die unvollendete geschichte einer vogelwarte an der strasse von gibraltar- tarifa...

31
Nuevo Mirador del Estrecho Tarifa- Cádiz- Andalucía

Upload: rosmarie-hennecke-gramatzki

Post on 29-May-2015

146 views

Category:

Environment


0 download

DESCRIPTION

Nuevo Mirador del Estrecho oder Cazalla? Spanische Behörden und die fehlende Kontrolle der EU.

TRANSCRIPT

Page 1: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Nuevo Mirador del EstrechoTarifa- Cádiz- Andalucía

Page 2: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

UNVOLLENDETE GESCHICHTE2008 - 2013

Page 3: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

VERPASSTE CHANCEN

Page 4: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Europäisches Projekt zur Verbesserung des kulturellen Erbes der Provinz Cádiz

Page 5: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

¿Culturcad für den Neubau einer Vogelwarte?

Page 6: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Gelder:Veranwortungszuständigkeit

EXCMO. AYTO. DE TARIFA

Page 7: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Nuevo mirador del Estrecho

2007( Neue Vogelwarte der Strasse von Gibraltar)

Page 8: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

2008

Im Juli 2008 sagte Frau Garrido:Es handelt sich um ein einvernehmlicher Entwurf.

Jedes Detail wurde durchdacht um ein Ziel zu erreichen: :Hilfreiche Einrichtungen !

Desarrollo Metropolitano, Economía y Hacienda, Patrimonio, Contratación

Juana Garrido Pérez

http://www.youtube.com/watch?v=4i-t6KUTvbw

Page 9: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Fila 1Fila 2

Fila 3Fila 4

0

2

4

6

8

10

12

Columna 1Columna 2Columna 3

2010Hilfreiche Einrichtungen?

Durchfahrt verboten

Page 10: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Teresa Cubillo García

Dirección General de Fondos Comunitarios

Subdirección General del FEDER

91- 583 5230

Marisa Piñero Castro

Jefa del Servicio de Desarrollo Socioeconómico e Infraestructura

IEDT-Diputación Cádiz

[email protected]

schrieb:

Diese Bauarbeiten wurden von der Vereinigung der Gemeinden der Campo de Gibraltar ausgeführt und an Ort und Stelle am 14.Juni 2008 ordnungsgemäss von

unseren Technikern überprüft und abgenommen.

Arbeit, sozioökonomisches und technoglisches Entwicklunginstitut -Cadiz

Page 11: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Marisa Piñero Castro

Jefa del Servicio de Desarrollo Socioeconómico e Infraestructura

IEDT-Diputación Cádiz

[email protected]

Und schreiben weiter: Auf Wunsch des IEDT über den Status und Betrieb der finanzierten Massnahmen

durch Cultur-Cad, teilt die Vereinigung der Gemeinden des Campo de Gibraltar in einem Bericht mit, dass, obwohl keine Wasser-und

Elektrische Versorgung und keine Anfahrt zum Gebäude fertigerstellt worden sind, dies nicht

verhindert, dass der Zustrom von Besuchern das ganze Jahr über um die 1.200 Besucher geschätzt

wird.

Page 12: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

1.200 Besucher?

Werden Schuzhelme und Versicherungen verteilt?

Page 13: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

A pesar que las obras fueron recepcionadas en el 2008 y verificado “in situ” la

actuación por técnicos del IEDT ( Diputación de Cádiz)

Mancomunidad del Campo de Gibraltar se percata en el 2010 que en el

Mirador del Estrecho

FALTA : el acceso, la luz, el agua potable y la depuradora por la módica suma de:

Obwohl die Bauarbeiten 2008 an Ort und Stelle von Technikern des IEDT überprüft wurden, bemerkt die Vereinigung der Gemeinden vom Campo de Gibraltar 2010 das fehlen der Anfahrt, Strom,Wasser und Abwässer für ein Betrag von

450.600.-€

Page 14: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

03 de Noviembre 2010

Page 15: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Zur Erinnerung Fr. Garrido:

Im Jahr 2008 sagten Sie: Es wurde alles im Detail durchgedacht.

2010 sagten Sie:  

Fehlende Zufahrt, Trinkwasser, Abwasser und Strom.

Nennen Sie dashilfreiche Einrichtungen?

Page 16: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Kann jemand den Bürgern erklären, wie es zu verstehen ist, dass diese Einrichtung noch

450.600 € für Zufahrt, Abwasser, Wasser und Strom benötigt, wenn am 14. Juni 2008

ordnungsgemäß die Technikern überprüft haben?

Page 17: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Der ursprüngliche Betrag: 567.063,89

MÜSSEN WIR ANNEHMEN, DAS DER TATSÄCHLICHE BETRAG EIGENTLICH 1.017.663,89 SIND?

Page 18: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Europäische KommissionZullasung der Anzeige: Januar 2011

Page 19: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Nuevo Mirador del EstrechoJuni 2011

Bauten mit öffentlichen Geldern für die Entwicklung des ökologischen Tourismus in Tarifa. Unvollendet, geschlossen und von Tag zu Tag

schlimmerer Zustand.

