hygiene-Technik GmbH Co. KG09 Weita AG10 Lysoform AG11 Meiko (Suisse) AG12 Oxford Immunotec Ltd.13 IVF Hartmann AG14 Sandoz Pharmaceuticals AG15 B. Braun Medical AG16 Abbott AG17 Roche Pharma (Schweiz) AG18 Cosanum AG19 Bayer (Schweiz) AG20 B.R.A.H.M.S GmbH21 Johnson & Johnson AG22 Merck Sharp & Dohme-Chibret AG23 Spirig Pharma AG24 Ecolab (Schweiz) AG25 Medics Holding AG26 AstraZeneca AG27 Meditrend AG
53
Ausstellerliste | Liste des exposants Standplan | Plan des exposants
EINGANG OST
WC-DWC-H
LIFT
LIFT
WAREN-
BÜHNE
RONDELL
IV-WC
BÜHNE
KONZER THALLE
CLUB-CASINO
BÜHNE
BALLSAAL
E E
E
E
E
E
E E
E
E
E ELIFT
UMSCHLAG
HEBEBÜHNEN
EINGANG CASINO
E
E
E
E
EINGANG OST
WC-H WC-D
E
+0 .1 6
+0 .1 6
+0 .9 6
+1.5
6
-1 7 0 .5
ANLIEFERUNG
WC
WC
E
EINGANGSKONTROLLE
0 m 5 m 10 m
Übersichtsplan Erdgeschoss
Casino Kursaal Congress-Center Interlaken
13
9
Sekretariat
Plenum I
Plenum II Workshop
1
3
5
Eingang
Maximale Standbauhöhe: 3,5 m
2
12
11
10
4
86
24
25
22
20
1514 16 17 1918
7
Posterausstellung
21
23
2627WC
EINGANG OST
WC-DWC-H
LIFT
LIFT
WAREN-
BÜHNE
RONDELL
IV-WC
BÜHNE
KONZER THALLE
CLUB-CASINO
BÜHNE
BALLSAAL
E E
E
E
E
E
E E
E
E
E ELIFT
UMSCHLAG
HEBEBÜHNEN
EINGANG CASINO
E
E
E
E
EINGANG OST
WC-H WC-D
E
+0 .1 6
+0 .1 6
+0 .9 6
+1.5
6
-1 7 0 .5
ANLIEFERUNG
WC
WC
E
EINGANGSKONTROLLE
0 m 5 m 10 m
Übersichtsplan Erdgeschoss
Casino Kursaal Congress-Center Interlaken
13
9
Sekretariat
Plenum I
Plenum II Workshop
1
3
5
Eingang
Maximale Standbauhöhe: 3,5 m
2
12
11
10
4
86
24
25
22
20
1514 16 17 1918
7
Posterausstellung
21
23
2627WC
54
Gekürzte Fachinformation REYATAZ®
Produkt: REYATAZ® (Atazanavir, ATV) Indikation: Reyataz ist indiziert in Kombination mit anderen antiretroviralen Substanzen für die Behandlung von HIV-1 infi zierten Erwachsenen mit oder ohne antiretrovirale Vorbehandlung. Die Auswahl von Reyataz bei antiretroviral vorbehandelten Patienten sollte aufgrund individuel-ler viraler Resistenztestung und der Vorbehandlungsgeschichte des Patienten erfol-gen. Dosierung/Anwendung: Die empfohlene Dosierung für Reyataz ist 300 mg 1 x täglich kombiniert mit 100 mg Ritonavir 1 x täglich zusammen mit einer Mahlzeit. Reyataz kann zusammen mit Ritonavir bei leichtgradiger Leberinsuffi zienz in der Standarddosierung mit Vorsicht und unter Kontrolle der Leberparameter an-gewendet werden. Bei Patienten mit eingeschränkter Nierenfunktion ist keine Dosisanpassung erforderlich. Kontraindikationen: Überempfi ndlichkeit auf den Wirkstoff oder einen Hilfsstoff. Die Kombination von Reyataz/Ritonavir mit den folgenden Arzneimitteln ist kontraindiziert: Rifampicin, Johanniskraut-Präparate, Midazolam, Triazolam, Ergotaminderivate, Amiodaron, Flecainid, Propafenon, Diltiazem, Verapamil, Simvastatin, Atorvastatin, Vardenafi l. Bei Patienten mit mä-ssig bis schwer eingeschränkter Leberfunktion (Child-Pugh B und C) ist Atazanavir kontraindiziert. Warnhinweise / Vorsichtsmassnahmen: Eine antiretrovirale
Kombinationstherapie kann zu Lipodystrophie und metabolischen Störungen füh-ren. Eine dosisabhängige, asymptomatische Verlängerung des PR-Intervalls wurde beobachtet, weshalb bei bestehenden Reizleitungsstörungen Atazanavir nur unter vorsichtiger Beobachtung angewendet werden sollte. Es existieren noch keine ad-äquaten kontrollierten Studien bei schwangeren und stillenden Frauen. Interaktionen: Atazanavir wird in der Leber überwiegend durch das Isoenzym CYP3A4 metabolisiert. Wir bitten um Beachtung der ausführlichen Beschreibung in der Fachinformation. Unerwünschte Wirkungen: Sehr häufi g: Nausea (20 %), Ikterus (13 %) und Diarrhoea (10 %). Laborparameter: Erhöhungen des indirekten Bilirubins, Kreatinkinase, ALT /AST, Lipase. Wir bitten um Beachtung der in der Fachinformation detailliert aufgeführten unerwünschten Wirkungen. Packungen: Reyataz Hartgelatinekapseln 150 mg* und 200 mg*, je zu 60 Kapseln; 300 mg*, zu 30 Kapseln. *Kassenzulässig, Abgabekategorie: A. Die vollständige Fachinformation fi nden Sie unter: www.kompendium.ch. Literatur auf Anfrage erhältlich bei: Bristol-Myers Squibb SA, Neuhofstrasse 6, 6341 Baar.
IN ONE WORD
CHRZ-K0002 12/10 687HQ10PM331
REYATAZ_CHRZ-K0002_Efficacy_A5+5_RZ.indd 1 03.12.2010 14:39:09 Uhr