Page 20: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

….........El Estado miembro deberá incluir en el informe final una lista de las operaciones inacabadas o no operativas en el momento del cierre, desglosadas por medida, teniendo en cuenta los objetivos fijados en relación con la operación, la decisión por la que se concede la ayuda en favor de la misma y cualquier condición relacionada con ella. En dicha lista deben figurar las operaciones que no vayan a cofinanciarse con cargo a los Fondos comunitarios en el próximo periodo de programación. El Estado miembro deberá completar o dotar de operatividad, por su cuenta, todas las operaciones inacabadas o no operativas, a más tardar, en los dos años siguientes a la fecha límite de presentación del informe final. Una vez finalizado ese periodo de dos años, el Estado miembro debe informar a la Comisión de si todos esos proyectos se han completado o son operativos. En relación con las operaciones que al cabo de ese periodo no se hayan completado o dotado de operatividad, la Comisión adoptará las medidas necesarias para proceder a la recuperación de los Fondos comunitarios.Como le fue indicado en el correo electrónico del 11 de octubre de 2010 de nuestros servicios, la fecha límite para la operabilidad es el 30 de septiembre de 2012. No tenga duda que los servicios de la Comisión Europea velará para garantizar estos plazos.

2010 teilten wir Ihnen mit: die Frist für die Funktionsfähigkeit ist der 30. September 2012. Haben Sie kein Zweifel, dass die Dienststellen der Europäischen Kommission sorge tragen für die Einhaltung dieser Fristen.

Page 21: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

2011/11/22

MANCOMUNIDAD IMPULSA EL PROYECTO DE MIRADOR DE CAZALLA CON LA VISTA PUESTA EN EL TURISMO ORNITOLÓGICO

La vicepresidenta de Turismo de la Mancomunidad de Municipios del Campo de Gibraltar, Elena Andrades, ha retomado el proyecto de poner en valor el Mirador del Estrecho-Observatorio Ornitológico del Cerro de Cazalla, en el término municipal de Tarifa.La vicepresidenta de Turismo ha querido recalcar que "Mancomunidad tiene el objetivo de recuperar el Mirador de Cazalla y poner en marcha de forma complementaria la reactivación de su uso turístico,

"Nuestra idea "destacó Andrades- es que estos miles de turistas vengan a Tarifa y al Campo de Gibraltar y además de satisfacer sus demandas ornitológicas también dejen en la comarca unos buenos ingresos en sectores como la hostelería, la restauración o el ocio". Para finalizar, Andrades ha destacado que "la recuperación del Mirador de

Cazalla va a suponer un coste cero tanto para Mancomunidad como para el Ayuntamiento de Tarifa"

PRESIDENTE

Diego González de la Torre

http://www.mancomunidadcg.es/Mancomunidad/detalleContenido.jsp?id=132378288431018cf63a1

Vereinigung der Gemeinden des Campo de Gibraltar

Pie Vereinigung der Gemeinden des Campo de Gibraltar TREIBT DAS PROJEKT VOGELWARTE CAZALLA VORAN.Cazalla bedeutet NULL KOSTEN sowie für die Vereinigung als auch für das Rathaus Tarifa

Page 22: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Por lo tanto, le confirmamos que las actuaciones complementarias relativas al proyecto "Nuevo Mirador del Estrecho" deberán ser realizadas por el Estado Miembro en conformidad con el Articulo 56 del Reglamento (CE) 1083/2006 como más tarde para el 31 de diciembre de 2015.

12.2.2013 ARCHIVADO POR

Page 23: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Juni 2013

Page 24: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013
Page 25: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013
Page 26: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

http://www.elestrecho.org/gestor/index.php?option=com_content&task=blogsection&id=8&Itemid=32

AKTIONSPLAN

NATURPARK DER STRASSE VON GIBRALTAR

Europäische Charta für nachhaltigen Tourismus in Schutzgebieten

Page 27: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

DER “ NUEVO MIRADOR DEL ESTRECHO” NENNT SICH JETZT CAZALLA WEISS DAS DIE EU?

Page 28: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

NUEVO MIRADOR DEL ESTRECHO = CAZALLA AUSSERHALB DES NATURPARKSDER AUCH UNTER ZWEI NAMEN BEKANNT IST

Page 29: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

2010 WERDEN DIESE FEHLENDEN BAUTEN: KOMPEMENTÄR BAUTEN

FEHLENDER BETRAG:

250.600€ ZUFAHRT

200.000€ STROM, WASSER UND ABWASSER.

2013MIT 200.000€ WIRD DIE ZUFAHRT, STROM, WASSER, ABWASSER, AUSGRABUNGEN

UND SAÚBERUNG DER UMGEBUNG DES GEBÁUDES VORGENOMMEN.

2007 EIN BAU OHNE ZUFAHRT, STROM, WASSER UND ABWASSER.

? ? ? ?450.600€-------------------

Page 30: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

FAZIT: Kulturgelder subventionieren eine neue Vogelwarte.

2007 für 567.063,89€

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2010 fehlten 250.600.- € Zufahrt

200.000.- € Strom/Wasser/Abwasser -------------

450.600.-€

+ 567.063,89 Betrag 2007 _______________

1.017.663,89

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2013 200.000€ Zufahrt/Strom/Wasser/Abwasser/Ausgrabungen/ Gelder für den Parque Natural del Estrecho und für die Vogelwarte CAZALLA.

Die VOGELWARTE ÄNDERT DEN NAMEN UND

BEFINDET SICH AUSSERHALB DES NATURPARK.

Page 31: Die unvollendete Geschichte einer Vogelwarte an der Strasse von Gibraltar- Tarifa -Andalusien-Spanien 2007-2013

Rosmarie Hennecke Gramatzki Lic. Demografía y Turismo

Socia - Colectivo Ornitológico Cigüeña NegraUna indignada más Eine empörte mehr.

ES SIND NICHT NUR VERPASSTE CHANCEN

WIR WERDEN BELOGEN UND DIE LÜGE WIRD AUCH NOCH SCHRIFTLICH BESTÄTIGT